I am also Japanese. My favorite malay words are “tuantuan dan puanpuan” yeah, it’s on the airplane.
@ashcya49404 жыл бұрын
it's "tuan-tuan dan puan-puan" hehe
@ziqEh314 жыл бұрын
ladies and gentlemen
@hanimzulaika25534 жыл бұрын
Hahaha nice one
@emuchann4 жыл бұрын
hehe
@fxirytales96484 жыл бұрын
Omg ur so cute ahahahha
@r.y.o.u97344 жыл бұрын
Aki: ch is one of the reason Malay sounds cute Me: CHIA CHIA CHIAAAAA
@ArungRayang4 жыл бұрын
🤣
@roughandodryroughandodry4 жыл бұрын
@@giaem4108 epico
@eboss76514 жыл бұрын
Lmaoo XD
@potechiz4 жыл бұрын
@@giaem4108 I see ur a man of culture XD
@azazeru_ch4 жыл бұрын
oh god 🤣
@anormalfangirl74084 жыл бұрын
'Nani' sounds cute to malays while 'apa' sounds cute to japanese. Fair enough 😂😂
@missaminah4 жыл бұрын
Nani kore 😂.. Haah comel
@hannanik23584 жыл бұрын
@@missaminah what does nani kore mean?
@afahimi144 жыл бұрын
@@hannanik2358 nani kore mean " apa ini"
@atiqwafi92104 жыл бұрын
Naruhoto...
@snowfox29734 жыл бұрын
Okawai koto😂
@aaronv38594 жыл бұрын
shows this to my grandparents: **war flashbacks**
@abdulhamid23694 жыл бұрын
😆🙂😶😢
@katelymkhoo13574 жыл бұрын
Followed by a 2 hour long story about how they survived lmao
@joshiwaraneo4 жыл бұрын
hmmmm..
@giaem41084 жыл бұрын
Nope
@uyghurmalay41554 жыл бұрын
@@katelymkhoo1357 well, it is true story that every generation at that time
@aditv30194 жыл бұрын
My Japanese friends also said Malay sounds cute. For example: Lapar nyaaaaa : very hungry Cantik nyaaa : very beautiful Kenyang nyaa : very full Sedap nyaaa : very yummy The Japanese friends thought it sounds like a cat's sound. 😂
@gojira73324 жыл бұрын
*Neko Intensifies*
@shushiiroll78254 жыл бұрын
Ohh nyaaaa
@MultiPss4 жыл бұрын
My Japanese friends said Lapar Gila 😂
@galaktosech.52414 жыл бұрын
why have we never though about this
@lynnhisam594 жыл бұрын
No one: Malaysian: *hUngrY nyAaAaaA~*
@KhairulHakim0074 жыл бұрын
Japanese : "malay sound cute" Malaysian : "Japanese sound cute" *we are cute to each other. lets get married to each other.. lets make a hybrid kid
@amalinaalisha59654 жыл бұрын
Hybrid kid lmao 😭
@nicholasleong4294 жыл бұрын
Im already hybrid kid. Chinese malaysian+ indo
@nickcdrw4 жыл бұрын
American wont allow that u know? malay and Japan hybrid will create Geniuses IQ Children. u know what i mean. same case as Malay and Europe hybrid.
@naim44834 жыл бұрын
@@nickcdrw so are they gonna come all the way here to stop a marriage 🤣😅
@greyheart53554 жыл бұрын
@Re Up NANDATO TEME???????
@haikalasri63054 жыл бұрын
It’s true lol. My japanese friend also like hearing me speaking malay 😂 Not just my japanese friend, also indonesia and thailand. And they really like when I say “apa dia?”. But too bad, many Malaysian dont proud of our own language.
@johnbrooke98944 жыл бұрын
Banyak sebenarnya yang bangga
@sarahyap65144 жыл бұрын
That’s true, wish we are more proud of our language. I’m baba nyonya so my mother tongue is bm. The older generations used to berpantun all the time and it sounds so sophisticated, but these days the younger generation don’t even know what is pantun lol it’s sad really.
@bendahara82844 жыл бұрын
@@sarahyap6514 woah Pantun...I really like pantun it's like a song because the "end" are all the same..
@hmm84083 жыл бұрын
Sy Bangga sbb bnyk sngt perkataan bole singkatkan. Lagi lagi Yg perkataan same tapi maksud lain lain
@fatahaiman88014 жыл бұрын
As a Malaysian, it's actually easy to pronounce Japanese. The pronounciation is straightforward for us
@shazanamn51194 жыл бұрын
Malaysian can learn all language 😂
@PassionPno4 жыл бұрын
@@shazanamn5119 Really? Try tonal languages.
@n4fx7314 жыл бұрын
yeah literally lidah malaysian is pretty flexible eh?
@ryo47094 жыл бұрын
Ikr
@justina.52904 жыл бұрын
@@PassionPno It's not hard. Same like any others, you just gotta learn it and you'll eventually get it
@khairuljamain4 жыл бұрын
Let we collab on youtube and travel around Malaysia to promote Malaysia attraction place some days :)
@matjenin644 жыл бұрын
Yay
@mohammadadib37854 жыл бұрын
Up
@jayscat11704 жыл бұрын
Wow srs Aq nak tgk 😂
@angahsyber684 жыл бұрын
khairul jamain haritu bro banyak buat review pasal Jepun dan Korea kn?? nie sekarang Korea dan Jepun pula buat reaction pasal Malaysia kt youtube.. nampaknya dunia dh terbalik ke skrang?😅🙃
@puterrawrr4 жыл бұрын
gg bang
@ikeaowo4 жыл бұрын
Malaysians: Japanese is cute Japan: **takes out reverse card**
@nazunyan1774 жыл бұрын
One thing i realize is Japanese word (tate 立て) means stand up. While we malay often say "tate~" to small kids/baby when they first start/early stage of learning to stand and walk.
@PetomJL4 жыл бұрын
@Nazihah Nurdina It's 'tatih', which is a Malay word means 'try' or 'step-by-step'. It is for encouragement, something like 'jia you' (or as many Malays pronounced as 'chayok' thanks to a popular Korean drama).
@numerouno14514 жыл бұрын
@@PetomJL Jiā yóu - Mandarin (sebut chiayou) Aja aja paiting - Korean
@nazunyan1774 жыл бұрын
@@PetomJL owwhh..really?hahaha..it's just because when i first heard the japanese word i find it similar. So i taught maybe our old ancestors took it from japanese word during the colonial time. Coz it make sense that way.. 😅😅😅 (So it's kind of exciting me when i find the similarity😅😅)
@0408tk4 жыл бұрын
@@nazunyan177 nope...4 thun Jepun Jajah x banyak Bahasa diorang kita pakai....sebab utama nya...ada teori dri Jepun sana mengatakan org asal Jepun dri Okinawa dan Ryukyu adalah 1 keturunan dgn bangsa kita... Austronesian
@nguyentuong85294 жыл бұрын
Titik
@khairulikhwankamaruddin86444 жыл бұрын
I do agree that as a malay, it is easier for me to pronounce japanese words.
