i'm belorussian, and i must say that russians poorly understand belorussian and ukrainian, but we and ukrainians understand each other very good
@ІгорМолодецький-д8е5 жыл бұрын
True up to 95%!
@jaroslavhaflant57255 жыл бұрын
bolšoě časti Bělorusi i Galičina s Volyněj byly pod Rzeczpospolitoj. vot ot kuda nogy rostut.
@saladin2825 жыл бұрын
На самом деле любому русскому тоже легко понять белорусскую и украинскую речь, вот только у большинства русских нет такого желания, у них в голове стереотип, что все это не языки, а диалекты, диалектами это было в веке 13-14, сейчас это самостоятельные языки, которые, при желании, можно понимать как свой родной.
@mscrabson5 жыл бұрын
@@saladin282 Не скажите. Мне с обоими очень тяжело, особенно с украинским. Славянские и немецкие слова там, где я совершенно не ожидаю их услышать, непривычные звуки, совсем другие интонации. Письменно нормально, а на слух очень тяжко. Но именно поэтому у меня и в мыслях нет называть их диалектами, настолько они отличаются от русского.
@helvette313375 жыл бұрын
@Vera Naumova in Belarus almost all people talking in russian and almost all text on signs, etc. is in russian. as an example, word 'example' in belorussian is "прыклад" (pryklad), in russian "пример" (primer), and one more interesting example - "дыван" (dyvan) on bel. and "диван" (divan) on rus. is not in the same lexical meaning. on bel. it's a carpet, and in russian it's a sofa. and, i must say that in USSR belorussian was artificially made closer to russian, it's name "норкомовка" (norkomovka) but there is more truly belorussian named "тарашкевица" (tarashkievitsa) that was original and more 'folk' that was supressed by the soviets, which are talking that "belorussian is too much similar to polish, we must make it closer to russian!"
@drewboyd75085 жыл бұрын
Great video. Very informative. As a British guy who learned Russian while living there for 6 years and then moved to Ukraine where I've lived for 15 years I'd just like to add my opinion. Pretty much everybody in Ukraine is fluent in both languages (except for the far East and West of the country) and they effortlessly switch between both. There's a myth in Russia that Ukrainians hate Russian speakers. This is nonsense. The biggest language crime here is speaking "surzhik" - mixing the two. This is frowned upon as being uneducated. People pride themselves on speaking "pure" forms of both languages. A typical situation might be, that a person speaks Ukrainian at work to clients, but Russian to colleagues. They might write in Ukrainian a lot but speak more Russian. It's very common for people to speak Russian to one set of grandparents but Ukrainian to the other. Russian speaking couples sometimes consciously chose to switch to Ukrainian after having a baby to give their kid a head start in school as lessons are taught in Ukrainian. People also change their language depending on geography. I remember driving out of Kyiv with a friend who I'd only ever heard speak Russian. We stoppped to ask for directions and he spoke Ukrainian. I asked why, he shrugged and said - coz we're in the countryside now - we were only about 20km out of the city! The key thing to remember is that it's not theat people in the East speak Russian and the people in the West speak Ukrainian. People tend to switch between both languages based on a huge variety of factors many of which they don't consciously think about. It was very, very confusing for me when I first arrived here but now I love it. The only down side for me is that although I can more or less understand Ukrainian (except the form spoken in Zakarpatiya) I can't speak it as I know that all Ukrainians understand Russian. Every single day I have conversations where I speak Russian but get a reply in Ukrainian as people just expect that you'll understand.
@Wyraxx5 жыл бұрын
Top comment! 🤓👍
@georgegrau12345 жыл бұрын
Everything is true
@tarasbilyk70665 жыл бұрын
You'd lived in Ukraine for 15 years but didn't make any effort to learn Ukrainian to be able to communicate with Ukrainian speaking people.
@albertnoniem30885 жыл бұрын
@@tarasbilyk7066 He may be a "foreigner in a bilingual country": as soon as people realise he doesn't speak Ukrainian well enough, they'll switch to Russian. Which makes it very hard to learn Ukrainian, if one does speak Russian.
@ІванФедурця5 жыл бұрын
I can be fired right now, because of my next sentence. But this Zakarpattia region has it's own language - rusyn.
@PerryPerry935 жыл бұрын
as a Persian, I must say,,, I really don't know why i'm watching this video comparing russian and ukranian. I guess i'm kinda addicted to this channel.
@abadonservant5 жыл бұрын
I am a Spanish speaker and still enjoy it.
@tjmieczynskyj33935 жыл бұрын
Lol lol
@ladyi76095 жыл бұрын
I have mostly Mexican and Spanish ancestry (with a little Persian, Italian, and Scandinavian blood mixed in for good measure) and am still riveted by this topic. It also helps that I subscribe to a channel run by a Russian-speaking Ukrainian who was brought up in the USSR and lives in the U.S., and have become interested in that whole sphere of understanding as a result.
@dxabier5 жыл бұрын
That's because this is a channel for language lovers. No matter what your mother tongue is.
@Eugensson5 жыл бұрын
Should we ask Paul for a Dari-Farsi-Tajik comparison?
@Kostiantyn-q2e Жыл бұрын
I am Ukrainian and my native language is Ukrainian, but I can write and speak Russian easily. But Ukrainian sounds very different from Russian. And yes, having lived for 1.5 years in the Czech Republic and having studied their language a little more, I can say that if you try, you can understand any Slavic language.
@TheLucidDreamer12 Жыл бұрын
@@rickloi the standardized Russian language is indeed very different, but the historical local dialects that standard Russian supplanted were very similar to dialects spoken in both Belarus and Ukraine. Tsarist and Soviet policies have largely eliminated these historical local varieties and made everyone speak Russian. Modern Ukrainian and Belarusian are similarly artificial constructions that supplanted the various dialects that once constituted a dialect continuum
@TheEvangelistGuy-ph Жыл бұрын
Wow! Is Russian taught to you in Ukrainian schools? Especially for youngsters and people born after Soviet Union's collapse
@Kostiantyn-q2e Жыл бұрын
@@TheEvangelistGuy-ph I studied at school 10 years ago, then the study of the Russian language was minimal (1-2 hours a week). I learned the language more through the Internet and TV. Russia, as a former metropolis, had a huge influence on the Ukrainian cultural and media space. Almost every Ukrainian knows the Russian language at a good level
@muchanic Жыл бұрын
@@Kostiantyn-q2e I am Slovak living in Czechia for last 10 years and my mom comes from Ukraine. I can say I understand ukrainian ( not eveyrthing of course) and little bit of russian as all these languages are slavic. Comparing to slovak and czech I can say that vast majority of slovak people understand and speak czech but I can't say the same for Czech people. People living close to slovak borders still understand slovak language easily but if you go further to the west it people struggle more and more with slovak. Similar to what you mentioned we were not taught czech language at school but there were many tv shows and movies in czech while I was growing. Even nowadays you will most likely find subtitles or dubbed movies in czech than in slovak. Same with books - if you visit bookstore in Slovakia you will find many books written in czech but I have not seen any book written in slovak language in bookstore in Czechia (but found books from slovak authors translated to czech). That is beauty of living in CE or slavic country - if you know one language there is very high possibility you will understand other slavic languages too (to some degree and with a little effort)
@TheLucidDreamer12 Жыл бұрын
@@Tchai-gx7ss there was no Russian, Ukrainian, or Belarusian before
@alexfisher75753 жыл бұрын
I grew up in Belgium. My mother tong is french. My second language is ukrainian. I don't speak russian but I understand it a little bit. But for me Polich and Belarusian is easier to understand.
@Jiffzzy4 жыл бұрын
I am from the Netherlands and if I got a euro for every time someone told me: "if you speak German, you basically speak Dutch, trust me." I would be rich. I imagine it is kind of the same for Ukraine. The fact that it sounds the same at first doesn't mean it is the same. XD
@iwantriharjanto42884 жыл бұрын
To be honest, I'm one of the people who thought that German is so much identical to the Dutch.
@Jiffzzy4 жыл бұрын
@@iwantriharjanto4288 I can hear it from a foreigners perspective...but it takes quite some effort to make yourself clear to one another without any knowledge on the other language. Now it is true that most Dutch people do speak some German, which I think adds to the confusion XD so I am not blaming anyone for thinking it, I just hate it when people tell me, a Dutch person, that they can assure me that I can speak German XD
@Jiffzzy4 жыл бұрын
@ΤηεΒεστ ΟφΜε I as a Dutch person can't agree more. But I say that if maybe you speak Chinese or something way different, these distinctions may not be so clear. However, they are far from the same language, which is why it always annoys me when people try to lecture me that they are. :)
@iwantriharjanto42884 жыл бұрын
@@Jiffzzy Well... I'm from Indonesia by the way. I think Dutch is waaayy more difficult to pronounce than German. 😁
@Jiffzzy4 жыл бұрын
@@iwantriharjanto4288 could very well be! It is a lot more harsh in its pronunciation.
@SVARO0G-UA4 жыл бұрын
I am Ukrainian, but before the the school I have spoken only Russian. I love my native language, but still speak Russian the most. I have never met Ukrainians, who didn`t understand Russian, but almost every Russian didn't know Ukrainian. Those languages are really similar, but I hate, when anyone says, Ukrainian is Russian`s dialect. I'm trying to speak only Ukrainian. Thank you for video. And sorry for my English.
@Mark_Chorney4 жыл бұрын
Ну як сказати у тебе не погана англійська, покраще ніж у мене притому що я живу в США
@elenaovcharuk85294 жыл бұрын
Why would you force yourself to speak Ukrainian?
@VLadAStar4 жыл бұрын
I was born in Eastern Ukraine - so I speak Russian and had to learn Ukrainian. Later, I moved to Canada, where I learned English and French, plus lived in England for a bit. And I can see why some people would say Ukrainian and Russian are dialects. For me, learning and speaking English or French was a lot more difficult than learning and speaking Ukrainian. Speaking Ukrainian always felt like I am just tweaking what I want to say in Russian. Having lived in England and Canada, I've seen the difference between English dialects and French dialects (especially French dialects) and I have to say that I feel like the difference between Russian and Ukrainian is similar. Hence, I personally feel that Ukrainian and Russian are both dialects of the Slavic Language. But that could be because there is no separation between learning and speaking a language from a different language group and from the similar language group. I watched this guy"s videos on differences between Latin languages (ex. French and Italian), and I feel like if I spoke those two languages fluently, I would be saying that they are both dialects of the Latin language.
@Lana_Feelly4 жыл бұрын
Well, children from Ukrainian-speaking families who don't learn Russian have troubles with understanding some Russian words and it is difficult for them to learn maths in Russian or the like.
@elieelias49284 жыл бұрын
I'm not from the country and maybe i don't know a lot about people there but i guess Ukrainians must stop learning russian and all learn Ukrainian. Language is a basic factor to have sovereignty. When u lose Russian language u ll lose a lot of Russian authority on u.
@Gordonmaxx21 күн бұрын
Unfortunately, I understand Russian because of the language policy in the Soviet Union, but my children, who have not had that experience, poorly understand Russian.
@procerator5 жыл бұрын
It is very dangerous to say "Kniga" in USA.
@petroyobka63055 жыл бұрын
U can use ukrainian "Knyga"
@kartaiss5 жыл бұрын
If you pronounce it properly, with a clear "k" and a long "i" (k'neeguh), nah, not really.
@procerator5 жыл бұрын
@@kartaiss guys, that was a joke, don't take it so seriously.
@meeethya5 жыл бұрын
📔NIGA - tvoi drug i uchitel (kniga, of course)
@thedamntrain5 жыл бұрын
@@petroyobka6305 "i" and "y" are pronounced the same in English, so it makes no difference
@viktortrubaiev4 жыл бұрын
I'm astonished by the accuracy of this video. You've done a great research and emphasized the major part of similarities and differences. I'm saying this as native Ukrainian and Russian speaker from the north of Ukraine
@haltdieklappe79724 жыл бұрын
Should i learn Ukrainian or russian? I’m interested in Ukraine rather than Russia but Ukrainians speak Russian
@viktortrubaiev4 жыл бұрын
@@haltdieklappe7972 If we talk about practical use, then Russian's a definite plus cause there are many more Russian than Ukrainian native speakers in the world. Ukrainians do understand Russian well and they can respond to foreigners in Russian. Yet, more than half of the country speaks Ukrainian. It depends on the region. West and center have the biggest amount of Ukrainian speaking citizens. Ich hoffe das ist klar. Wenn nicht oder Sie mehr Fragen haben, stellen Sie bitte Ihre Fragen;)
@AsterixYZ3 жыл бұрын
@@haltdieklappe7972 Would you prefer to learn Hoch Deutsch or Bavarian dialects? Same choice is here.
@Pilum10003 жыл бұрын
not so "accuracy" as you said. предостаточно неточностей и недостаточно исследованно
@PaulAllen63043 жыл бұрын
To me the languages seem quite similar. I am from India, and trust me, if I drive 300 km west to where I live, people will start speaking a only slightly mutually intelligible form of my language(much like the divide between Russian and Ukranian) and still, it is considered just one language, a different dialect maybe.
@Batmax1925 жыл бұрын
About two years ago I've been to Lwów/Lviv in Ukraine. Walking in city center I met one Ukrainian and he invited me for a beer. At the begginig we understood each other, but at some moments we didn't. After one beer we understood each other much better and after second beer all the language barrier suddenly disappeared ;-). Still have the phone number of this guy...My native language is polish...