@muhammadfitri65314 жыл бұрын
Yep,not japan but others language as well
@syahaz70884 жыл бұрын
So agree! Could it be because malay mostly learn Malay, English and Arab altogether since childhood. Yes? No? 😆 But it also could be because of we have extended vocal sounds that not in native Japanese words like 'tu', 'e' (as in 'emak') and 'si'. Plus we use letters instead of syllables in making words too.
@cobra9614 жыл бұрын
@@eye_ball what did you mean by Ame,rain? i don't understand what you're saying lol 😂
@TheUltraGuy1014 жыл бұрын
@@syahaz7088 I think it's because we have the most flexible tongue among all other races in the world? I mean we can pronounce other languages without even a hint of dialects, e.g. Japanese, Korean
@gwencha4 жыл бұрын
@@TheUltraGuy101 hmm that's a big overstatement. Accents can be hidden depending on the ability of the person. It's not exclusively race this race that. Maybe our language/upbringing helps pronunciation in certain languages, additional points if you were exposed to another language early. But the best? Such statement can't be applied to a whole community if not everyone finds it easy. In the end, it depends on how often a person uses it, how exposed their upbringing was, how much practice and for some it's easier to pick up with talent.
@Boblyat4 жыл бұрын
I'm Malaysian, for me Japanese language and accent is really cute and cool. I did not know that Japanese have some words that are kinda similar
@aljukimong4 жыл бұрын
IKE IKE..haaa.haaa
@AliminPerak4 жыл бұрын
@@aljukimong runnn!!hahaha
@fendozdeabyoss484 жыл бұрын
@@aljukimong fish-fish
@rebelwind64744 жыл бұрын
Perhaps bc of Japanese influences when they invaded malaya
@MuhdIzzatFarhan4 жыл бұрын
『あの 「日本語」 - anu (bahasa)』 is kind of similar too. im not sure if the west malaysian use it. but here in Sabah we tend to use it a lot in day to day communication.
@Leinarina4 жыл бұрын
Japanese be like: Guru guru Mogu mogu Ton ton Pachi pachi Waku waku Doki doki Pera pera Koso koso Niko niko Para para Kata kata Kankan Malaysian be like Guru-guru (teachers) Tonton (watching) Kira-kira (calculating) Sama-sama (you're welcome) Buku-buku (books) Paku-paku (nails) Pari-pari (fairies) Gosok-gosok (rubs) Para-para (shelves) Kata-kata (speeches) Kan kan (yes right?! Yes right?!) Kan~~ (i know right) Kan? (Am i right?) Kan! (Told you so) Kang ah (you better watch out) Lmao 😂😂😂
@57auji964 жыл бұрын
Aku baca sampai kan kan tu bernada 🤣🤣🤣 intonasi berbeza, maksud berbeza padahal sama... apa aku merepek ni
@mythydamashii99784 жыл бұрын
KIRA KIRA? BENDE APE TU????
@hahaha-dj4yl4 жыл бұрын
@@mythydamashii9978 kira kira tu kira la
@danielfitrie11544 жыл бұрын
Shuki shuki doki doki
@deusexmachina12534 жыл бұрын
Ora Ora ora?
@fiqazhenaiko174 жыл бұрын
i remember my dad used to study in Japan after married with my mom.. and one day he had a conversation with his Japanese friend and asked about my mom's name and my dad answer 'Nani' without hesitation as its simplest nickname from 'Hanani' then he repeat the same question to my dad after realised the words means "What" in japanse my dad replied as 'Nani-san' and they both laughed 😂😂
@fermion8903 жыл бұрын
Okay, that story is too cute hahaha
@diniza3 жыл бұрын
Lol
@yunakim9893 жыл бұрын
Thats my name too 😂
@mikevicsmff9946 Жыл бұрын
It’s be alot cuter if your dad referred to your mom as "hana" (花, flower). Not only would it clear up any confusion, but it adds a touch of romance and beauty to their relationship. Nonetheless, funny story lmao
@fiqazhenaiko17 Жыл бұрын
@@mikevicsmff9946 yeah, it does sounds cute and have a good meaning too.. it just in my country Nani is more common nickname for Hanani thats all never thought of that way.. tbh Nani sound pretty endearing like saying baby, rather say Baby we call Nani instead
@tomokimorihiro38474 жыл бұрын
Your series of videos lift up my motivation for studying English and bahasa Melayu. I’ll keep studying both languages and mau kerja di Malaysia masa depan!!
@vzrxn4 жыл бұрын
日本人ですか?Hi, are you Japanese? I'm looking for native Japanese speaker for language exchange study. I can teach you Malay & English, while you teach me Japanese.
@tomokimorihiro38474 жыл бұрын
Mat Azrin Yeah, I’m Japanese. Language exchange study is a good idea! How can I contract with you?
@le_janebirkin4 жыл бұрын
がんばってください👍🏻😃
@mekoneee17284 жыл бұрын
I also interested to study Japanese language in exchange of Malay and English....I can help you with both language thought. Hontoni!
@lynnhisam594 жыл бұрын
Meko Neee ikr? Onegaiiii 🙏
@sitizaleha76034 жыл бұрын
There's one time I say 'busuk' to my Japanese friend, n he heard it as ‘ぶず‘ which mean ugly. And I was like noooooo what I'm trying to tell is busuk (くさい) and he said he will remember this word forever ㅠㅠ
@MVPA-io5ee4 жыл бұрын
🤣🤣🤣
@nazunyan1774 жыл бұрын
Kann...dulu pun ada perempuan jepun kat tmpt krja saya ni, bg tau dia yg tong sampah kat tepi dia tu busuk,pastu ttba dia gelak. Pastu dia kata saya plak "busu".(aik...aku plak kena)😅 tak pahal2 kena hodoh sbb ckp sampah busuk..tp dia tak mksdkn pon..sbb dia rasa bnda tu cm lawak so dia main2kn bahasa kita ngan dia
Paling menyampah bila kita reply WhatsApp panjang² di reply hm
@erlana4714 жыл бұрын
Deii!
@safwanmuhaimin82634 жыл бұрын
Cawan is actually a Chinese loanword, and I was also surprised that it means the same Japanese.
@rifdex-84 жыл бұрын
Safwan Muhaimin changkir is the real word in Malay
@safwanmuhaimin82634 жыл бұрын
@@rifdex-8 Yep
@MansMan420694 жыл бұрын
Yeah, cha means tea, wan means cup. We just used that word to refer to any kind of cup.
@Drayziex4 жыл бұрын
So it's like Cawan is similar to 茶碗 which is literally tea bowl and it means tea cup? Linguistics is interesting owo
@FalconWindblader4 жыл бұрын
@@Drayziex Many didn't know actually that both modern Malay & Japanese actually borrowed heavily from Chinese after all.
@abdullahjali66844 жыл бұрын
Japanese vs Malay Boku vs Aku(I) Kimi vs Kamu(You) Anata vs Anda(You) Sono vs Sana(There) Ano vs Anu(That) Maybe the similarity between these languages just only coincidence. Your video is really good. Keep learning Malay language as long as you still in Malaysia. Thank you 😀🇲🇾👏
@arif90534 жыл бұрын
anuu? bukan dialek ke?
@nesrinahmed34614 жыл бұрын
Terlepas satu lagi Ore vs Orang
@lembugolekkey66463 жыл бұрын
Namae vs nama (name)
@Ali_art3 жыл бұрын
Moktey vs Rambutan
@azmanahmad28202 жыл бұрын
Suka vs suki...betul tak?
@sirna27094 жыл бұрын
Check out how Northern Malaysian, Sabahan and Sarawakian talks. Most of us use "bahasa baku" (how Malay words really should be pronounce) in formal speech and daily conversations but we do have weird slangs that people who aren't from these states can't understand sometimes. Haha
@hoplocatfish74874 жыл бұрын
mun kelaka ujong blur nya kelak
@LeeXuan884 жыл бұрын
Did you mean east Malaysian?
@uki394 жыл бұрын
Yeah it's more accurate to say east Malaysian. Maybe you mistook it for North Borneo which is another name for Sabah that most foreigners are familiar with.
@mado54134 жыл бұрын
Mungkin Northern Malaysian yg dia maksudkan tu belah2 utara. Perlis, Kedah, Penang. Hampa penah dengaq org utara sembang ka dak?
@uki394 жыл бұрын
@@mado5413 oh i see, sorry my bad. Haha.. i don't have friends who talk using their dialects from there, so i forgot how they usually speak.
@rexx35464 жыл бұрын
it's kinda the same for certain sentences to.. exp Japanese - namae wa malay - nama saya
@DeanAmx4 жыл бұрын
namae wa tu maksudnya "nama ialah..." nama saya = watashi no namae
@yasakiyuuki4 жыл бұрын
@@DeanAmx Yang ni memang tepat
@highcal99364 жыл бұрын
Kimi no namae wa
@DeanAmx4 жыл бұрын
@@highcal9936 yg tu "nama kamu ialah..."
@AGUSTIN-zc5iu4 жыл бұрын
*Omae wa mo shindeiru*
@heolli33724 жыл бұрын
malaysian: YOU CUTE! japanese: NO YOU CUTE! . . . wow i never thought i will get this much of likes. thank you all :) stay safe
@matjenin644 жыл бұрын
No no no
@azur15104 жыл бұрын
NO!! WE'RE CUTE AND TOGETHER WE ARE ADORABLE !!!!!!
@humanbeing74284 жыл бұрын
We are cute😂😂
@dxiniey4 жыл бұрын
They make a cute couple
@heolli33724 жыл бұрын
@@dxiniey ikr hahaha
@nadiahhalim45754 жыл бұрын
aku tahu cite ni takde kaitan. teacher: do you want to learn french or japanese? me: umm.. japanese,kot? because japanese sounds cute. also me: *learn hiragana and katakana* hey, its very easy macam kacang. *learn kanji* I WANNA DIE
@abdulhamid23694 жыл бұрын
I just know how to use gam kanji
@nadiahhalim45754 жыл бұрын
@@abdulhamid2369 can you teach me? i just know 'nani, 'kawai', 'tomodachi', and some of easier kanji. i mean, how to remember alot of kanji?
@00linersdrivemecrazy4 жыл бұрын
I feel you😂
@luna-fh8yb4 жыл бұрын
sameeeeee 😂😂😂😂
@archimancer77954 жыл бұрын
Very true even some of Japanese doesn't know how read or write kanji
@daus70184 жыл бұрын
Malay: "Suka" Japanese: "Suki"
@AGUSTIN-zc5iu4 жыл бұрын
Also. Cyka(Suka) Blyat 😂
@johnbrooke98944 жыл бұрын
@@AGUSTIN-zc5iu *HARD BASS PLAYING*
@Hugulubugulu4 жыл бұрын
@@johnbrooke9894 Stay Cheeki Breeki
@aqilipan51334 жыл бұрын
Weeb boy:suka suki buat kerja Macam tu🤣🤣🤣
@puterrawrr4 жыл бұрын
@@AGUSTIN-zc5iu USSR ANTHEM
@rushdrift4 жыл бұрын
Moment I realize Japanese found the word "Nya" to describe cat sound in a cute way, while malay have been using it in a word "bukannya, apanya" dint notice this till today lol
@KP0p14374 жыл бұрын
Yea but we pronounce "nya" like "nye" so we don't really sound like a cat
@ShinzLeSnail254 жыл бұрын
@@KP0p1437 laughs in sabahan "Nya"
@alishanatasha53394 жыл бұрын
@@ShinzLeSnail25 lmao same
@alishanatasha53394 жыл бұрын
@@KP0p1437 sabahans cant relate 😭
@muhammadalfatih26404 жыл бұрын
@@KP0p1437 *laughs in Bruneian* cannot relate
@firasabdullah77414 жыл бұрын
not suprised at all, malay language was used to be lingua franca internationally back in 13th century
@m_zbrv39674 жыл бұрын
This is poyo haha
@mfms11734 жыл бұрын
ehh ni betol, buka balik buku sejarah tp jgn baca buku teks skolah, tu byk yg tipu, empayar melayu adalah antara empayar yg paling hebat zaman dlu, takda empayar yg brani serang cuma dlu melayu ada byk pembelot, dan pembelot tu org melayu sendiri, semua empayar besar zaman dlu mesti tahu ckp melayu tak kesah drpd empayar arab ke, british ke, rome ke, turki ke, china ke sbb empayar besar zaman dlu mesti wajib ada hubungan dgn kesultanan melayu dlu, pelabuhan melaka adalah antara yg paling besar dan canggih pada zaman tu, setiap pelabuh² mesti tahu ckp melayu tak kesah drpd pelabuh empayar mana, org melayu zaman dlu adalah pembuat senjata api terhebat dan terbesar zaman tu, pistol, senapang yg zaman dlu yg dlm movie kene sumbat serbuk api tu melayu la yg cipta dlu dan yg paling canggih dan pengeluar terbesar pastu bru org eropah dia serang melaka dan curi idea buat senapang. P/S : tak percaya buka balik buku sejarah tp buku sejarah melayu yg asli bkn drpd buku teks skolah tu byk yg tipu
@KhaiGK4 жыл бұрын
nicer ceasar chan
@mantech52364 жыл бұрын
@@KhaiGK shiiiizaaa
@hamstertypewriter27874 жыл бұрын
@@m_zbrv3967 kita mesti bangga.