@SaimonPhoenixUA5 жыл бұрын
I understand polish almost at the same level as English. But I learned English and never learned Polish. It was surprise for me that I hear a lot of russian words in Polish. Russian propaganda says that Ukrainian language is a "bad Polish", but I think now that it is true for Russian language. Which is bad mix of Polish, Ukrianian and turk.)
@ini7635 жыл бұрын
@@SaimonPhoenixUA It is more correctly to say that Russian is bad Bulgarian, because it formed on the basis of old Bulgarian language with influence of authentic Russian language - the language of Rus' aka old Ukrainian language, in Finnic ethnical environment.
@artemkomisarenko59215 жыл бұрын
@@ini763 Yes. But some noticeable Russian words are Polish de factum: мужчина, обыватель, мещанин etc.
@Pilum10005 жыл бұрын
"after second beer all the language barrier suddenly disappeared ;-)." - it's because your's useful languages vocabs was axed to 15%, to drunken bellowing... :>
@Batmax1925 жыл бұрын
@@Pilum1000 Acctually we didn't get drunk at all... These were just two beers... We get a bit relaxed and used maybe gestures more, but this was far away from beeing drunk ;-) We probably still had some minor language problems, but because conversation went goodand we found many common topic - we understoon each other better I think ;-)
@1606ua Жыл бұрын
<a href="#" class="seekto" data-time="642">10:42</a> I will tell more about Ukrainian language: I will eat - Я їстиму [Ya yistymu] You (one person) will eat - Ти їстимеш [Ty yistymesh] He/She will eat - Він/Вона їстиме [Vin/Vona yistyme] We will eat - Ми їстимемо [My yistymemo] You (many people) will eat - Ви їстимете [Vy yistymete]
@s4shko420 Жыл бұрын
its kinda like bulgarian, the suffixes
@1606ua Жыл бұрын
@@s4shko420 Do future tense verbs change like that in Bulgarian too?
@s4shko420 Жыл бұрын
@@1606ua my bulgarian is not really good, but as i remember they do. we dont need to say pronouns because of the suffixes. lemme ask my dad edit: i asked and he said yes
@s4shko420 Жыл бұрын
in bulgarian i eat = (аз) ям you(singular) eat = (ти) ядеш he/she/it eats = (той/тя/то) яде you(plural) eat = (вие) ядете we eat = (ние) ядем they eat = (те) ядат for they, i forgot and had to ask my dad and i tried to make sure several times that he even couldnt be sure ahaha, fyi
@MajorTomMusic8 ай бұрын
В русском будущее время может образоваться при помощи приставки. "Я поем" -- I will eat.
@kosinusify3 жыл бұрын
This video is probably getting a good amount of attention now.
@Langfocus3 жыл бұрын
Relatively to a couple weeks ago, yes. But most of its views are from the previous 2 and a half years since I released it.
@Ggdivhjkjl3 жыл бұрын
YT has been recommending it repeatedly. I didn't mean to watch it but a drop of water hit the screen after the last video and autoplayed it.
@silb13503 жыл бұрын
@@Ggdivhjkjl lollll
@Alfonso1620083 жыл бұрын
@@Langfocus I mean, it did start to get recommended to me in the last few weeks (and I'm subbed to the channel, btw), so the algorhtyhm must've been recommending videos with the words Russia and Ukraine (and similar ones) since the incident (and you can tell from all these recent comments).
@crooster13 жыл бұрын
@@Langfocus Still?!
@Korwinexile3 жыл бұрын
I am a linguist and a historian who speaks Russian, Belarusian, Ukrainian and Polish languages of which the first two are my native languages, and I endorse this video as correct, well researched and informative. Well done!
@lilacs573 жыл бұрын
Thank you very much for your endorsement.
@blechtic3 жыл бұрын
Does not sound very typical for an Anderson.
@pavelperina76293 жыл бұрын
For someone who speaks Czech and can understand Slovak sometimes without realizing it's a foreign language it's quite interesting. I would say differences are about the same. 90% of words is like slang and follows some regular patterns as they developed differently, 10% of words is different. But problem is to speak Slovak without sounding funny. And it's really hard to tell how languages are different, because it's hard not to be exposed to other language. Worst part about this video for me is english transcription :) j->y, ch->kh, č->ch, ě->ye :)
@paulsprouse72393 жыл бұрын
And English!
@Broniath3 жыл бұрын
I don't know any of these languages, and I also endorse this video.
@vasylpryimachuk52055 жыл бұрын
As a native Ukrainian speaker from Western Ukraine I can read, write and speak Russian easily (though speaking is harder to me as I don't do it often). Probably because of heavy exposure to Russian speaking tv programs in childhood. I also studied Russian for two years in high school. I barely understand Polish. Though some of my friends know Polish really well.
@Mastakilla915 жыл бұрын
Just a personal question with no intend to be provocative: Are people speaking ukrianian aware that most of the lexial differnences to russian (derzhat, govorit, vozduh vs trimat, movit, povietr) are the result of forced polonisation?
@mountainhobo5 жыл бұрын
"the result of forced polonisation?" - I suspect for many it was opportunistic Polonization, a different animal altogether. Take Prince Jeremi Wiśniowiecki [Ярема Вишневецький] - originally of Ruthenian origins, he rose to the position of one of the wealthiest magnates of Poland. His son, Michał Korybut Wiśniowiecki became a King of Poland.
@Eugensson5 жыл бұрын
@@Mastakilla91 nah, not really, you have to understand that back at the time there were less differences between Polish and Ukrainian, so all these loan words were naturally imported when just trade with your neighbors.
@anonymousbloke15 жыл бұрын
@@Mastakilla91 ты понимаешь, что многие 'исконно русские' слова пришли из церковнославянского (читай 'староболгарского') языка и что в Московском гос-ве язык 'старословенский/церковнословенский' и 'язык русский' были синонимами?
@Mastakilla915 жыл бұрын
@@Eugensson I don't think that's true. It is well known that non polish inhabitants in Poland-Lithuania were forced by law to speak polish and ruthenian was forbidden. Also how come in western slavic languages like Czech, which would be even more exposed to loaning words the words for air is "vzduch", to hold is "držet", to do is "dělat", much is "mnoho", skin is "kůže" etc, all the same words as in Russian/South Slavic/Old Church Slavonic but unlike Polish/Ukrainian. One would expect that czech which is much nearer to polish also adopted the same words as polish and ukrainian, but they did not. How is that possible if you claim that these loan words ended up "naturally" imported? PS: en.wikipedia.org/wiki/Polonization
@valman6866 Жыл бұрын
<a href="#" class="seekto" data-time="414">6:54</a> in addition, you can get this sound with combinations of letter "ьо". Basically, the first letter makes the previous sound softer and this leads to softer O. For example: Сьогодні (Sohodni, "Today"), льон (lon, "flax"), всього (vsoho, "in all, in total, altogether"), сьомий (somyi, "seventh").
@lukaellach92645 жыл бұрын
As a Slovak I can easily distinguish ukrainian from russian and ukrainian share more similarities with slovak.
@tarasb29465 жыл бұрын
nice to hear. We will visit Kosice very soon by the way :) Thus will try to understand Slovak. I speak Polish too, so I assume I will not have too much issues with your language.
@HannsKrauser5 жыл бұрын
both of your courtry belongs to slavic race. no wonder why so similar
@KateeAngel5 жыл бұрын
Ukrainian and Belarusian took a lot of borrowed words from Polish, so they are more similar to West Slavic languages. Russian took more borrowed words from non-Slavic languages like Finno-Ugric, Turkic and later German, French and English (in 18th-19th century aristocracy rarely even spoke Russian, so amount of borrowed words from German and French was enormous)
@Necroctulhu5 жыл бұрын
@@KateeAngel It is known fact that Ukrainian has 2 times more Turcismuses in their language than does Russian (hell, even their main square bears Turkic name)
@JamesBandera5 жыл бұрын
Yeah, sometimes, I read different texts in other Slavic languages. It's kind like hobby. I found many similarities of Ukrainian and Slovak languages. Czech is relatively harder to read.
@loza145 жыл бұрын
I'm a native Ukrainian speaker and I'm also fluent in Russian (though I never studied it). Your video is impressively correct! You did a really great job.
@dmytro_berbets5 жыл бұрын
О, бельгійський пластун з'явився :)
@lutchbizin64205 жыл бұрын
Igor, is your first language Ukrainian?
@compulsivecommenter9905 жыл бұрын
I want to be fluent in Russian without ever studying it!!!
@dmytro_berbets5 жыл бұрын
@@lutchbizin6420 yes, his native language is Ukrainian
@SIMCarti5 жыл бұрын
@@compulsivecommenter990 This is an achievement only for people from postsoviet countries, sorry :))
@haganesan5 жыл бұрын
There is one thing that can be constantly seen in Ukraine, but shocks most of foreigners. It is when dialogues happen in both languages at the same time, when one speaker asks questions in Russian and the other answers in Ukrainian and they continue to talk like that without switching to one language. Thanks for the video, I will show it to any foreigner who thinks Ukrainian and Russian are the same.
@natastudyN5 жыл бұрын
By the way it's a great brain exercise: to constantly switch between languages. Some mind training exercises propose to count alternating languages for the next number.
@MrNeumerker5 жыл бұрын
It is similar when a Swedish and Norwegian speaker conversate with each other. It's enough to understand the other language, you don't have to speak it.
@Kolya6305 жыл бұрын
Slovaks and czech speakers are communicate in the similar way - very low amount of slovak folks who is living in Czechia are actually speak local language, but they understand each other perfectly. (btw, I am just live in Czechia, but I am ukrainian)
@marioandtyler5 жыл бұрын
Both Czech and Slovak are such beautiful languages!
@petraivic65225 жыл бұрын
This situation often happens with Croatian and Slovenian or Serbian speakers too. 😂 You understand each other well enough to keep the conversation.
@lordlidl67136 ай бұрын
As a learner of both languages, what stood out to me was the fact that Ukrainian was closer to other slavic languages lexically when compared to Russian.
@kidgaminggaming57312 ай бұрын
Because dude russia was a golden horde vassal whilst ukraine or the area of it today was under polish control so obviously both will have influwnce from outside languages. Polish being a slavic language makes up how petty much ukraine is today. Russian has loads of turkic influence due to the mongols. But remove that foreign influence i guarantee you these languages would be the same
@mistyy_midnight5 жыл бұрын
As a person who grew up speaking both of these languages, I believe their grammar is quite similar, but the pronunciation has major differences. Also, I'm genuinely impressed by how in-depth your analysis was. The facts were very accurate. Love your videos, keep up the amazing work😄
@mistyy_midnight5 жыл бұрын
@Henrik Wallin indeed, various accents and surzhyk make it difficult to distinguish for non-native speakers. That's an interesting analogy you drew with the Scandinavian languages, it really makes sense. As you said, a very prominent feature of Ukranian is that "г"-sound. As for Russian, there is something quite difficult to grasp while listening for those not familiar with the languge, but very important - vowel reduction. Ukrainian vowels are much more distinct.
@azimskay5 жыл бұрын
@Henrik Wallin Keep in mind though that some regions of Russia pronounce that G-sound similar to how they pronounce it in Ukraine. For instance, in Krasnodar, Ryazan, Tambov...
@azimskay5 жыл бұрын
@Henrik Wallin another hint could be Russian 'chto' and Ukrainian 'sho'
@janstozek48505 жыл бұрын
Yes, whenever I'm able to verify Langfocus videos, they are very reliable - especially considering that he actually does not speak most of the languages he covers, and has rather limited time for topics which people study for years to master.
@janstozek48505 жыл бұрын
@Henrik Wallin in writing it's pretty straightforward. Typically I'm looking for characters like the "i" letter, "ï" with dieresis, hard-sign vs. apostrophe (which are pretty rare though in both languages, so they may not be included in short texts), and first of all - characters for "e" and "ye/softening e", which can be easily recognized even, if you do not speak the language. But don't look for "ë" character though, which Langfocus mentioned as one of the differences between the alphabets: in Russian it's actually used virtually exclusively in the materials for foreign students, while in the actual use - both formal, and informal - the dieresis is simply omitted. Plus of course, I can recognize some words as Russian and Ukrainian, but to do it you need to have at least a grasp of the languages. In audio materials it's more difficult to explain, if you have not been exposed to both languages. Pronouncing unaccented "o" to "a" or schwa could be a hint, but you have to know the words in the first place, besides unaccented vowels are pronounced less carefully anyway, so sometimes it's difficult to say. It's a paradox, but it's the most audible in Belarusian, and it's even recognized in Belarusian spelling - they systematically write the "a" character in cognate words where Russian write an unaccented "o". But for my ear, the melodies of the languages are different, and if I hear someone speaking over a phone, it usually takes me just a few seconds to distinguish one from the other.
@Weeboslav5 жыл бұрын
Funny,in Serbian "Nedelja" can mean both Sunday and Week...
@Weeboslav5 жыл бұрын
Out of contest,this is common in Serbo-Croatian
@GVA2205 жыл бұрын
Actually in ukrainian also we can say "all week" - всю неділю or весь тиждень...everibody will anderstand. Sunday and week it can be неділя :). Maybe it taken from russian ...after USSR we got many mix-words called Surzhyk(суржик).
@dersven41225 жыл бұрын
I'm not surprised of that. Недела in Russian literally means "doing nothing", it was the term used for sunday, the day when we should rest.
@Weeboslav5 жыл бұрын
@Der Seven same in Serbian
@Azzazpimp5 жыл бұрын
@@dersven4122 and even better, Monday is ponedilok/ponedelnik which is "the day after doing nothing"
@saksheekumar5 жыл бұрын
Isn't it beautiful that language is so much more than just a means of communication? Literally nobody around me understands my fascination for languages. Wait, what? Sakhar is sugar in Russian?! Also in Marathi! And Hindi for watermelon is Tarbuz!
@PewPewPlasmagun5 жыл бұрын
Probably imported from the Persian.
@oddlang6875 жыл бұрын
I'm with you on that. I think it's fascinating to see how languages evolve and diverge from one another, but it's also great to see their commonalities! 🙂
@UeArtemis25 жыл бұрын
Russian Sakhar is from the Greek language.
@metabolicsalamanca5 жыл бұрын
I don't want to sound like the father of Toula Portokalos but I strongly suspect they all have Greek roots.
@awsomemodels5 жыл бұрын
Sugar sounds similar in many languages
@Slov5011 ай бұрын
I am Ukrainian. I understand Belarusian 90% and Russian 100%. This is because I lived in the USSR where Russian was mandatory in schools and universities. Indeed, we are part of the eastern group of Slavs; Russian, Ukrainian, and Belarusian are very similar, with about 70% of the words sounding almost the same. However, the remaining 30% are unique or resemble Polish or Slovak, as we occupy an intermediate position. Among other languages, I best understand Slovak, and slightly less Czech and Polish. But I can understand the topic being discussed in all these languages. We need to love and appreciate each other, as it's clear we are descendants of common ancestors. It's regrettable that today Russia has committed such aggression and occupied our eastern territories. It's not true that speaking Russian was banned. Many people communicated, and many of our soldiers still speak Russian because of the USSR's policy of Russification of the republics. All republics, not just Ukraine, experienced this, but it was easier in Ukraine and Belarus because the languages are similar. For example, it was harder for Tajiks to learn Russian, and therefore less successful there. Now Ukraine has started to support the Ukrainian language more, establishing quotas on television and radio, and similar measures. Putin dislikes this because he dreams of reviving the USSR, where Moscow would again be the capital of the empire and exert decisive influence on other nations. We don't want this; we just want to go our own way and be good neighbors to everyone.
@Darth_Victrus11 ай бұрын
Observing Ukrainians and Russians, they appear to be very similar physically, even with linguistic variations. It's unfortunate that they are engaged in conflict. However, I recognize the necessity for a nation to be independent, Ukraine should not be under Russia's influence etc.
@hj87509 ай бұрын
Вот это бред про возрожление СССР надоело слушать. Мы скатываемся в монархическое мракобеие, с церквями, скрепами и фашистом Ильиным. Какой СССР?🤦♀️
@V3G4N019 ай бұрын
Жертва телемарафона. Про кровожадного Путина и возрождение СССР ваш просроченный клоун рассказал? Он вас действительно за идиотов держит.
@Atomic_Her8 ай бұрын
Путин мечтает возродить СССР? Кринжанул ты конечно знатно
@Angelica-mv9gg8 ай бұрын
Завидую, что вы с детства знаете 2 языка, а там и остальные славянские понимаете. Я практически не понимаю ни украинский, ни белорусский, что говорить о польском
@mykolaservetnyk6405 жыл бұрын
Thank you, I am Ukrainian living abroad and I am just exhausted to explain these differences. Now I will use your video!
@Andrij_Kozak5 жыл бұрын
And I am tired to hear that we are Russians when people asking where you are from. I have to explain that Ukrainians are a different nation with its own language. Many still think that Ukraine & Russia are 2 countries but one nation. Muscovian Propaganda was effective over the centuries and Ukrainians sadly didn't do anything against it. It started only 5 years ago.
@akkuratistoff11345 жыл бұрын
реально думаешь, что он что-то сможет понять, он даже термин Аннексия путает с термином Сецессия!)
@akkuratistoff11345 жыл бұрын
@@Andrij_Kozak because there, all Soviet people are perceived as Russian! this is Hollywood propaganda! not Moscow
@Andrij_Kozak5 жыл бұрын
@@akkuratistoff1134 I mean how stupid people can be to call Chechens,Kalmyks,Buryats etc. "Russians" ????
@akkuratistoff11345 жыл бұрын
@@Andrij_Kozak , россияне! Russians - the definition of citizenship, 190 nationalities in Russia to the Russians! ie the Russian nation. it's like an American nation with a conglomerate of different ethnicities! you confuse the broad concept of Nation, with the narrow concept of nationality! American on your what nationality?
@HladniSjeverniVjetar5 жыл бұрын
As a native Croatian speaker i can understand Ukrainian very well from what i hear here. We also have some almost the same words as it seems.
@oleksandr_master5 жыл бұрын
Looking forward to visiting Croatia. I want to check how our languages are similar by myself :)
@HladniSjeverniVjetar5 жыл бұрын
@@oleksandr_master Specially in the coastal area i would say... Since we kept some archaisms still in some dialects.... For example... /color white Croatian bijela boja (dalmatian dialect - bila boja) Ukrainian білий колір /grandfather Croatian djed (dalmatian dialect - did /dida) Ukrainian дід /grandmother Croatian baka (dalmatian d. - baba) Ukrainian бабуся /wind Croatian vjetar (dalmatian d. - vitar) Ukrainian вітер /snow Croatian snijeg (dalmatian d. - snig) Ukranian сніг and many other similar words.... It's very interesting
@EagleZP735 жыл бұрын
@@HladniSjeverniVjetar Yes. We see that Russian is more similar to Croatian than Ukrainian is. /color white Croatian bijela boja (dalmatian dialect - bila boja) Ukrainian білий колір Russian белый цвет /grandfather Croatian djed (dalmatian dialect - did /dida) Ukrainian дід Russian дед /grandmother Croatian baka (dalmatian d. - baba) Ukrainian бабуся Russian бабка /wind Croatian vjetar (dalmatian d. - vitar) Ukrainian вітер Russian ветер /snow Croatian snijeg (dalmatian d. - snig) Ukranian сніг Russian снег
@ksilofonija25 жыл бұрын
As a native Serbian I can understand Croatian 100% even those strange things like uspornik, zrakomlat or predodžba, but I fail to understand either Russian or Ukrainian xDDD
@HladniSjeverniVjetar5 жыл бұрын
@@ksilofonija2 Uspornik? Šta je to? To nisan nikad čuja... Zrakomlat se ne koristi skoro pa nikad.... Svi ljudi koriste helikopter... A predodžba je prilično jednostavna riječ... to je spoj od pred+očiti.
@yukovv5 жыл бұрын
I'm Russian, who has never been to Ukraine, I don't have Ukrainian relatives, and I don't hear this language in real life. Once I wanted to watch a Ukrainian TV show, and at first I was a little confused because I thought that I could understand Ukrainian automatically, but in reality this is not entirely true. I could get some words or sentences, but it was surprisingly difficult. Anyway, I continued to watch this, and the meaning of the speech became more and more clear to me. It took me about 20 minutes to get used to Ukrainian and understand 80% of the show ( image helped me a lot). Then, after several series and shows in Ukrainian, I easily understand it, thanks to this I also understand Polish pretty well now. Languages aren't the same, but if you know one of them, you can learn another language way more easily than languages of other language groups.
@ClifffSVK5 жыл бұрын
Did you drink during those 20 minutes? 😁
@sluggo2065 жыл бұрын
The first time I saw Quadrophenia it took me ten minutes to realize they're speaking English. I'm American and had significant exposure to RP, but that dialect was something else.
@katiezharova24235 жыл бұрын
@@sluggo206 was the same with me when I first met an Irish 😂
@katiezharova24235 жыл бұрын
I couldn't understand Ukrainian at first, but when I started watching the news and TV shows in Ukrainian I learnt it very quickly. Of course I can't speak Ukrainian now, but can easily understand it. So, it only takes some practice.
@viper67415 жыл бұрын
i'm sure you can't understand Polish because of Ukrainian TV shows. I live in Ukraine the whole life and sometimes watch winter sport which is often streamed only in Polish TV and it's very complex to understand more than 30% of polish speech. Obviously, written Polish is more understandable
@whybother987 Жыл бұрын
I speak English, Dutch, Ukrainian and Russian. If an English speaker wants to get a feel for the difference between Ukrainian and Russian just try to listen to Dutch. Dutch and English even share a bit more vocabulary than Ukrainian and Russian, the grammar is pretty similar but the conjugations are somewhat different and some verb forms. Also differences in pronunciation. I'd say it's a comparable experience.
@doinkindonut Жыл бұрын
I'm Dutch and started learning Russian 3 years ago from friends, now I communicate much with Ukrainians in my Dutch village, and some speak Russian together, but the same will speak Ukrainian with others, and now I'm not sure if I should switch over to learning Ukrainian or rather to improve my Russian xD
@Imertdane Жыл бұрын
@@doinkindonutI don’ know what to offer to you, but all Ukrainians understand Russian, but seconds are not vice versa. therefore, you better improve your Russian, & start to learn Ukrainian a very tiny bit, to make its natives respect you more
@doinkindonut Жыл бұрын
@@Imertdane Agreed
@bakedtiger413 Жыл бұрын
Is that why every time I hear someone speak Dutch it's like I can almost hear them speaking English but I can't quite grasp what they're trying to say?
@doinkindonut Жыл бұрын
@@bakedtiger413 For me as a native English and Dutch speaker it's hard to tell how similar they sound for others, but there is much much similarity, however for most English speakers Dutch is very difficult to learn. On a side note, for me as a Dutch person I can understand and even try to speak much of German, which I think is probably closer to the similarity between Ukrainian and Russian. If I read simple Ukrainian I can understand about 30%, while understanding about 65% of Russian
@stolz9995 жыл бұрын
I'm native russian speaker. And I'm impressed about amount of time you probably invested in your work. Great!
@theundertaker65655 жыл бұрын
stolz999 Здрасьте вам, я только начинал изучать русский язык, и мне это нравится !! Попробую учить словарный запас и улучшать мой говорение. Я просто наслаждаюсь этим языком, и хотя это очень трудно иногда для меня, я уверен что я буду свободно и что буду говорить без проблем в некоторых годах :)
@ethangrinberg49805 жыл бұрын
@@theundertaker6565 nice! In your last sentence. you are using the word "некоторых" wrong. It implies "some" as though you are choosing from a category. for example, "мне понравились некоторые книги". "I liked some books." The word you need is "несколько," meaning "some" or "few" in a different context. As "сколько" means "how many," "несколько" implies an undetermined amount, but this word generally applies to time. So your final sentence should be. "я уверен что я буду свободно говорить без проблем Через несколько лет" "I'm sure that I will speak freely without problems in a few years." Hope that helps!
@republiccooper5 жыл бұрын
Paul is the best.
@sugubo5 жыл бұрын
@@theundertaker6565 "Здрасьте вам" sounds more like 'howdy", a little bit outdated, and these days it has more of an ironic connotation or sounds theatrically informal. You cannot learn "словарный запас", but you can fill it -- "пополнять". Because in Russian it is not a "vocabulary" but literally a "reserve of words". "Говорение" does not exist. Should be "речь" or "языковые навыки" (speaking skills). Good luck to you, and have a nice day :-)
@ivp19635 жыл бұрын
@@sugubo , don't be so tough on this pal! He just started learning the language , and apparently here used "google-translate". А слово "ГОВОРЕНИЕ" в русском языке таки да существует!
@sirahmara21453 жыл бұрын
I am Ukrainian. I speak Ukrainian and Russian fluently, but usually I use Russian. My best friend also knows two languages, but usually uses Ukrainian. And this common in Ukraine, when one speaks Russian, and another speaks Ukrainian. And no problem to understand each other.
@davidsnead77283 жыл бұрын
Definitely, but it does cause problems for foreigners that only speak Ukrainian and can't understand Russian well. I always have trouble when I go to Kyiv, as everyone assumes you understand Russian if you speak Ukrainian. :(
@didequen33393 жыл бұрын
and now the war started, i feel sad when two can communicate but could not agree....
@phvaguiar3 жыл бұрын
🇺🇦 ❤️
@umhi57433 жыл бұрын
That’s so cool, I wish it was like that here in the US, one speaks the language spoken at home, the other does the same or speaks English.
@theforgottenbrawlers3 жыл бұрын
@@davidsnead7728 Soon there will be only Russian.
@isaibro5 жыл бұрын
Anyone else get the immediate dopamine boost when you saw Paul's new vid in their Recommended?
@themeiafy5 жыл бұрын
Imagine it's also about your native language 😁
@damirimamagic50645 жыл бұрын
Isaiah You’re not alone.
@СвятославСоколов-х2м5 жыл бұрын
Isaiah me too
@ph3ed5 жыл бұрын
@@themeiafy True, but this time it's about my native language for real
@themeiafy5 жыл бұрын
@@ph3ed Mine too :-)
@insquared1868 Жыл бұрын
As a native Russian speaker, I find it often hard to understand Ukranian. I can understand somewhere about 30% just by hearing the similar words, everything else depends whether I understand the context or not. It's very similar to how I understand both Polish and Czech. Yet often Czech language has words similar to Russian which are direct antonyms to their russian meaning. However Belarusian despite sharing around 80% of the vocabulary with Ukranian is much more similar to Russian, based on how good I can understand it.
@angspb78 Жыл бұрын
Кто изучал украинский язык 20 лет назад говорят, что в украинский словарь добавили много польских слов. Короче это примерно, как переиначивание истории на Украине
@eeyeyy1 Жыл бұрын
@@angspb78 а кто ізучал? русняві?