@junkhero68234 жыл бұрын
Wait till the Japanese learn the “ring” in Bahasa Melayu sound like ... not cute anymore
@BlackCloud4564 жыл бұрын
and also "bowl" in bahasa malayu too xD
@gwencha4 жыл бұрын
Bruh lmao
@fatimah.90664 жыл бұрын
lmao
@its_mir62854 жыл бұрын
I see what you did there....ಡ ͜ ʖ ಡ
@amalinaalisha59654 жыл бұрын
LOLLL WHY DO I UNDERSTAND THAT 😭
@AhdeeOjisan4 жыл бұрын
'ch' sounds cute.. Japanese: Aki chan~ Malay : Chan mali chan~ Ho hoi~ Chan mali chan~ Chan mali chan~ Ketipong~ Payung~
@thestrahl84204 жыл бұрын
If I remember correctly, there's a word in Malay that derived from Japanese, "'Alamak" and "Arama", both words shows the expression of shock/surprise. Pretty neat
@slmbkdk4 жыл бұрын
also another similar words is "persimmon". in japanese it's called as "kaki" . In malay it's called as "pisang kaki" . Idk who gives this name in Malay language lol.
@harshavardini48874 жыл бұрын
malay names are the best My favorite is nyahsulit, decrypt The kata kerja is nyahsulit and you can't add imbuhan.....yes I've gotten questions wrong thanks to penyahsulitan
@fauzirahman32854 жыл бұрын
LOL I wonder who named it that. It doesn't even look like a banana.
@komatsusakura4 жыл бұрын
Oh ye k?
@RexPhalange4 жыл бұрын
Nama pisang kaki tu asalnya memang perkataan pinjaman dari bahasa Jepun. "Pisang kaki" is a Japanese loanword.
@godfreya.15994 жыл бұрын
@@harshavardini4887 perNYA~sulitan (/ ˙▿˙ )/
@s9drifto5014 жыл бұрын
"It sounds like small kids chatting to each other."Upin and Ipin.
@ines89234 жыл бұрын
In school I learned that Japan used to learn the Malay language and mannerisms before going to Malaya(old Malaysia before independence) from around the 1930s-1940s
@hiyq4 жыл бұрын
this is the first time I’ve heard someone describing my language as cute. never been so proud of sth before. thank you, Japanese is cute too.
@jesschannel50534 жыл бұрын
I’m Malaysian married to my lovely Japanese husband. Actually, I’m still in progress to learn Japanese language but it always on and off for me as my brain cannot accept it hahaha I wish that by watching your video of learning malay language, it will inspired me to be serious in learning Japanese because I have to know how to speak Japanese in order for me to communicate with my husband family. Wish me the best! 😅
@tina10614 жыл бұрын
Good luck learning Japanese for your hubby and his family >:3
@jesschannel50534 жыл бұрын
Haruka Nakashima Thank you. Im not sure when I can communicate in Japanese language hahahah
@tina10614 жыл бұрын
@@jesschannel5053 technically in your case, you don't really need the writing abilities, so you can just binge some J-Drama (Japanese Voice) with subtitles or finding a japanese songs you like and find out the meanings of each words in the lyrics. Using romanji to do this is fine since your focus isn't reading and writing for now This is my suggestion since that's how I started dive in into Japanese language. May not be the perfect tip though
@jesschannel50534 жыл бұрын
Haruka Nakashima Exactly!! These days actually I gradually make myself involve in any Japanese tv show or songs. I really wish there will be plenty of choices for Japanese tv program which have subtitles in English, but unfortunely I don’t have much choices as for now I only found Terrace Housr which I can watch from Netflix and this actually recommended by my husband. Really wish there will be more which I can access easily. Because for me i would prefer watching variety show instead of drama/movie. I always see my husband watch their tv program but always no subtitles, I ask my husband if they provided subtitles he said no. As their policy so strict about copyright. Anyway, thank you so much for your tips. Will keep that in mind. ^.^
@lynnhisam594 жыл бұрын
Jess Channel try out vocaloid! I actually learn alot of japanese just from listening to vocaloid songs. I can recommend you some!
@matdrift4 жыл бұрын
Japanese and Malay are also have a lot of same words but different meaning like 'kami' which is 'god' in Japanese but 'we' in Malay and also 'sama' which is addressing higher position in Japanese but it means 'same' for Malay. Aida and Dasuki are both names exist in Japanese and Malay people too!
@kino_ryousuke4 жыл бұрын
How iconic these words are. It makes me think "Everyone is equal"
@souldancersbyjennifer4 жыл бұрын
Wow, yes, it's interesting... the fact that the meanings were quite the exact opposite in these 2 languages.
@Rsyraf4 жыл бұрын
Japanese is actually kinda easy untill you see their language script 😅😅 I can understand half of Japanese sentences when I learning Japanese phonetically. Btw, thank you Aki for describing your personal experience in learning Malay language. And, if you could master Malay as third languages, you could speak and understand with your Indonesian and Bruneian fans.
@afiqirfan29114 жыл бұрын
@@raki31 yeah lol
@nurdayana58854 жыл бұрын
@@raki31 hahaha i can relate *cries
@Antyla4 жыл бұрын
@@raki31 Oof. So true. I attempted reading a Japanese novel. Keyword: attempted. The grammar just screws you over T-T
@syahaz70884 жыл бұрын
@@raki31 YES and kanji too! 😂
@mad_zackz4 жыл бұрын
Most japanese when they speaks Malay, they'll sound like speaking in Terengganu dialect www
@rasdin374 жыл бұрын
I'm from Terengganu, and yeah it's kinda our dialect lol
@alyaniali68294 жыл бұрын
Ikan.. Ikang..
@alyaniali68294 жыл бұрын
Asa Gohan... Asa gohang
@rasdin374 жыл бұрын
@@alyaniali6829 We stole everyone's G in Malaysia 😂
@khaiophirgrad77174 жыл бұрын
...."tarak mao main itu radio a, nanti itu kapara kasi potong"...
@eeyore071119944 жыл бұрын
I found the first Japanese word I know was Ajinomoto. When I still a small kid, my mom always said 'pass to me the Ajinomoto' when she is cooking. 😂
@toreditahrin37174 жыл бұрын
Kahkahkah...
@sumi_s.u.m.i_4 жыл бұрын
Berdekah
@aeris68374 жыл бұрын
What does it mean tho
@Antyla4 жыл бұрын
The second one must be shokubutsu, right? The ads always came on tv or something.
@tukangcerita32933 жыл бұрын
@@aeris6837 Aji tiada motor
@MrArtifier4 жыл бұрын
This is so interesting. I think Japanese language do have many things in common to Malay language. For example, we both also use different ways to address ourselves to different people. Formal way to say 'I', watashi = saya Informal way to say 'I', boku = aku Formal way to say 'you', kimi / anata = awak / anda Informal way to say 'you', omae = kau Thanks for sharing Aki!