@eeyeyy1 Жыл бұрын
@@angspb78 після довготривалого знищення української культури та мови в московській імеперії і ссср, кацапи сильно змінили нашу мову, щоб потім можна було називати нас "братскім народом". Зараз українська мова по трохи повертається до своєї справжньої форми
@anonymousbloke1 Жыл бұрын
@@angspb78 Не неси хуйни. 99% слов в современном литературном украинском это те же слова что встречаются и в советских словарях тоже. Просто качество преподавания украинского в советском союзе было ужасным, а учителям украинского платили меньше чем их коллегам по русскому. Украинский 300-400 лет назад наоборот был более полонизированным. В письмах Мазепы любовнице он постоянно пишет частицу "же", "жебы", чисто как в Польском. В современном украинском эти частицы -- що/щоби намного более похожи на российские что/чтобы
@anonymousbloke1 Жыл бұрын
@@maslov145 Ты тоже немного хуйню сказал. В Испании мало того что дохера диалектов, у них дофига отдельным языков типа каталанского (который сродни провансальскому на Юге Франции), лузитанскому (похож на португальский), разных диалектов типа андалусийского, а стандартный испанский в Испании (кастильский) говорят звучит не очень из-за того, что они с часто произносят как интердентальный беззвучный фрикатив th (как в английском thought). Ну и в Америке очень много разных диалектов, пасифик, атлантический (Бостонский говор), Нью-Йорскский (сформировавшийся под влиянием итальянцев и евреев), Монтана, что уж говорить про Великобритания где их буквально сотни (Бристоль, Кокни, АрПи, Северный)
@redgear98584 жыл бұрын
Слушать на английском в чем разница украинского и русского, кайф.
@Pilum10003 жыл бұрын
если б оно еще правильно было и точно...
@user-shashaaa3 жыл бұрын
Хахаааааа
@Кайфарик-с9х3 жыл бұрын
Оч каеф
@Findys3 жыл бұрын
Российских субтитров нету
@kocta16363 жыл бұрын
@@Findys Вообще они как бы есть, но нет. Может это только пробник субтитров, а за полные надо заплатить 🤔
@Hangar19695 жыл бұрын
Born to a German mother and a Ukrainian father, I speak pretty good Ukrainian and even better Russian. I'd say, most Ukrainians are at least bilingual and understand Russian, but most Russians find it quite hard to understand Ukrainian. They'd pick a word here, a word there, but, unless it's a Surzhik, Russians don't have a clue. Also, Ukrainians generally have no problem with understanding Belarusian. Educated Ukrainains won't have a hard time understanding Poles and Slovaks. Not to boast, personally, I understand them all pretty well. Thanks for the vid, Paul. Especially for the political correctness. Keep it up!
@PyromaN934 жыл бұрын
Thats because ukrainian sound like village dialect, with pack of obsolete words.
@last75094 жыл бұрын
How wonderful to read words from you international neighbor!
@jp19564 жыл бұрын
Ich lebe auch in Deutschland und habe ukrainische Wurzeln, aber ich spreche die Sprache leider nicht... bzw. nur sehr schlechtes Russisch
@СергейКарташков-э9ъ4 жыл бұрын
Соседей всегда легче понять. Например, на Брянщине или Смоленщине хорошо понимают белорусский, а в моей Воронежской области мы достатньо добре розумиемо украинську. Верно и обратное: Украинцы (особенно нынешняя молодежь) весьма сильно путается в русском из-за "слов-ловушек", считают, что "под гору" - это вверх, а "запамятовать" = это запомнить, путаются в предлогах и некоторых выражениях (соскучиваются "за" кем-то, а не "по" кому-то; решают дело "за законом" а не "по закону", - что по-русски довольно двусмысленно; и сильно плутают в предлогах "до", "к", "в/у"). Равно как и польский в чем-то ближе украинскому, а в чем-то великорусскому. Например, "trudno" ближе к "трудно", чем к "важко", "гвязда" ближе ко "звезде", чем к "зирке", и мн. др.)
@Hangar19694 жыл бұрын
@@СергейКарташков-э9ъ А русские как бы и не путаются со словами "вродлива", "небезпека" или "незабаром"? ))) Беларуский, словацкий и польский лексически самые близкие к украинскому - от 80% до 60+% общей лексики соответственно.
@enKageKagen5 жыл бұрын
I am Polish and it is easy to distinct Russian, Ukrainian and Belarussian. 1) If you don't understand anything and there is a lot of "a" sound, it is Russian. 2) If you basically don't understand anything, but there is no "a" amassed, but also you hear this very specific "h", it is Ukrainian . This case, ask to speak slowly, many words would be understood after speaking slowly and simple conversation is possible 3) If you understand quite a lot, even spoken fast, but someone speaks with those eastern melody, this is definitely Belarussuan And of course written form is obviuos to distinguish - defferent letters.
@Kms356xfgh5 жыл бұрын
This specific 'h' have als kuban kosak in Russia and czech people. :) :) but not all ukranian. In the west of Ukraine some dialekts don't have this specific 'h'..
@ИгорьС-б2о5 жыл бұрын
I'm Russian and IMHO and I understand mostly EVERYthing in Polish speaking. As well as belorussians. So we are slavic nations. I like polish culture very much, opposite to ukranian (becouse it'snt at all, only as a part of USSR). So please put the fuck-off your polititiens who licked the hole of USA. We are living close to each others, but US cow-boys are living at their fucking island. Let them to discuss with mexicans and canadians (they are on the knees up to Queen )))
@vexillonerd5 жыл бұрын
@@Kms356xfgh Lie! Every Ukrainian dialect have "h" sound. There were over 60% Ukrainians in Kuban.
@vexillonerd5 жыл бұрын
@@Kms356xfgh Yes, "g" to "h" sound shift is common Ukrainian language feature in each dialect.
@vexillonerd5 жыл бұрын
Omg. This shift is that "specific" sound.
@tmteam8840 Жыл бұрын
There is also a form of "a pluperfect conjugation" in russian: "Я БЫЛО читал эту книжку, да забыл ее содержание" It is old form, and you don't hear it often in every day conversation Actually a lot of different words from your video - are also exists in russia. Like in example "Девушка которая сидит" can be pronounced like "Девушка что сидит", witch is very simmilar to ukrainian form. It is also old forms, but they exist in russian language and everybody understood you
@Pilum1000 Жыл бұрын
it is more important : 11.24 - i had been reading this book, but forgot its content U: Ya chytav buv tsyu knyzhku, ta zabuv yiyi zmist. R: Ya chital ... etu knigu, no zabyl yeyo soderzhanie. 1. chytaV- in Russian are forms like chytaV (verbal adverb), chytaVshii 2. Buv - well, it's like russian verb and root "byl/byv" - byl (was), byVshii, byvav 3. tsyu/eto - but it Russian is tseo(seo - cё, сиё),tsei (sei - cей) tsia-(sia - сия) -, tsyu (сию) :>> as eto/etu sinonyms 4. knyzhku-knigu - in Russian "knizhku" will be just a deminutive from "knigu" :> 5. ta / no - In Russian preposition like "no" can be replaced by "da" in this case. :) ta-da 6. zabyv-zabyl - see p.1 , zabyv (verbal adverb) in Russian 7. yiyi - yeyo - are similar 8. zmist - soderzhanie... well, this "zmist" is similar to Russian "mysl","smisl" (the meaning)... Result for understanding :>> : U: Ya chytav buv tsyu knyzhku, ta zabuv yiyi zmist. R: Ya chital bylo siyu knizhku, da zabil yeye smisl.
@AlexeyFilippenkoPlummet Жыл бұрын
I'd say the form with simple present verb is much more common in Russian: "Я БЫЛО НАЧАЛ ЧИТАТЬ эту книжку, да забыл продолжить" (I happened to start to read that book, but forgot to continue) It sounds much more normal so to speak and not outdated compared to the past verb form of "Я было читал".
@atlxolotl Жыл бұрын
In Russian there's a form "читывал", which fits better, though it isn't analytical.
@Банкивасограбят Жыл бұрын
Также слово гроши ест в русском языке - грош тебе цена.
@cheerful_crop_circle Жыл бұрын
Да
@esaelle015 жыл бұрын
Please compare Polish to Czech/Slovak
@Martina-Kosicanka5 жыл бұрын
Watch the Ecolinguist channel, he makes videos, where he speaks via skype with a Czech guy, comparing vocabulary. It's quite interesting
@RichieLarpa5 жыл бұрын
Dobry pomysł.
@kot34055 жыл бұрын
Theyre very different
@StevenVillman5 жыл бұрын
I'm more interested in the similarities and differences between Czech and Slovak. (Polish is more of a distinct Slavic language than Czech and Slovak are there.)
@МихаилХуук5 жыл бұрын
Right, that would be more interesting
@Narkotik_davaj_animashka4 жыл бұрын
This is one of the best explanations about Slavic languages. Non Slavic people in general consider all Eastern European speak Russian.
@ЄвгенійПанасенко-н2к4 жыл бұрын
@A M Really? How can Russians understand these phrases? Вивірка - це ссавець. Маю безліч зауваг та пропонов. У цьому випадку ви матимете рацію. Принагідно згадати, що у цьому реченні підметом є слово "жарівка".
@ivandemyanov93984 жыл бұрын
@@ЄвгенійПанасенко-н2к @Євгеній Панасенко to my mind, it's a little bit strange of you to write phrases in Ukranian, composed of especially selected words an average Russian speaker is not familiar with due to huge phonetical changes or different cognates. As a Russian who has never studied Ukranian I understand about 85-90% of the information given in Ukrainian (the word "understand" here means getting the main idea) : what is more, when I was to Lviv, Ukrainian was not a hard challenge to me and my friends,considering that everybody spoke no language but Ukrainian while talking to us. As for translation (I hope you will believe me that I didn't adress any dictionary) : 1st phrase-no idea 2nd phrase-I have impersonal "something related with attention" and propositions (У меня есть безличное "что-то связанное со внисанием" и предложения) 3rd phrase-in this case, you will be right (В этом случае вы будете правы) 4th phrase-It's worth remembering that "kind of a bird" is the subject in this sentence (Стоит вспомнить, что "какая-то птица является подлежащим в этом предложении). I hope this little research from me was useful (at least a little). Best regards to you, Yevheniy! Glory to Ukraine!
@ЄвгенійПанасенко-н2к4 жыл бұрын
@@ivandemyanov9398 Ви точно стикалися певною мірою з українською. Це помітно. Але чому я мав свідомо писати речення, де всі слова є коґнати? Так в житті не працює
@ЄвгенійПанасенко-н2к4 жыл бұрын
@@ivandemyanov9398 Bird? 😆😆😆😆 Жарівка то є лампочка
@ivandemyanov93984 жыл бұрын
@@ЄвгенійПанасенко-н2к потому что, в обычной речи редко встретишь разговоры про подлежащие/сказуемые и каких-то птиц)) Да и другие комментарии ваши почитал, понял что вы в этом вопросе неравнодушны и постоянно доказываете, что украинский и русский языки очень сильно разнятся. Разумеется, годы сыграли своё и нельзя назвать украинский диалектом русского или наоборот. Но взаимопонимаемость высокая и если в одной комнате окажутся русский с Ярославля и украинец с Дрогобыча, не знающие языков друг друга, они без проблем найдут общий язык и договорятся обо всём (вспомните тот же фильм Брат-2, где Сухоруков прекрасно понимал украиномовного полицейского и бандитов)
@mykhasyk3 жыл бұрын
As a Ukrainian, who knows both languages, I would say that the strongest argument to highlight that these both languages are different would be to give the same text in 2 audio versions to compare. Vocally and phonetically they are very easy to differentiate.
@Musicienne-DAB19953 жыл бұрын
I was at first surprised when listening to spoken Ukrainian, as I kept picking out words that sound similar to Russian. But now that I see the written text, I find it easier to hear the difference.
@msjadhav51923 жыл бұрын
Lol true!
@LuxariusR3 жыл бұрын
Even for foreigners it is obvious. Believe me!
@Jonases_202 жыл бұрын
Hi babe! How is Ukraine now? I'm so mad towards putin. I hope someone will stop him from his evilness
@doctorno10062 жыл бұрын
Uum, no
@UkraineForever874916 күн бұрын
Hellow! I`m from Ukraine. Our languege is different. For example: / (Eng) - I am using free internet connection / ( Ukr) - Я використовую бузкоштовну мережу з'єднання. / (rus) - Я использую безплатную сеть соединения! / We are different/ I spoke 36 years russian, from that moment I NEVERE USED russian - ONLY UKRAINE Language / Тільки Українську мову !
@a-boss60814 жыл бұрын
Я Узбек. Говорю по русски. Учу украинский, смотря при этом видео на английском. Странное чувство) (Изменено) Нет войне в Украине!
@itssheff22264 жыл бұрын
Я русский. Отвечаю на американском хостинге узбеку, говорящему по-русски и изучающему украинский, смотрящему видео на английском. Оч. странное чувство.
@a-boss60814 жыл бұрын
@@itssheff2226 Хорош)
@a-boss60814 жыл бұрын
@@11VeLo11 Мне просто язык нравится.
@ОлегМостовик-и9у4 жыл бұрын
@@11VeLo11 росиянский_искуственный язык. Загугли, убогий.
@ОлегМостовик-и9у4 жыл бұрын
@@11VeLo11 не приведи, Боже, мне такого папаньку.
@stefanmirkovic66815 жыл бұрын
Im Serbian, and i understand 75% Ukrainian; and 60% Russian. We have Vokativ (in Serbian)
@bondbond95175 жыл бұрын
I think so too. Ukrainian and Serbian are closer than Russian and Serbian.
@DeTokXM5 жыл бұрын
@@bondbond9517 Serbian pronunciation is very similar to Ukrainian. Russian is closer to Bosnian because of "je" instead of "e"
@busnottoend5 жыл бұрын
@@DeTokXM but Bosnian is not a slavic language
@vmysql5 жыл бұрын
@@busnottoend Bosnian is a slavic language
@akapilka5 жыл бұрын
@@busnottoend What? Bosnian, Serbian an Croatian are all the same language.
@plislegalineu30054 жыл бұрын
I'm Polish and I think these languages are a little different and I think that Ukrainian is more similar to Polish than Russian is.
@BrunoBackes4 жыл бұрын
How similar are the Polish and Ukrainian language? I am Brazilian and my mother language is Portuguese, I can understand 80~90% of Spanish, as it is a sister language, but I don't understand almost nothing of French, Italian or Romanian, which are other languages of Latin origin, I do not know how compared to these two languages (Polish and Ukrainian)
@vasylmarchak34944 жыл бұрын
@@BrunoBackes I'm Ukrainian my native language is Ukrainian I can understand 80% of Polish. Ukrainian more similar to Polish.
@brusnich4 жыл бұрын
Actually, it's not. There is a work by Robert Lindsay on mutual intelligibility of speakers of different Slavic languages in oral form. Bilinguals were excluded from the test. The results were approximately as follows: Polish-Ukrainian 30% of understood speech, Ukrainian-Russian 50%. Note that this is only about verbal understanding. In writing form, the results are noticeably higher in both cases. Also residents of Western Ukraine understand Polish relatively better than Central Ukrainians and especially Eastern ones
@vasylmarchak34944 жыл бұрын
@@brusnich Ukrainian is your native language? I'm native Ukrainian speaker. I never learned Polish but I understand 80% of Polish. I don't think you're Ukrainian or you don't speak Ukrainian.
@vasylmarchak34944 жыл бұрын
@@brusnich Київ
@Mavro_Games12 күн бұрын
Ukrainians are able to understand the Russian language because of the historical context, because they were constantly trying to impose the Russian language on Ukrainians instead of the Ukrainian language, and the Ukrainian language itself was changed a lot by the Soviet government. If we take the Ukrainian spelling, which has not yet been changed by the Soviet government, there will be even more differences between the Ukrainian and Russian languages.
@Omnigreen5 жыл бұрын
Honestly I didn't expect that somebody can so professionally unravel materials of this subject, every little detail about two languages was said, you did some great and thorough work here, thank you from Ukraine, Paul. 🇺🇦❤️
@nicollyfarao24015 жыл бұрын
Love ukrainian Boys 😍😄
@romaroma85565 жыл бұрын
Я просто безмежно почав його поважати. Справді, чудовий матеріал.
@MrCosmonaut5 жыл бұрын
Я теж подивися із задоволенням)
@jan_kisan5 жыл бұрын
wow, you've even mentioned the new vocative in Russian. that's already more interesting than what we learn in Russian schools) i really enjoy the accuracy of your videos.
@PewPewPlasmagun5 жыл бұрын
Why not readd the 7th grammatical case, this will make it easier for foreigners heheehehehhahahahahahaha *evil satanic laughter*
@creounity5 жыл бұрын
Есть пруф звательного падежа из новых учебников?
@thealexdn-k9d5 жыл бұрын
@Силфан. Примитивисты за делом. Try to learn at least one of Slavic languages, and you'll understand how hard they are. (If you're not Slav yourself).
@louiserocks15 жыл бұрын
Это правда, слышу везде как все говорят Миш, Лёш, мам и т.д
@mrxenomorf50795 жыл бұрын
Such a small, but a pleasent thing to mention
@andriyprvdn17775 жыл бұрын
What I really like about Ukrainian is the names of months. For instance: September - we say Veresen. Related to the heather - the plant. October - Zhovten. Related to yellow colour. February - Luyty. This word means "furious" for furiously cold weather. We don't use the names of Latin emperors or gods, we use words related to nature precesses, which I find more perfect.
@mykhayloklen51945 жыл бұрын
“we use words related to nature”. But the same holds true in other Slavic languages: in Polish (stycheń - січень), in Сzech (duben means “an oak month”), in Belorusian. So, Ukrainian in this respect is not very much peculiar, is it?
@andriyprvdn17775 жыл бұрын
Yeah, each language has its own beautiful features. It was one of the points of the video that Ua, Cz and Pl are close. I suspect that Ru also had had such names of months, but they changed it at some point to look more European-ish.
@mykhayloklen51945 жыл бұрын
@@andriyprvdn1777 “It was one of the points of the video that Ua, Cz and Pl are close”. Really? Prove that, please! I think the point was to show “How Different Russian and Ukrainian Are”.
@НиколайГончаров-щ1ч5 жыл бұрын
@@mykhayloklen5194 this means that the Ukrainian language belongs to the family of Slavic languages
@mykhayloklen51945 жыл бұрын
@@НиколайГончаров-щ1ч I think yes: the Ukrainian language belongs to the family of Slavic languages. Are there any doubts?
@Conversations_aboutWorld14 күн бұрын
Русь ,по 7 российских историков ,которые занимались изучением летописей ,документов ,это север современной Украины - Киевское ,Черниговское и Переяславское княжества и всё .Это территория современных украинцев ,россияне к Руси не имеют никакого отношения только то ,что предъявляли притензии на земли Руси ,но не владели ими .
@kubazaleskii5775 жыл бұрын
My native language is Polish, and I just love Ukrainian :D Моя рідна мова це польська, і мені дуже подобається українська мова :D
@eugenebogma83425 жыл бұрын
цікаве спостереження: українською можна писати просто 'моя рідна мова - польська', але, звісно, це не обовязково ( не є обов'язковим)
@oksanagerasymets41455 жыл бұрын
My native language is Ukrainian, and I love Polish :-)
@borysval22875 жыл бұрын
Русская Сила !!!! Русь
@taniatito41975 жыл бұрын
@@borysval2287 Київська, друже, Київська)) простите, тяжело было удержаться))
@2PiratKvadrat5 жыл бұрын
Jestem Rosjaninem, ale bardzo lubię język polski
@danylobonk75153 жыл бұрын
I am a Ukrainian from Lviv and am shocked by how accurate this guy is. As a person who speaks Ukrainian and recently learned how to speak fluent Russian, I had really seen and understood the differences between the two languages. Their relationship is similar to that of Italian and Spanish.
@vladimirtodres90353 жыл бұрын
as I said above: being a native Russian speaker, I understand about 100% Ukrainian, never having studied it (but I also speak Czech and Polish). When I watch this very accurate video, I cannot stop smiling: the difference between Russian and Ukrainian, according to this video, is disappearingly small when you compare it to the difference between the Glaswegian dialect of English and not even the Oxbridge but the Edinburgh dialect in the same Scotland:)) And of course Genovese and Napolitano dialects in Italian are even further apart but still considered dialects of the same language. Anyway, the war should stop and my country, Russia, is the aggressor in this war so I do bear part of the guilt. But this does not make Rus and Ukr separate faraway languages, sorry.
@SharqYildizi3 жыл бұрын
@@vladimirtodres9035, same, as a russian speaker I fully understand ukranian, and yet, I cannot speak it Хотя можу косити як будьто врозумлию украинска мову, но это больше на суржик похоже
@bobbyben61343 жыл бұрын
As a African , I always thought it’s the same language. My dad studied in Moscow and worked in Kharkiv. This war must stop and it’s a great pain. Both side need a complete peaceful solution.
@benenivel14783 жыл бұрын
@@vladimirtodres9035 I am curious about your last name... I know this name from a small town in Poland: Zareby Koscielne (Zaromb/Zaremba in Yiddish). Does your last name mean something in Russian or Polish? I speak none of the two but I have been lightly studying these.
@markheithaus3 жыл бұрын
I'm American and speak Russian. I can't speak Ukrainian. I was always shocked when a Russian would say something like "Ukrainian is a dialect of Russian." I don't know that most Russians think that way, but it was enough that surprised me. Anyway, I'm so, so sorry for what's happening to your country. I've been to Kharkiv, Kyiv and Lviv.
@yustinahryciw88674 жыл бұрын
I am an American-born Ukrainian speaker, meaning I do not have as much exposure to Russian as would someone in Ukraine. I consider myself to be conversationally fluent or at least proficient in Ukrainian. To answer the question posed at the end of the video, I would say that Russian is fairly understandable for a Ukrainian speaker even without the Russian language familiarity. I think there are enough cognates that if I try to read Russian or if it is spoken at a slower pace I can understand it relatively well. I have held conversations with Russian speakers in the past where we have no common language between us, but we can more or less figure out the message and the topic. Regardless, there IS a very large difference between the two, and I have to emphasize that although I can understand some Russian, I can in no way form a Russian sentence.
@yustinahryciw88674 жыл бұрын
Also, my family is from Western Ukraine, and I agree that there is a lot more Polish than Russian influence.
@vexillonerd4 жыл бұрын
@@yustinahryciw8867 Файне ім'я. Рідко здибаєш таке тепер.
@tearsintheraincantfeelthep4754 жыл бұрын
That is fascinating. I can't tell you how many people in my uni would like to research your speech.
@yustinahryciw88674 жыл бұрын
@@tearsintheraincantfeelthep475 unfortunately I've now begun studying Russian, so I might mess up the data :/
@Ilnur-v6z Жыл бұрын
As a Russian speaker, I appreciate the amount of research you did for this video. Every little thing that needed to be mentioned was perfectly mentioned and explained.
@markarca63603 жыл бұрын
That is how the name of the two leaders although the same, it is pronounced differently: 🇺🇦 - Volodymyr 🇷🇺 - Vladimir
@Connie_TinuityError3 жыл бұрын
@chc hui as in 回???
@blinski13 жыл бұрын
@@Connie_TinuityError It's more like 'khuylo', as the H sound comes more from throat in here. 'Khuy', word to be found in many slavic languages (in my native Polish spelling is 'chuj', but pronunciation is the same), means 'dick', and the suffix -lo means someone or something out of the main word. So 'khuylo' means something like 'dickwad'.
@lesleyriseam12823 жыл бұрын
@@blinski1 I think your English Equivallant of Dick wad , is "Bellend ". . I wont be able to look at Putin the same .
@hwangbigdong3 жыл бұрын
Volodymyr? I thought it was Huilo haha
@kingpin37953 жыл бұрын
🇬🇧 - Voldemort
@ivanproynov70783 жыл бұрын
As a Bulgarian that has studied Russian in school and also Polish, while living in Poland, I sometimes understood Ukrainian better than Polish people around me, and Ukrainian better than Russian people around me. Mostly it's about your motivation to understand the person next to you.
@bubblelovessans3 жыл бұрын
Im polish too :3
@Iyospy2 жыл бұрын
I’m from Ukraine and just found a friend from Bulgaria. u guys are so fine. I’ll try to learn Bulgarian so we can communicate better!
@giuseppecappelluti36262 жыл бұрын
Interesting enough, Bulgarians understand Russian better than viceversa.
@tonia56752 жыл бұрын
I’m Ukrainian, speak both Ru and Ua. Was reading Bulgarian web sites and was understanding everything. It’s really surprised me, I’ve heard a lot about similarities of Ukrainian and Polish, or Belarusian, but didn’t ever think that it will be so easy for me to understand Bulgarian language:)
@andrejuha1642 жыл бұрын
s a Slovak I can only laught about you all. I never wanted come here, because i know what will be here for propaganda. First we have in our country maybe 100 such as languages like this "ukrainian" and nobody makes them a nation. Is absolutly normal that Ukrainian speak slovak. And why ?. Here comes the most laughing part , becauase Slovak and Polen came from Russia. Slovaks were first russian ever because near Novgorod were Slovene = Slovaks . And Polen=Polani were ostwards Moskva, south Russia. And there is worst part here, i can't say how stupid all you are here. 🤣🤣🤣🤣🤣😁🤣😂😂😂
@xEnjoyTheMoment3 жыл бұрын
as a linguist with ukrainian and russian background this was peak content
@tatiknyszewska99242 ай бұрын
I speak Surzhyk and in my opinion that’s more of a Ukrainian dialect with a lot of words changed on Russian manner. But at the core it’s Ukrainian so each person who speaks surzhyk can speak Ukrainian without accent but will speak Russian with a Ukrainian accent. Hope that’s makes sense
@valeriykravets4653Ай бұрын
100%
@die_schadenfreude4 жыл бұрын
I’m a fellow Ukrainian, I can say with confidence that this video is pretty accurate. I admit, I was a bit skeptical in the beginning since I haven’t met a competent foreigner to break down the differences between the two languages till this day. But you, sir...you nailed it! Thanks for taking a closer look at our beautiful language
@fkjl47173 жыл бұрын
ты хороший украинец? В английском порядок слов передает значение.И после запятой тут не нужно That, ведь у тебя нет условий. А без условного склонения that и this - одно и тоже.
@BAD_IT3 жыл бұрын
Чел ты армянин
@Aikman943 жыл бұрын
He isn't a an average guy. He's Paul! He's def passionated about langauges
@SitoraMulloqand3 жыл бұрын
@@BAD_IT может он имел в виду свое гражданство.