@ultron904 жыл бұрын
I'm surprised you didn't mention the same use of particle to turn a sentence into a question. Malay uses 'kah' while Japanese uses 'ka' (if I'm not mistaken), which leads me to think either Malay or Japanese might have borrowed that particle from the other language some time in the past
@jufertdin30354 жыл бұрын
Yes, me too. I think we might have borrowed from Japanese as they colonized us. :)
@ultron904 жыл бұрын
jufert din thats too recent. If not mistaken we did have trading/diplomatic relations a few dynasties before so that might be when it happened.
@engkuzain94194 жыл бұрын
Ryukyu time maybe 😅
@mohdazmi104 жыл бұрын
Farouk Azim between the Malacca Sultanate and Ryukyu Kingdom.
@khaiggwp23164 жыл бұрын
sama ke? sbb か jepun bole letak kat ayat tanpa kata tanya.. kah ni bkn sesuai untk kata tanya ke? bilakah apakah dimanakah.. kalau nk relate ngan か aq rasa 'ke' lebih sesuai contoh dah makan ke? betul ke? semalam awak datang rumah saya ke? dah buat kerja sekolah ke?
@jhoshdkw28784 жыл бұрын
Back in my high school, students can choose either they want to take japanese classes or not. The students required to take monthly examinations and gain extra-curricular points. I, myself is not one of them, but my friend does. I found out that japanese was extremly easy to learn because the language almost similar to bahasa melayu and now I can read hiragana and katakana. (phew that's the other story for kanji) to those siapa tak faham : basically macam ambil bahasa arab/cina/tamil/spanish but my school ada option tambah pelajaran tu lagi.
@heavenlysadist4 жыл бұрын
THATS SO NICEEEEEE (╥﹏╥)
@filedeletefelix4 жыл бұрын
sekolah saya teda kelas bahasa tambahan 😔😔 akibat belajar di sekolah sains
@lightscameraaction14234 жыл бұрын
I agree with you. I'm studying japanese and i find it easy for me to pronounce japanese words.
@Mustafa-Kamal-Satar3 жыл бұрын
iro-iro. A repetivie Japanese word in Japan that I often heard during my 1-year stay in Japan, I am Malaysian, ethnically Malay. Also I find a similarity between my language (Malay) and Japanese is that a question end up with 'ka/kah' in both languages. Malay: Siapa kah orang itu? (Who is that person?) Japanese: Kore wa nan desu ka? (What is this?) The 'kah' in Malay signifies a question just like 'ka' in Japanese
@wakakabravo79984 жыл бұрын
There are other few similarity between Malay and Japanese language that I noticed. One of it is that every time Malay people asking question they will end the question with suffix "kah" while Japanese will end it with "Ka". Like example English: what ? Who ? Where ?, Malay : apa kah ? Siapa kah ? Di mana kah ? , Japanese: Nani ka ? Doko Ka ? Dare Ka ?. Another thing is Japanese always say "ano/ anone" when they not sure in what they want to said, surprisingly Malay also have the similar word which is "Anu" and it used for the same way. In Filipino/ Tagalog "ano" mean what. Other similar word is ikku in JP and ikut in MY which mean to come or to follow , word suruh in MY and suru in JP mean to do something, the word suka in MY and suki in JP mean to like, the word ayah in MY and oya in JP mean father, oppah in MY and obaa San in JP mean grandmother, atuk in MY and Otou San in JP mean grandfather, in JP ore while in MY orang used as impersonal pronounce. There are many other I don't list it here. My theory is that Japanese and Malay language may have been related through Austronesian language. The jomon people was probably the Austronesian speaking people but their slowly assimilate with yayoi people from mainland China and lost their Austronesian heritage.
@Rinyien9884 жыл бұрын
Cawan and Alamak, in my point of view, both words might have some interesting historical influences, which could be dated several centuries back. From the historical perspective, Malacca Sultanate Kingdom used to be the world's busiest entreport around 1400 years ago, attracting people all over the world to stop by for trade business and political connections. Malay language used to be the Lingua Franca. Which means, those people in the past who didnt know how to converse in Malay, or did not know anything about Malay language, they were considered as the "losers", as they were lacking the communication tools to follow the normal. Plus, due to the fact that Malacca Sultanate Kingdom and Ryukyu Kingdom had very close bilateral relationship in the past(we learned this in our history subject in middle school syllabus), cultural exchange and lingustical influence might occur within the process. Besides Ryukyu, Malacca Sultanate Kingdom used to have close relationship with traders from the Middle Ease ie Arab, Persians and as a result, many malay words are influenced by Arabic language also. I guess history connects us all at some point.
@abdulrazzaq37894 жыл бұрын
Ade juga sejarah mengatakan orang Melayu zaman kesultanan Melaka kalau tak silap telah dihantar ke Jepun untuk mengajar bahasa Melayu dan jepun
@AddyLepak4 жыл бұрын
茶碗 is Chinese word, as both Tea and Porcelain were exported by China to surrounding regions. Even Japanese still using Kanji for Cawan. As Chinese changed to use small cup for tea, nowadays Chinese only call it 茶杯 instead of 茶碗. BTW, Malay use "Kah" in "Betulkah?" and Japanese "desuka?" also very similar.
@Rinyien9884 жыл бұрын
@@AddyLepak true, that was my first impression on my first Japanese lesson
@Ami-uj2ri4 жыл бұрын
i noticed how alot of japanese people often make cat noises with "nya" instead of "meow" i guess this explains at 2:00 and it does sound cute ( >~< )
@fauzirahman32854 жыл бұрын
This is funny because many languages have different way of making animal noises. Like here: www.boredpanda.com/animal-sounds-different-languages-james-chapman/
@Ami-uj2ri4 жыл бұрын
@@fauzirahman3285 how did u even come across that page? that's funny XD
@tina10614 жыл бұрын
By the way, dog sounds in Japanese is "wan"!
@pleasedontclickonmyprofile28194 жыл бұрын
Haruka Nakashima did you know how dog sounds in malaysia? Anjingggggg!!!
@1man4rmy4 жыл бұрын
Sejak jadi subscriber Aki, I'm become more proud as a Malaysian... I've been negative towards Malaysian attitude since I'm kid, but seeing Aki's video made me realize, we should proud of it and make it better....I mean kalau korang malaysian mesti korang faham kenapa aku tak suka masyarakat sekarang ni😵..well , have a nice day people😁
@jyoshigeru92224 жыл бұрын
You mingle with the wrong kind then
@marujeman1234 жыл бұрын
If you need foreigners validation for you to be proud of your own people, please reflect yourself.
@alirasydan87524 жыл бұрын
@@marujeman123 Bro sometimes we do need to look for validation. Ia boleh buat kita self-aware dengan culture malaysia yang bagus. Sebab tu ada pepatah hujan emas di negeri orang, hujan batu di negeri sendiri. Kalau kita hidup lama di luar negara, kita akan appreciate culture kita di Malaysia.Tapi tak semua orang mampu pergi ke luar negara, sebab tu validation ni penting untuk rakyat yang tak pernah ke luar negara.
@tuanmuhammadafiq80874 жыл бұрын
@@marujeman123 nice bro
@marujeman1234 жыл бұрын
Ali Rasydan Ape benda ko ni? Being proud of our own culture and people xde kena mengena dgn ability to travel. Kita travel to learn about other cultures and open our mind, bukan untuk bukak mata yang our home is the best, our culture is much more superior etc. And kalau omputih/orang jepun x suka culture kita then ko pun malu la?
@wuppyyadom69364 жыл бұрын
Malaysia : Japanese sounds cute *poke* Japan : "we need your rubber and timah"
@murhabanblack12744 жыл бұрын
Lol
@yayajeon58774 жыл бұрын
heyyy that comment can sound offensive.....
@moharinMukriz4 жыл бұрын
This comment is so dark.
@anotherwowman4 жыл бұрын
*WW2 flashbacks...*
@NiqIce4 жыл бұрын
Yaya Jeon But time’s changed so lets just leave it
@shiinaai29784 жыл бұрын
It's true that Malay is easy for Japanese to pronounce. I think one of the biggest reason is because Malay, like Japanese, is a phonetic language. What it means is, how it is written is how it's pronounced. English is not like that. Two words spelled similarly may have completely different sounds or words spelled differently can have the same sounds. That makes English much harder to learn than Malay.
@ファルハ4 жыл бұрын
I agree with you Akiさん.. When i learning Japanese really easy to me because have many similar word!! I actually really enjoyed learning Japanese... Now i already know all of hiragana sentences 😊😊.. がんばれ あきさん!! 💪🏻💪🏻
@abdulrazzaq37894 жыл бұрын
Teach me Japanese
@abdulrazzaq37894 жыл бұрын
Onegai
@DanishSeijin4 жыл бұрын
Teach me too man
@khaiggwp23164 жыл бұрын
あ!どこにならいましたか。がんばてください
@ファルハ4 жыл бұрын
@@khaiggwp2316 ありがとう🙈🙈🙆🏻❤️
@mintmin64304 жыл бұрын
Cuba sebut ni : Kura - kura Labah - labah Labi - labi Gotong - royong Kucar - kacir Kumat - kamit Cepat - cepat Kunang - kunang Hari - hari Kelip - kelip Anai - anai Gelap - gelita Gegak - gempita
@faey694 жыл бұрын
nafas aku putus
@HattaTHEZulZILLA864 жыл бұрын
Hari - hari makan kari, Siap dengan banyak nasi, Kenapa perutku macam nak lari, Rupa - rupanya kari tu dah basi...
@aureliaavalon4 жыл бұрын
@@HattaTHEZulZILLA86 Bagai diziarahi gempa bumi Kuah karimu hampir buatku mati Nasib kau sentiasa ada di hati Kalau tak dah lama dicaci Sebab kari tu dah basi
@greyld13534 жыл бұрын
ok
@ainahmad18044 жыл бұрын
cincin
@FikriTaufik4 жыл бұрын
It takes me 2 min to process what is “glung” lol!! It’s actually gulung = roll.
@JomChannel4 жыл бұрын
I think Japanese is very interesting language. Thx from Malay :)
@notabizarreguy79324 жыл бұрын
Malay and japan in world war II: *intensifies battle Malay now: japan is cute Japan now: malay is cute Our ancestor in heaven: *SHAME*
@mini_owl3 жыл бұрын
🤣 But, I think our ancestors will be glad that we’re friends, or at least treat others nicely. I think, the Malay ancestors would want the same thing. (because war is very hard to win, sometimes, we might need to give our homeland to the colonizer)Good thing Pahlawan Melayu tried very hard to save Tanah Melayu. Merdeka ke-64 Malaysia!🇲🇾🌺❤️
@toazethegecko3 жыл бұрын
@@mini_owl Yeah, "War is bad"
@HattaTHEZulZILLA864 жыл бұрын
And just like back in Japan, we also have dialects unique to each state like Kelantan (which I personally find similarities with the Kansai/Osaka dialect) or Terengganu (Sapporo/Hokkaido).
@rasdin374 жыл бұрын
And I'm from Terengganu :-|
@zenruhqe24324 жыл бұрын
Terengganu people assemble
@syuhadaalias50394 жыл бұрын
@@zenruhqe2432 am here bro
@Nege974 жыл бұрын
@@zenruhqe2432 Ganu gang
@HattaTHEZulZILLA864 жыл бұрын
@Re Up Here we go, whenever there is positivity, people like THIS dude show up. You think that I don't know that? Here I am trying to spread a little positivity during these trying times and you uptight fact-checkers come in and just put a damper on everything. I bet you're VERY popular at parties aren't you?
@rockthecasbah64504 жыл бұрын
Regarding cawan, it could be that it has its origin in Chinese dialect, as Chinese has a long history in earlier Chinese settlement along the straits. Other widely used 'Malay' word that has its origin in Chinese, such as kongsi, towkay, kuih, bihun, etc
@rockthecasbah64504 жыл бұрын
Another borrowed word that comes to mind is teko, as in teapot, it has its origin in Chinese hokkien dialect 茶钴
@silentkid72714 жыл бұрын
Many Chinese people live in malaysia
@nurdayana58854 жыл бұрын
yeap, bahasa melayu is very inclusive. also in our traditional 'baju kurung' there are elements of chinese and indians :) and our 'baju melayu' basically consist of islamic elements such as the five buttons represent the five pillars of islam. malay people tend to have tolerance about almost everything which is somehow kindda bad (in my personal opinion la) hahahah
@あいしゃ-k4i4 жыл бұрын
me, a malay-japanese mixed : *tired of both languages*
@neptuuna91074 жыл бұрын
Thoughts?
@aiman67914 жыл бұрын
BANZAIII
@Regen-gp5ps3 жыл бұрын
Nani kore?
@DyanaPhoebe4 жыл бұрын
Aki さん, 私も現在日本語を勉強しています 😄 i could relate when u mentioned the similarities and it's kind of helpful to learn Nihonggo (for me) and Malay in your case. 🙋♀️
@DyanaPhoebe4 жыл бұрын
@@Famous_Restaurants_in_Japan はい、ありがとうございます😁🙇♀️
@kluang14 жыл бұрын
Malay also add Gaban (From Captain Gaban) to their word. Tahap Gaban (Gaban Level).