@GreatPolishWingedHussars3 жыл бұрын
Yes, both languages are beautiful!
@seanwetson18955 жыл бұрын
Wow, you haven't lost any detail! Great job👍 Greetings from Kharkiv🇺🇦
@fyurerys5 жыл бұрын
wt* author said about "tribes" , what tribes IS?? WAS Rus'! 1 Rus' , not tribes!! East and West part. and so ukrainian and belorussian "languages"(mova`s appeared only after 1991, when USSR has collapsed) . Before that moment , ALL PEOPLE IN USSR(RUSSIA+BELORUS+UKRAINE) SPOKE , SPEAK, AND WILL SPEAK RUSSIAN! AND RUSSIAN ONLY BECOUSE RUSSIAN - LANGUAGE(YAZIK)(Язык), but ukrainian, belorussian=mova,(мова) it is NOT A LANGUAGE , ITS DIALECT!
@מיכאלסרברניקוב5 жыл бұрын
Разве русское "ё" на украинском не формируется сочетанием "ьо"?
@seanwetson18955 жыл бұрын
Нет, это делает сочетание "йо", а "ьо" делает звук более похож в английском [ɜː].
@מיכאלסרברניקוב5 жыл бұрын
@@seanwetson1895, примеры мож дать? Я всегда думал, что существует только один вариант звука "ё" в украинском, кроме тех случаев, когда она первая в слове...
It was one of my favorite episodes! I always like the parts when you talk about the history of languages and I especially love that you mentioned the importance of the Grand Duchy of Lithuania, it's really an underappreciated and misunderstood historical state. This also makes me wish you would make something about the Belarusian language (and Lithuanian to, of course).
@fidenemini1115 жыл бұрын
Stongly support!
@dimamesei18235 жыл бұрын
Ukrainian school doesn't think so) the Grand Duchy of Lithuania is studied on history of Ukraine lessons
@chrismne925 жыл бұрын
Lithuanian is like a treasure language of Europe. Its one old and unique language that hides so many secrets. I really hope Paul will do Lithuanian one day, or maybe lithuanian - latvian comparison! That would be really great.
@Nikelaos_Khristianos Жыл бұрын
As someone who has been learning Polish, Ukrainian was initially quite intimidating as it just sounded so different from Polish. But over time, I really have come to appreciate it for its unique differences as they are quite helpful. Plus, being able to trade similar words with a close Ukrainian friend and just listening to her do things like speak on the phone in Ukrainian, really helped my ear get used to the sound of it. And I always get surprised by just how much I actually innately do understand of Ukrainian. Even though I can only, at most, catch the broad subject of a sentence every now and again with some luck. But that’s much more than I thought I could.
@youtubzkoz3 жыл бұрын
I am an american (american english) who spent time learning ukrainian as a second language while living in ukraine. this is very accurate. I heard enough russian to understand it but to learn it is completely different. I studied ukrainian language and speak ukrainian (fluently) . although I can get by in spoken russian, reading and writing are far more difficult to try to do. Thanks you for the video!
@kosiakevych2 жыл бұрын
It's true. The basis for Belarusian, Polish and Ukrainian is local folk languages, Slavic languages. Based on them, a living written language was formed. The Russian language was created about two or three centuries ago on the basis of the old Bulgarian language brought by the church. The similarity between the Ukrainian and Russian languages is only because for many centuries in both countries books were written and printed only in the church, and the Ukrainian language existed in spoken form. Some of the old Bulgarian words remained in the language, and also became the basis of the mix of Finno-Ugric languages and Bulgarian, which we call Russian. Every country of the Orthodox world has Old Bulgarian and Greek words in its language, but this does not mean that they are related to the Ukrainian or Polish language.
@youtubzkoz2 жыл бұрын
Taras Shevchenko statues everywhere for good reason. Слава Україні! Слава кобзар!
@sempressfi2 жыл бұрын
@@kosiakevych thanks for some of that history! Knew a bit but really appreciate more details and context. I took a couple years of Russian in high school and started learning Ukrainian last year and have been amazed by the way Ukrainian relates to other Eastern euro languages much more than Russian. It's a beautiful language 💙💛
@grechemax2 жыл бұрын
Вау! Як це приємно бачити, що іноземці розуміють тонкощі ношої мови. Як не Крути а звучить вона куди приємніше аніж москальська
@anatolfrombelarus79405 жыл бұрын
Я разумею амаль 100% украiнскай мовы, вельмi падобна да нашай, беларускай. Лёгка магу глядзець стужкi на украiнскай мове, ды, напрыклад, цiкава глядзець канал Зяленскага :) Беларус ды украiнец - браты назаужды! Belarusian and Ukrainian - brothers forever!
@tetjana7575 жыл бұрын
Anatoli була в Білорусі у Мінську. Наші мови подібні на 95%. Вражена)
@БраниборКрутояр5 жыл бұрын
Жыве Беларусь! Слава Україні!
@dmitryroho92615 жыл бұрын
А я тебя не понимая. (Я украинец)
@dmitryroho92615 жыл бұрын
П.С мне беларуссы безразличны. Маленькое государство , где то севернее.)
@lee_johnson5 жыл бұрын
Не дивися зелених не мий собі мізки!
@Solidar19945 жыл бұрын
Hi Paul! Thank you for the video, as always you did a great job! I come from Poland and I graduated a Russian philology, so I speak the language almost on a native level. When I only started to learn Russian, it was very difficult to find any differences between both languages, however somehow I could understand Ukrainian better than Russian thanks to lexical similarities. After a few months of studying I got so used to the Russian pronunciation, that it suddenly became more and more difficult to understand Ukrainian, for example because of the lack of the letter "г". The Ukrainian pronunciation was the main problem whan it comes to understanding, while the written form was understandable in about 90%. Also the case forms are a bit different, as you showed in the video. After graduating I started to work as a Polish teacher with Ukrainian children who came to Poland. I was surprised, that the younger generation that comes from the western part of the country doesn't speak Russian, but understands it perfectly. On the other hand, the children, who came from Kiev or the territory all the way to the Eastern borders speak both languages as native. I didn't know Ukrainian that time, but after a few days, when my ears got used to the pronunciation, I was in a huge shock how the language is similar to Polish. It seemed to me like a mixture of Polish and Russian vocabulary with old east Slavic grammar and variable stress. It's also worth to mention that Ukrainians speak Russian with a specific accent. Their intonation is more melodic and they don't pronounce the "g" ("г") letter neither, even when they say English lean words. For example one of my Ukrainian friends once said "ya rabotayu v Burher Kinh", which means "I work in a Burger King". I would like to greet all my Russian and Ukrainian friends, друзья, всех вас обнимаю и шлю приветы из Польши, да здравствуй славянская дружба!
@РомаТищенко-я3с5 жыл бұрын
Это ты еще белорусский не слышал))
@ТатьянаАртемова-я1я5 жыл бұрын
Я русская, живу на Юге России. Не могу произносить твердую "Г", как и большинство народа здесь :) Это называется "Южно-русский диалект".
@Solidar19945 жыл бұрын
@@ТатьянаАртемова-я1я Догадываюсь, что ты из Воронежа? У меня был в универе оттуда профессор, который говорил именно с таким акцентом, но поскольку это все же русский язык, все было понятно. Что касается украинского, надо тут ещё добавить все чередования гласных в словах, имеющих общий корень с русским, как например "о" переходящее в "i", как кот -> кiт, сколько -> скiлькi. Эта черта тоже сначала не облегчала мне жизни, надо было привыкнуть, но все-таки звучало очень приятно)
@ТатьянаАртемова-я1я5 жыл бұрын
@@Solidar1994 Из Ростова-на-Дону.
@pawelharutiunow96225 жыл бұрын
Hej, Słowianie
@PhysicsnLyrics Жыл бұрын
<a href="#" class="seekto" data-time="533">8:53</a> to the discussion of Vocative case: Per Wikipedia, Vocative case was listed as the 7th grammatical case in formal Russian language grammars all the way until 1918. All Russian children are familiar with a fairy tale in verse by Alexander Pushkin called “Tale of An Old Man and A Golden Fish”. Throughout the tale the old man keeps on returning to the ocean, where he once caught and then released back into the water a magical golden fish, who is capable of granting one’s wish. The fish is grateful to the old man, who spared her life, so she comes out of the water to listen, when the old man calls for her to consider granting him his wish. -Every time the old man calls out for the gold fish, she comes out of the water inquiring, «Чего тебе надобно, старче?» (What is your need, old man?) The address “old man” is in Vocative case, so since early childhood all Russian speaking kids learn to recognize this form of a word, even if it is archaic. - I have heard Vocative case actively used in dialectal speech in the Russian villages near Novgorod and Vologda, when little kids around me would call to their grandfather “дед / дедушка” in the following manner, “Дедуш’ко-о!” -Finally, a modern day variant of Vocative case uses null ending, but whether to formalize it and start calling it Vocative case in formal grammars is being debated by modern day Russian linguists. Ex: Мам, Тань, Лиз, бабуль en.wikipedia.org/wiki/Vocative_case
@tarelochka_borschaАй бұрын
новозвательный не имеет ничего общего со изначальным звательным падежом. А "старче", "господи", "боже", "княже", "отче", "Христе", "владыко", понятное дело, употребляется в соответствующем религиозном контексте. в деревнях, возможно, что-то и сохранилось. единственная форма, которую я периодически слышу с обычной речи (живу в крупном городе) - друже
@JPPJustPerfectPlayers5 жыл бұрын
As a Ukrnian I CAN NOT BELIVE YOU MADE THIS VIDEO! YOU RULE PAUL!!!!
@sq35275 жыл бұрын
@Jakaŭ ישראל, not all of us, just this guy above.
@svitl05 жыл бұрын
it's always a shock for us Ukrainians to know someone pays extra attention to our language and culture. this is the post-colonial way of thinking
@mochasoseda18625 жыл бұрын
@Jakaŭ ישראל First:You are weird Second:it is because now about Ukraine and the slavs nobody say anything. I hate this geographic and cultural impotence of Americans and Western Europe.
@sq35275 жыл бұрын
@@mochasoseda1862, but why do they need to say anything about slavs?
@AWHITE_DRAGON5 жыл бұрын
@@sq3527 why not? We are a vast nation, and after all, we are sat on pretty big territory of Europe.
@danilukhalov86765 жыл бұрын
I love Ukrainian. It's a beautiful language that I would like to speak. I'm a native Russian speaker. But I always was interested with Ukrainian and spent some time(I can't say exactly. I just translate words sometimes) learning it. After that, I can understand Surzhik much better and slow Ukrainian listening. Reading is also not a problem for me anymore. I even wrote poetry in Ukrainian. Learn Ukrainian! And Russian!
@БогданХмельницький-г3й5 жыл бұрын
Головне не забувати про "и" та "е" :)
@adammickiewicz76365 жыл бұрын
Who's there? Oh, our favorite lingustic boy! Please keep making these, because I'm sick of all those "hyper polyglot speaks 69 languages! CHALLENGE".
@mikoajbadzielewski33965 жыл бұрын
Mnie denerwuje ten Holender.
@filipschweiner19895 жыл бұрын
Yeah. There are many that claim they are able to speak an insane amount of languages, but they only know some basic phrases. I believe that one should get to B1 level first before claiming to speak the language.
@nootics5 жыл бұрын
@@filipschweiner1989 i'm probably B1 or B2 in french but I don't know if I can truly speak it
@Svetlana-says-it-as-it-is.5 жыл бұрын
Adam Mickiewicz What the fuck? How can someone realistically speak that many languages? It’s possible to know bits and bobs of several languages but sorry even most genius don’t get that far. I am not saying such people don’t exist but these people would be highly exceptional cases.
@pawewilkosz74115 жыл бұрын
@@nootics I have really similar situation with German, I have learned it for like 12 years at school which probably classifies me as B2 or even more but I'm not even a little bit comfortable in speaking this language (which is kinda sad)
@SilveraStarbreeze3 жыл бұрын
Fun facts: In Serbian "chas" or "čas" or "час" means both "time" and "hour", "nedilya" or "nedelja" or "недеља" means both "sunday" and "week", "layati" or "layat" or "lajati" or "лајати" means both "to bark" and "to scold" or more accurately "to swear" or to "talk dirty" or "to talk big but do nothing".
@zlatkok82623 жыл бұрын
Brate.... Šteta što nismo jedan veliki narod... Pa bilo kojom kombinacijom nek se priča....stvarno žalosno da se puno riječi zadržalo al ipak ostao dovoljno da bude nerazumljivo....Max razlike između slavenskih jezika su trebale bit kao sto su srpski i hrvatski ...šteta... Zamisli koliko bi mogli gledati slušati čitati poljskih bjeloruskih ukrajinskih ruskih čeških slovačkih stvari ....
@carmenandreea3 жыл бұрын
So how do you say "See you next week" so it doesn't mean "See you next Sunday"?😂
@donalexey3 жыл бұрын
in Russian you could Say "kotoriy chas" and in this case it mean "what time is it now"
@SilveraStarbreeze3 жыл бұрын
@@carmenandreea You don't. xD
@SilveraStarbreeze3 жыл бұрын
@@zlatkok8262 To je lijepa zamisao, ali je nemoguće, jer jezik je živa stvar. Jezici okolnih naroda utiču uveliko na razvoj određenog jezika. Mijenjaju se riječi, izgovori, dijalekti, način pisanja, samo pismo... Sloveni žive na ogromnom prostoru stotinama, ako ne i hiljadama godina, stoga je nemoguće da pričaju svi isto.