@projektred3684 жыл бұрын
"repetitive words are cute" . Me: *ora ora n muda muda flashback*
@syahaz70884 жыл бұрын
😂😂😂
@adas914 жыл бұрын
Makan2, jalan2
@hakimibnasri32244 жыл бұрын
Ara ara Yare yare
@TheUltraGuy1014 жыл бұрын
I see you play Arknights as well
@NUESTwithLOVE4 жыл бұрын
😂😂😂😂😂😂😂 ARA ARA~
@kazawakirito87814 жыл бұрын
Aki: *"This should easy for malay speaker to pronounce Japanese words"* Me: So that's why I prefer watching sub anime more than those trash dub eh🤷🏻♂️ Also me: *~Intense Singing Anime Song~*
@kimyyy91384 жыл бұрын
Tsuyoku Nareru~
@harshavardini48874 жыл бұрын
I watch malay dub for both anime and kdrama if I'm bored(if I can find, Astro normally got) The voices are the best, and the scene is always funny cause of the voices
@harshavardini48874 жыл бұрын
@@kimyyy9138 do iu wo Shiite
@Zerofuckhasbeengiven4 жыл бұрын
dub watcher: crying on their corner bed
@sagirius194 жыл бұрын
“Watch anime once”
@ryiryin37824 жыл бұрын
Aki: Malay sounds kinda cute because theres ch sound. Me: wait till these people heard the word cincin
@nazunyan1774 жыл бұрын
There is one time where my co-worker just came back from sabah and bring "kuih cincin" as souvenir. We gave it to our japanese boss to taste, and when he asked what is the name of the snack ,all of us answered it "kuih cincin" in sync. Suddenly they burst out laughing. Then they keep asking us "did u know what it means in japanese?" Damn! I knew what it means but i forgot about it at that time. After that they told all of us the meaning(btw all the workers there is women), and later all day every time they see us they will smile/chuckled 😂
@muhammedferraryzulkarnainy58314 жыл бұрын
Hahahaha siot la
@ridhwan61614 жыл бұрын
Ochinchin daisuki = meaning i love you
@hoplocatfish74874 жыл бұрын
If youtube has a laugh emoji, i bet i will press it 😂
@tina10614 жыл бұрын
@@ridhwan6161 bro no bro
@zainalabidintahir26264 жыл бұрын
Due to the spice trade where Japanese were among traders in the Malacca Straits We do have People from Rukyu among traders in Malacca. Our famous admiral do visited Rukyu in the 15th century.
@sugizotakuro4 жыл бұрын
it is also easy to pronounce japanese words. but people sometimes got the syllables wrong. like, mitsubishi. malaysian usually pronounce as mit su bi shi but it is mi tsu bi shi. sometimes they just dont want to be corrected because they are using the malay language rules. but for me, if you are pronouncing other language words, pronounce it like the native speaker 's way.
@neoshida4 жыл бұрын
Malay when try to remember something : Anu.... Japanese : Ano...
@cifer.x47034 жыл бұрын
HAJDHAHSGA ANU
@shook_mug37864 жыл бұрын
Anu bin anu
@edenrakuen4 жыл бұрын
Benjo Malay: egg burger Japan: toilet
@mrduke13764 жыл бұрын
Oooof 😂
@EstrathMY4 жыл бұрын
Cantik kau punya profile name doh😂
@muhazreen4 жыл бұрын
@@EstrathMY I see, there is man of culture here
@aqilipan51334 жыл бұрын
🤣🤣🤣
@ghostchua694 жыл бұрын
Hmm what if a british learn Malay , He will be surprised that some words actually sound the same as english but different spelling , Selamat Puasa , Ramadhan dan Hari Raya , Saya late cakap tapi saya cina.
@rayumi91274 жыл бұрын
this video got on my recommendations and coincidentally im a malay trying to learn japanese so this video caught my attention. honestly, i didn't realize there was similarities and i actually never had the thought that a japanese would learn malay. im glad ive watched this video and i hope i can speak japanese fluently one day! ive subscribed ^^
@MansMan420694 жыл бұрын
5:16 actually, Malay borrowed the word cawan from mandarin or japanese because as you said, cawan means teacup. Ca is japanese for tea, wan means cup. So malay used that word to refer any type of cup.
@chinean28344 жыл бұрын
wish i learned japanese as fast as he learned malay
@asxnetnet4 жыл бұрын
just start,trust me.and continue until you get there...
@norezateymohdrauf99604 жыл бұрын
Chin Ean I know 2 friends that really crazy watching anime from young age...suprisingly that can speak and understand japanese language although they cannot read katana/hiragana...
@tina10614 жыл бұрын
@@norezateymohdrauf9960 it's mainly because they are used to hear the japanese language. Any language learning starts with assimilation in a sense. It makes learning easier (If you still haven't noticed, I'm pretty much the same as your two friends hahaha)
@nurdayana58854 жыл бұрын
bruh, honestly keep watching anime hahahahah
@norA-vu8lp4 жыл бұрын
Well, bahasa melayu dikategori sebagai bahasa yang paling senang untuk dipelajari (fun fact) 😊
@mad_zackz4 жыл бұрын
I'm still remember when I'm still a student, in class, suddenly my lect ask me, what is kuchalana( east coast dialect) in japanese...and I spontaneously siad 'gucha gucha'..それはちょっと似てる
@irmasalina4 жыл бұрын
Another same word of malay and japanese is NAMA means NAME in both language.
@Ragingwire14 жыл бұрын
It is easy to understand why Japanese and Malay sound familiar One stream of Japanese language come from Ryu Kyu kingdom which basically are Malay and Polynesian language characteristic by plenty of vowel instead of consonant all those A, E,O ,U, I If you listen to Hawaian languages they are also the same. It make it sound brighter And you right the rule is consonant follow by vowel and has the same pronounciation like it is written unlike English Another thing is the length of the word Malaysian, Indo words are long and built up word like suffix, presuffix, and ending with root word Satu meaning one or single , become Per-satu-an(Association), mempersatu( united), Disatukan(becoming one) etc Repetion is common in all Asian language including Chinese it meant to emphasiza and a plural form since Malay and Indonesian languages does not have plural form in noun as in Indo European languages
@FizxYT4 жыл бұрын
As a malaysian, i love japanese pronounciation. It sounds so catchy (almost pun-like) and shows the character of the speaker. Also the kanji is unique where certain letter derives from different word yet they compliment each other. Case on point for 'gintama' where you can write a story from a word. Favourite word - もし もし and the kitsune story.
@ancestral_lingo4 жыл бұрын
"Cawan" originates from Mandarin "茶碗" (Direct translation: tea bowl).
@f2o.f2o4 жыл бұрын
Malay: Cucu-cucu saya sangat comel! Japanese: ah~ so cute! Malay: Kita sama-sama comel😉
@Mustafa-Kamal-Satar4 жыл бұрын
I used to live in Japan for a year. I find Japanese language too interesting. I find there are also repetitive words in Japanese such as 'iro-iro',. I like Japanese grammar. Example: 'tabemasu' is root word for 'eat' ('makan' in Malay). This root word can change form, like 'Tabemashita' (ate, telah makan), tabete imasu (am eating, sedang makan), tabetai (want to eat, nak makan), tabetara (if I eat, kalau saya makan), tabemasen (do not eat, tak makan), mada tabemasen (have not eaten yet, belum makan), mo tabesmashita (already eaten, sudah makan), tabete kudasai (please eat, sila makan), tabetekunaide kudasai (don't eat please, sila jangan makan), tabetekunai (cannot eat, tak boleh dimakan) etc. Also I like how Japanese language creates sentences, always the object comse first, so it'd mean literally 'Saya perut sakit'/'I stomach hurt' when they want to say 'Perut saya sakit/My stomach hurts', so they say 'Watashi wa onaka ga ittai desu'..my Japanese isn't good at all, I've forgotten most of it since I do not need it in Malaysia..