@darkwingduckie73 жыл бұрын
Being Polish, it's interesting to see all the borrowed Polish words (that we seem to have borrowed ourselves as well).
@AlaiMacErc3 жыл бұрын
Yeah! "That word was only resting in our account," as Father Ted might say. Through traffic from Germany...
@dennycrane44443 жыл бұрын
In the late 1500s the city of Kiev, now the capitol of Ukraine, was in Poland.
@AlaiMacErc3 жыл бұрын
@@dennycrane4444 Having gained control of most of present-day Ukraine from their counterparts in their 'joint' monarchy, the Lithuanians, until they lost it to Tsarist Russia. What an agreeable sort of species we are.
@Bayard15033 жыл бұрын
@@dennycrane4444 Al the way to 1900 it was Polish culturally in many ways.
@pliedtka3 жыл бұрын
Don't forget that Lviv, or Lwów, was very much culturally a Polish city until end of WW2. Most of it's educational institutions, many cultural places, palaces were build by Poles or Ruthenians who used Polish as their daily language. I visited Lwów in 1979 and when we asked older lady in her 60s in Polish. Surprisingly her answer was mostly in Polish Lwów dialect.
@Private-C3 жыл бұрын
Wow! You've done an amazing job! Very impressive! I originally am from Luhansk region, and my first language is Russian, while growing up, I used to believe Russian and Ukrainian are the same, and couldn't realize how Russian people don't understand Ukrainian. Since 2014 I live in an English-speaking country, primarily speak Russian and English, and don't hear or practice Ukrainian at all. Now it is easy to understand Ukrainian, but it is very hard to speak - as I have to think before I say, now, it is easier to speak English than Ukrainian, even though I don't speak English that well. Now I finally understand how different Russian and Ukrainian are. And what I want to say is: in order not to lose the language - you have to practice it, as soon as you stop using the language - you lose it.
@CinCee-3 жыл бұрын
you speak very good english
@noellec-l58253 жыл бұрын
Languages are like music or sport ! So soon you stop practicing, you lose ...
@ibrahimsued49063 жыл бұрын
@@yngveroennike I had Hebrew in primary school, only. On my first visit to Israel, decades later, I thought about it in the plane. But could only remember the words 'Dad' and 'Mum'. At arrival in the airport a drunk man with a bent cigarrete got close and asked: 'Fire'. And I remembered it. Then on, all the forgotten words started surfacing at such an incredible speed that I've got fluent in the language in about 1 or 2 weeks, knowing much more than I had previously learned. All I want to say is that happened completely unexpectedly, and it amazes me until today.
@KristinaKorrr18 күн бұрын
Можу з впевненістю сказати, що якби російська мова не навʼязувалась би мені з самого дитинства(в мультиках, фільмах, програмах на телебаченні, музиці). Я б не розуміла російської ВЗАГАЛІ. Українська і російська абсолютно різні мови. Найголовніший доказ: росіяни не розуміють українську мову.
@Descanlin4 жыл бұрын
False friends are usually interesting because while they don't mean the same thing, you can usually see the connection. I especially like "to scold" and "to boil," ha. I can just imagine that as centuries-ossified slang, of scolding someone until they're red in the face and heating up - boiled.
@myroslavaluzina73424 жыл бұрын
Those are false friends, but not cognates, so the connection is very much accidental. In Ukrainian "scold", the "svar" part is the root (and this word is a cognate with the English anSWER and the German "SCHWÖRen" (and English "swear")-as there were times when there was a branch of Indo-European called Germano-Balto-Slavic), while in Russian, "s" is a prefix and "var" is a root that is purely Slavic and means "boil". This second word "boil" exists in Ukrainian too. But a Russian speaker who would hear "s" attached at the beginning would have no clue that suddenly, they are dealing with a totally different word.
@Pilum10004 жыл бұрын
in Russian we have "svara" (свара) that means "a fight, an arque, swearing, scolding" and oneroot's adjectives "svarliviy"(сварливый- a scold); I don't know is the "сварити (ukr)-сварить/варить(рус)" as direct cognates or not, but these "svariti"(ukr. - to scold) and that "svara"(rus) are the cognates absolutely :>> And if it's slavic-germans cognates, they are both.
@Pilum10004 жыл бұрын
also one word for the "swearing" in Ukrainian is "лаяти" :> in Russian "лаять", "лаяться" it's the verb for a dog's sounds speccially; but it's using and had been using for "to swear" too.
@sergiyvoznyy38364 жыл бұрын
@@myroslavaluzina7342 no it doesn't, answer in English is NOT the same as the word swear (as in curse). The W in answer is silent. This is true in American English, and probably in British too.
@myroslavaluzina73424 жыл бұрын
@@sergiyvoznyy3836 Dear Sergiy, I know you are very proud that you know some English and have spoken to some Americans (but not Brits yet), but you have grossly misunderstood my comment. Of course they are not "the same", they are _cognates_. You can google what that means. It's about derivation over hundreds of years, and it may be news to you, but words coming from the same root/stem tend to diverge and change in time in their pronunciation. Now go compare this: en.wiktionary.org/wiki/answer#Etymology_1 and this: goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%81%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B8%D1%81%D1%8F - and please, next time when you get a desire to respond to someone with a categorical "No it doesn't", please remember that there are so many things in this world (and its languages, and their history) that you don't know yet.
@AdamBurianek924 жыл бұрын
as a Slovak, I think that Ukrainian is in a lot of cases very close to Slovak language... Btw, one more different pair of words between UA and RU: Thank you: RU: спасибо (spasibo) UA: дякую (d'yakuyu) - which is close to Slovak word Ďakujem
@natastudyN4 жыл бұрын
In Ukrainian there is also a plural form дякуемо ( ми дякуемо).
@HoroRH4 жыл бұрын
But UA also has (spasybi)
@sergii29454 жыл бұрын
I think Slovak is close to all Slavic languages because Slovakia is located in the center of Slavic lands.
@alexeybatievskiy46004 жыл бұрын
I think that Paul will say is a Polish word. :)))
@bartomiejfrankowski41294 жыл бұрын
Ukrainan has some simmlarities with Polish
@tonix44725 жыл бұрын
As a native speaker of both, I'm grateful someone finally made so detailed analysis explaining this topic to people who often consider Russian and Ukrainian being the same. Great job, my respect and biggest thank to you, Paul!
@vakhana Жыл бұрын
I am Russian and I can understand some Ukrainian, similarly to other Slavic languages. Belorussian or even Serbian is easier for me. Ukrainian is closer to Polish, as they share more common words, and in Russian there are more European words from German/English/French. However, I can easily understand Surzhik, which you have briefly mentioned in the beginning. I've also noticed several minor errors in your examples, but overall it's a great very accurate video. Thank you!
@pawel40995 жыл бұрын
Yep, I've been waiting for this video. I'm polish who's been learning russian for four years now. In the meantime I visited Ukraine few times and got to know some ukrainians thanks to the youth exchange program between my city and one ukrainian commune. Also there are a lot of ukrainians here in Poland so in big cities ukrainian can be easily heard. I was very suprised how different ukrainian and russian are because it's a common misconception that theese are the same language. Also it's been very entertaining to notice how easily I can understand ukrainian since I can speak polish and russian. After getting exposed to more ukrainian and starting the duolingo course I find ukrainian very intuitive. What is interesting are the words that have different "names" both in russian, both in polish and in ukrainian. Like the words for future PL: przyszłość RU: будущее UKR: майбутнє.
@pplayer6665 жыл бұрын
«PL: przyszłość» - In Russian there's a word «pryshlost» (пришлость), which means something foreign, from the outside. A bit of mental gymnastics exercises could easily turn that into «from outside the present», or «something that is to come», i.e. the future, woah!
@Ajgorek5 жыл бұрын
there are also words like "łuna" that have different meaning in each of this languages;)
@ЮраПетровський-я4к4 жыл бұрын
Анекдот з життя: 60-ті роки ХХ ст. Русифікація йде повним ходом. У президії якихось поважних зборів сидить поет Максим Рильський і слухає, як доповідач на прізвище Калюжний розповідає, що між російською та українською мовами нема ніякої різниці. Рильський нахиляється до мікрофона на столі президії і зауважує:"Ну що ви, різниця все-таки є. От російською ваше прізвище звучить Кал Южний, а українською на вас треба казати Гімно Південне". Під загальний регіт промовець кудись зник.
@Greyg224834 жыл бұрын
молодець Рильський . ))))))))))))
@XAND3R294 жыл бұрын
Юра Петровський поржал
@CYbeRuKRaINiaN4 жыл бұрын
хахахахахахах
@mementomori-qf7vl4 жыл бұрын
Калюжний- українське прізвище, від слова калюжа
@anzhelikababak83914 жыл бұрын
@@mementomori-qf7vl Настя, не позор мене, то ж сатира задопомогою омофонів, ну чесне слово) калюжа, калюжа...) господи, ми що думали, що то китайське... ну, курче )))
@doom_cliff4 жыл бұрын
Хто з України? Дякую автору за цікаве відео!
@meliilosona52724 жыл бұрын
Я из России, но тоже благодарна автору за такой подробный и внимательный разбор. Конечно, "женщина, что сидит на стуле" тоже можно сказать по-русски, просто звучит несколько формально и сухо.
@mariksen4 жыл бұрын
Я!
@mariksen4 жыл бұрын
@@meliilosona5272 Похоже на дословный перевод с норвежского языка. "Сидящая на стуле женщина" - другое дело, это звучит по-нашему!!
@meliilosona52724 жыл бұрын
@@mariksen , согласна, самый приятный уху вариант.
@aksiiska94704 жыл бұрын
dakuju means spasibo in russian
@ЭльвираГаврилова-о2я12 күн бұрын
Ви зробили вражаючу роботу! Дійсно між нами велика різниця як знання, так і сприйняття! Росіянин чомусь щиросердо вважає , що всі мають розуміти його , але він не хоче розуміти нікого . Парадокс? Наслідки імперського мислення. Я дуже часто була свідком як вони зовсім не розуміють української . Але й не намагаються .
@МихаилВахрушев-л2й5 жыл бұрын
As half russian and half ukrainian, i have to say that your video is deep enogh even for native speakers. Good luck, Paul! P.S. I'm sorry for mistakes i've probably made. P.P.S Не, ну, это лайк однозначно!
@solar75wind5 жыл бұрын
This guy forgot to mention that Russian language was born in Kyiv and has evolved in Kyiv for 250 years. He also forgot to mention that the modern Ukrainian is quite different from the vernacular language of Kyivan Rus. And in many ways actually the modern Russian is closer to it than the modern Ukrainian. So the popular argument in Ukraine that the modern Russian has nothing to do with Kyivan Rus is a total lie.
@OrkosUA5 жыл бұрын
@@solar75wind russian was not born there. And modern russian and that east slavic that in Rus was spoken are different. And russian was formed long after Rus collapsed. And modern Ukrainian is much most likely the closest to old East Slavic just like Italian is closest to Latin
@revosrevos5 жыл бұрын
@Alex H You made my day xDDDD
@alantan98635 жыл бұрын
Btw, do you think is it possible to create a standardized language for the 3 countries?
@exactly42345 жыл бұрын
але руССкій - не національність.
@polako2155 жыл бұрын
As a native Polish speaker and to me Ukrainian sounds like Polish spoken with a heavy Russian accent and it is highly mutually intelligible.
@КаориНо5 жыл бұрын
What about Russian :) ? Like Ukrainian with a heavy Russian accent? :D
@girlnotthis97385 жыл бұрын
پاسدار فرد Александр it's belarusian not white russian🤦♀️
@gyoyyk15 жыл бұрын
@Алишер Ларин Belarusian = White Rusian, where "Rusian" is the adjective that refers to Rus.
@БутерБрод-ы8ш5 жыл бұрын
It must be much more intelligible to Polish people than to Ukrainian people, for I don't understand Polish at all ... Only if you speak very slowly, I can distinguish some familiar words
@girlnotthis97385 жыл бұрын
پاسدار فرد Александр язык, страна, национальность, все ОФИЦИАЛЬНО на английском belarus, belarusian. нельзя переводить все буквально
@nkkwdsd2 жыл бұрын
I am Ukrainian, and I know the difference between Russian and Ukrainian, but I watched this video to end
@ThighFish11 ай бұрын
How strongly do you feel about the difference given that your country is being attacked by the wide guy?
@szablicka2 ай бұрын
What a fantastic episode! I'm Polish and speak Russian and planning to use these to to work on my Ukrainian. And you gave me confidence, it should be quite easy!
@-Yurkey3 жыл бұрын
As Croatian and us being Slavs aswell there's around 50-60% of me flat out simply understanding what is being said (especially with use of some Polish and Germanic words that our Northern dialects have picked up on like "Cukar", while south Croats say "Šećer")... In a pinch if you put different Slavs in one room they would either understand eachother or kill eachother... Or both 😂
@RadicalCaveman3 жыл бұрын
Depends on how much vodka you add...
@МаксимДобраш3 жыл бұрын
Only if one of them is Russian.
@noiu3 жыл бұрын
😁
@alodwich3 жыл бұрын
They kill each other because they can understand each other, or so
@CE0003 жыл бұрын
is ukrainian-russian like croatian-serbian?
@compashinpei3 жыл бұрын
Peace for Ukraine, peace for the world 🙌🙌
@tarviky2 жыл бұрын
Just so you understand the difference I will write random phrase on ukrainian and then translation on russian so that you can see how different ukrainian language is... English: "Of course, it's unpredictable event, that needs immediate solution. Measures have to be taken to prevent this from happening in the future". Ukrainian: "Звичайно це непередбачувана подія, яка потребує негайного вирішення. Треба вжити заходів щоб цього не сталося в майбутньому". Russian: "Конечно это непредвиденное событие, которое требует немедленного решения. Нужно принять меры чтобы этого не случилось в будущем".
@jckper3626 Жыл бұрын
Thanks!
@Langfocus Жыл бұрын
Thank you, Jack! I appreciate it! :)
@ldlm915 жыл бұрын
As a Croatian, I can understand Ukrainian surprisingly well, like 50%, but Russian only 10-15%.
@dimamesei18235 жыл бұрын
That's why Ukrainians don't like Serbians (joke). I'm Ukrainian and I can read in Croatian, that's was a surprise for me
@Wyraxx5 жыл бұрын
Ja sam ukrainac i malo učim hrvatski (kako hobby) 🤓
@l.u.78345 жыл бұрын
I spoke with Croatian guy, and we communicated via our mother tongue languages. :) I understood him very well
@ldlm915 жыл бұрын
Puno ljubavi za braću Slavene! Živjeli :D
@antirashka56985 жыл бұрын
Because the Croats came to the Balkans crossing the territory of Ukraine
@mazyrkom4 жыл бұрын
As a native Ukrainian-Russian speaker I appreciate this video and the amount of work you’ve done to apprise people about the difference between this two languages, It’s truly incredible, thank you!
@unholiest3 жыл бұрын
Чорний властєлін
@ongaphi-z4m3 жыл бұрын
Мова представляет собой суррогат языка, деревенский жаргон, слепленный из древнецерковнорусского и польского наречий, сформированный на оккупированных западных территориях, и так как на западе испокон веков местные под властью царей как мазепа и дорошенко привыкли пресмыкаться перед османами, венграми, румынами, шляхтой, хитлеровцами, 6анд℮рסвцами, это сформировало особую куртизанскую предательскую ментальность и мазохистскую тягу к тем, кто их рассматривает как добычу, в то же время злобную зависть к родственным непокорённым восточным русским (множество раз освобождавших свою западную окраину и сохранявших там местечковую хуторскую культуру от ассимиляции той же польшой, но неблагодарные шизоиды добра не помнят и валят памятники фактическому отцу "нации"). поэтому на западных территориях прижился местный жаргон антирусского контингента. вообще 90% земель были московскими царями и генсеками рсфср условно отнесены к русской окраине, а если что и можно с натяжкой назвать исконной исторической "Украиной" это Запорожская Сечь. Сейчас агрессивное движение перешло в фазу преемственности Дранг нах Остен и единственной объединяющей нациסнальнסй идеи как государственной программы - ненависть к России и удобном обвинении её в проблемах экономики. Власти там давно и открыто кредитуются у НАТО и США, получая пропагандистскую поддержку в мировых СМИ, также военные поставки для нападения и подавления несогласных с такой политикой на юго-восточных территориях. Мнением коренных жителей подтираются, запугивают и физически устраняют, загуглите например как у двери дома убили известного писателя Олеся Бузину. В Беларуси кстати есть похожее движение змагаров. Подлые враги восточных славян действуют согласно древнему принципу разделения народов. так они уже уничтожили Югославию. Сейчас все страны бывшего СССР буквально вымирают, когда как при СССР только прирастали демографически и благосостоянием - пока прогнившая верхушка не уничтожила страну изнутри и продолжает паразитировать на осколках. На этом наречии невозможно изучать точные и технические науки, на мове нет значимых литературных произведений, и нормы мовы последние десятилетия часто меняются, внося ещё больший раздор в и без того разобщённые народы территории отщепенцев, нац фаш русофоб деятелями как ирина фарион, озабоченными популистским насильственным вымарыванием всего русского, недалёкие ведутся на эту самоубийственную пропаганду, и как пушечное мясо в интересах иностранных господ, берут в руки оружие, едут на юго-восток и обстреливают сохранивших рассудок жителей ЛДНР, наводя карательную "демократию".
@heyivanku3 жыл бұрын
@@ongaphi-z4m молодец, +15 рублей!😂
@ongaphi-z4m3 жыл бұрын
@@heyivanku по себе судишь, продажность ваша неотъемлемая каинитская черта.
@ongaphi-z4m3 жыл бұрын
@Владислав Ващук во-первых не было покорения, неграмотные заикаются про дань, когда это феодальные порядки во всём мире. во-вторых орду разбили в итоге, и в-третьих, как это всегда было, русские спасли неблагодарную тварь-европу.
@kishkintai2 жыл бұрын
Very good analysis. As a native speaker of both languages and to some extent of Polish and also understanding some of the western Ukrainian dialects, I can truly appreciate the work you’ve done making this presentation. Thanks.
@BroMaximus136 ай бұрын
As a native Ukrainian speaker I can confidently say that this is correct
@Morfefla3 жыл бұрын
I'm from Ukraine, you deserve a huge like, you told very nicely and clearly how Russian differs from Ukrainian. Thank you very much!
@danarossa3 жыл бұрын
As a girl from Poltava I was shocked to discover foreigners know about surzhyk. My whole life I saw it as a super local phenomenon only we know
@kattwinter71772 жыл бұрын
Патриарх кирил и методий попов не приема абсурдността в света на разположение на разположение на разположение съм в
@Morfefla2 жыл бұрын
@@danarossa Доречі так. Але він ніби-то лінгвіст, тож йому можна)
@LapkaKutiapka2 жыл бұрын
Soon this difference will be reduced ;)
@minzheli64172 жыл бұрын
@@LapkaKutiapka lol, i think i get it
@AndriyVasylenko5 жыл бұрын
You've done an incredible job. Everything's pretty accurate. Thank you! bonus edit: Russian - что [shto], Ukrainian - що [shcho], surzhyk - шо [sho] (it means "what, that")
@maximvrublevsky5 жыл бұрын
Hi frrrieds не сподівався тебе тут зустріти)
@elpsy5 жыл бұрын
"Sho" is not Surzhyk, it's just a typical Ukrainian simplification of "standart" words. And Surzhyk is a standart Ukrainian with some degree of russian words, and that's all. It's actually a dialect, not a prestige one, though.
@valmakar5 жыл бұрын
+1 not surzhyk, just dialectal/vernacular
@AndriyVasylenko5 жыл бұрын
@@valmakar yes, but this is in the core of surzhyk too)) no one who speaks surzhyk says "shcho" - it's always s "sho". If we're to make a slogan of surzhyk, it'd be "tyu, sho, nu ty ponyav"
@wladjarosz3455 жыл бұрын
"what?" - "га?" (ha) in Ukrainian and "чё?" (chió) in Russian
@resterdebout575 жыл бұрын
The concept of "false friends" is something that fascinates me a lot. For me as a Russian, getting to know Polish cuisine was hilariously frustrating, since the Russian dishes "bliny" and "pierogi" are completely different from the Polish dishes under the same names.
@resterdebout575 жыл бұрын
Exactly! To clarify for other viewers: for Russians, that Polish phrase sounds like "to a crypt for a funeral reception", and yeah, that's how we get the impression that the neighboring languages are the funniest!
@MegaToyy5 жыл бұрын
Czech language: hold my beer:)))
@resterdebout575 жыл бұрын
@@MegaToyy hold my pivo. All slavs call beer like this, except the Bulgarians, who somehow loaned the word "bira" from somewhere else :)
@meVoSi5 жыл бұрын
@@resterdebout57 "вони наше пиво називають "піііііво"
@wladjarosz3455 жыл бұрын
@@meVoSi ...а борщ вони називають "пєрвоє"!
@leomak7580 Жыл бұрын
Good comparison. My native lang is russian but my grandad is from Unkraine and he used to read poems in ukrainian and sing song for us. Understanding ukrainian requires a lot of practice. Speaking requires even more.
@untergangshieroglyphe Жыл бұрын
Не требует. Засядь в чат-рулетке и через неделю уже сам заговоришь на суржике, и это - не считая просто понимания. При условии, конечно, что ты носитель русского языка.
@unounounoq Жыл бұрын
@@untergangshieroglyphe why so many russian bots accounts have names like this one @user-.......... ? Does anyone knows?
@untergangshieroglyphe Жыл бұрын
@@unounounoq мамка твоя бот, чесотка ты ебаная))
@al_the_crow Жыл бұрын
@@unounounoqthat's just youtube update changed usernames of the most people, it doesn't have to do anything with being a "bot"
@VlasneToJeDobre Жыл бұрын
@@untergangshieroglyphe на чатрулетці в загальному сидить бидло. Еліта Заходу України розмовляє чистою українською, «мова грошей» у Львові, Тернополі - чиста українська. Ті хто розмовляють суржиком - не освічені люди яким бракує часу піти до книгарні і придбати книжки
@heinrich.hitzinger5 жыл бұрын
I have heard that Ukrainian speakers use "в" and "у" interchangeably depending on the following sound. ("В" before vowels and "у" before consonants.)
@stasivashchenko5 жыл бұрын
That's absolutely true
@anonymousbloke15 жыл бұрын
It's true. It's also true for і and й, they're often interchangeable (я і ти / я й ти)
@ghut4875 жыл бұрын
wasnt't it Belarusian?
@Wyraxx5 жыл бұрын
It is called «милозвучність» (euphony): у-в і-й-та з-зі-із This is helps ukrainian language to omit consonant clusters.
@wladjarosz3455 жыл бұрын
@@Wyraxx every languages have de.wikipedia.org/wiki/Euphonie
@jalbert98515 жыл бұрын
Man, you are a genius! Great work! As a non native speaker(mine is Spanish) who can speak both languages, (my ukranian is so far better). Ukranian is more similar to Polish and Slovak, I really enjoy it when I watch football on Polish channels. One more thing, Ukrainian is much more beautiful. Good luck with the channel!
@kazumy25585 жыл бұрын
A Spanish guy who can speak Russian and Ukrainian? How come? :o
@gilfoylegit92725 жыл бұрын
that's so sweet to here this, I'm so proud to be a native Ukrainian speaker and realize that other non-native speaker consider my language beautiful)))
@jalbert98515 жыл бұрын
@@kazumy2558 life bro, life :)
@aliffirfan92675 жыл бұрын
kazumy Afro-Spanish?
@jalbert98515 жыл бұрын
@@gilfoylegit9272 Man, that language is so sweet. Вона просто мелодійна. I listen to more songs in Spanish, Ukrainian and English as well, in that order.
@aquavita15 жыл бұрын
In Ukraine, people usually understand both languages, as there is extensive exposure to both. In addition, it is very common to encounter conversations where one speaker will use Russian and the other speaker Ukrainian. The instances of such conversations ( where each speaker uses the language they prefer, yet the whole content is understood) are very common. It even happens within families and it is frequently shown on television. People usually do not question this dynamic between languages, but i have seen many places with two common languages, for example Quebec where both French and English are extensively used, and i have never uncounted this phenomenon elsewhere on such a scale. I believe that it is possible because the grammar of both languages is very similar, so one just uses the vocabulary they are the most the familiar with. Thank you, Paul for your Videos. It is impressive how well you analyse the language including those you do not speak. I would greatly appreciate if you could do a video on Vietnamese.
@ddsferd16285 жыл бұрын
That's right. My Ukrainian girlfriend often speak Ukrainian (or Surzhyk) with me and I speak Russian with her and we understand each other well.
@lamebubblesflysohigh5 жыл бұрын
Czechs and Slovaks speak with each other in their native languages routinely both in every day life and on TV or even in academia. TV programs and books from both countries are rarely translated and usually aired /sold as they were made :)
@amjan5 жыл бұрын
Us Poles talk like that to Czechs and Slovaks :) It also happens among Scandinavian language speakers and other language families. But this wouldn't be possible in Canada with English/French speakers, because the languages are too different from each other, whilst every natural conversation consists of repeating and reformulating words, expressions and sentences spoken by your interlocutor.
@Xubuntu475 жыл бұрын
This also happens in India. Also, between dialects within the same language. I cannot speak with a Texas drawl or a Scottish accent, but understand speakers of such, and they understand me.
@eugen-gelrod-filippov5 жыл бұрын
@@Xubuntu47 dialect and accent is a significant difference.
@адельхейм12 күн бұрын
As a russian speaker I can say ukrainian was always pretty hard to understand, but now, studying it, I can see how beautiful it is. There are lots of similarities between ukrainian and old slavic for obvious reasons, but russian is too different from both
@languageswithtom26345 жыл бұрын
I can speak Russian and can't understand anything in Ukrainian. I was once watching a video where people were being asked questions on the street in Russian, but I was surprised when I couldn't understand one girl and thought my Russian wasn't as good as I thought. I asked my Russian friend to help and she said she was speaking Ukrainian. Great video as always!
@noienzalbe96615 жыл бұрын
If you don't understand "anything" in Ukrainian, you can't speak Russian well.
@languageswithtom26345 жыл бұрын
@@noienzalbe9661 Well I was exaggerating a little. I can understand a few words, maybe 30-40%, but can never get the full meaning
@valmakar5 жыл бұрын
In Ukraine people normally expect that everyone is bilingual, and often answer in their first language, even if asked in the other one.
@infaiterred54115 жыл бұрын
@@languageswithtom2634 What is your native language?
@languageswithtom26345 жыл бұрын
@@infaiterred5411 English, I learned Russian out of interest