@a.k.23444 жыл бұрын
Still remember learned that during my secondary school. 1. Hiragana 2. Katakana 3. Kanji And memorizing the set of alphabets were very interesting. a, i, u, e, o Ka, ki, ku, ke, ko Sa, shi, su, se, so Etc
@Sousukespirit4 жыл бұрын
in Malay you need to double the objects to make it plural, for example singular= kereta (car) plural = kereta-kereta (cars)
@og_zen86944 жыл бұрын
when I was a child, I can easily memorised the lyrics of song: KIRORO - Mirae, and remember it until now!
@gojira73324 жыл бұрын
Childhood song bro
@evarootbeer224 жыл бұрын
The most legendary Japanese song lol
@SapekQ4 жыл бұрын
Kuroneko no tango jugak... Hahaha
@chocoais66014 жыл бұрын
Lol same and I always get annoyed when my friends sing the lyrics wrong
@egali344 жыл бұрын
Malay: We give cincin to our wives Japanese: ........ We give chin chin to our wives too 😏
@muhazreen4 жыл бұрын
*Year 1400 - Melaka Port* _Japanese Trader_ : Hey there, we invent a ring out of gold, would you like to trade for it ? _Malay Trader_ : Why don't you tell us how do to use this shiny thing first ? _Japanese Trader_ : You have to Insert a finger through this hole, your wife gonna enjoy it. *Imagination start running Wild 💋 * _Malay Trader_ : Alright then, but we have to name it thou. _Japanese Trader_ : I think we have a perfect suggestion for you, That how it begin my friend....
@Antyla4 жыл бұрын
@@muhazreen ...subarashii...
@bendahara82844 жыл бұрын
@@muhazreen kalau betul xtau lah🤣🤣🤣
@susgabut88604 жыл бұрын
@@muhazreen Ok aku dah tau knapa pedagang Ryukyu kna hantar balik.😂
@marldezvalmer56673 жыл бұрын
You give di- to you wives!
@lanhikari76674 жыл бұрын
「あらまぁ」と「茶碗」は同じすぎる. Question: is this word has already been in the Malay language before WW2 or was it after the WW2?
@farah-aaliaaj46454 жыл бұрын
I agree with Aki-san! I've learned Japanese language before and for us Malaysians especially, learning Japanese is quite easy for us because our pronunciations and vocabulary are more or less similar. While I was studying Japanese, I've struggled with how to create sentences in structure and also memorising the kanji, hiragana and katakana. 😅
@Arnold_X34 жыл бұрын
From Wikipedia !!!: Japan from Portugues Japao or Dutch Japan, acquired from *Malay Jepun*, itself originated from a Chinese dialect as Jih Pun, literally 'origin of sun'. First known use in English was in 1570s.
@Antyla4 жыл бұрын
Cawan and 茶碗 probably have their origin in Chinese because of the trades with China and all that.
@souldancersbyjennifer4 жыл бұрын
But 'cup' in Chinese sounds nothing close though... It's more likely that it was influenced by Sanskrit, as that is also an important background of the Malay language, and had some strong influences in Japanese too...
@Antyla4 жыл бұрын
@@souldancersbyjennifer I checked wiktionary. Cawan did come from Chinese. It doesn't say where the Chinese 茶碗 came from though.
@simonlow02104 жыл бұрын
@@souldancersbyjennifer 茶碗 (chawan) means "tea-bowl" literally, which are small bowls that chinese people use to drink tea traditionally. Because of this, the meaning diverged slightly when it borrowed into other languages. For malay, the meaning shifted to "cup", whereas in japanese means both "bowl" & "teacup" .
@simonlow02104 жыл бұрын
@@Antyla Purely based on the pronunciation, I think this word was borrowed from Mandarin. It doesn't sound like Hokkien nor Cantonese nor Hakka.
@souldancersbyjennifer4 жыл бұрын
@@simonlow0210 right. That escaped me...
@moharinMukriz4 жыл бұрын
ike in Japanese mean pond meanwhile in Kelantan there "ike" inside the pond.
@mocha63154 жыл бұрын
As a Japanese and Malay mix child, I always find the funny side from both of the languages 😂 which enjoys me from using these two language in my house
@johnlola96694 жыл бұрын
i start learn japan when i was 12 by speaking and listening, now i can speak in japan but not so good. however, i try to learn reading and writing at the same year, i still have a hard time to do that, even arabic is way easier for me to learn how to read n write (mybe i learn arabic officially at school n japan i learn it by myself) learn language is fun, i might not know what kind of similar word you can find till you learn it. so far, i have learn japan, korean through listening and speaking, arabic, mandarin, english, and malay through official education, german, russian, france through reading. i truly want to learn hokkien since they sounds so cute to me haha
@nurizzahathirahbintimohdha73004 жыл бұрын
you will be wonderful teacher bcos easy to understand and how you explain so relatable
@tingztieyka4 жыл бұрын
Reminds me that my french teacher used to say that people with Bahasa Melayu as their mother tongue tend to learn/pronounce words from other language more easily/naturally. Idk if this is due to Malay having lots of borrowed words from other language or the nature of the language itself
@riez-88374 жыл бұрын
i as malay feel that it is all because of the nature of the language itself. to malays, the japanese pronounciation is very, very straight forward (learn japanese during my college). as well as korean language and mandarin(just a little bit tricky at some words, learning it now). as well as mexican, italian, french languages etc... i dont know, maybe because of the flexibility of the tongue itself.
@mohdumarbinmohamedsallehkp30654 жыл бұрын
mau tak nye.. Dalam BM ada Bahasa Arab, ada Bahasa Inggeris, ada Sanskrit, ada Portugis, ada Belanda.. memang tapau habis la...
@slimww92234 жыл бұрын
Cawan 茶碗 is a foreign word from Chinese! The pronunciation is almost the same. That explains the 音読み in Japanese for this word too
@mosti724 жыл бұрын
Yes Malay contains a lot of borrowed phrases from other languages.
@hawaandroid27864 жыл бұрын
I thought cha wan is either portugis or dutch or sanskrit...cant remember which one exactly but chawan definitely an imported word in Malay language.
@mosti724 жыл бұрын
@@hawaandroid2786 "Cawan" is a Mandarin loanword.
@AddyLepak4 жыл бұрын
Even Japanese still using that Kanji 茶碗
@slimww92234 жыл бұрын
@@AddyLepak yes, it's still in use for both Japanese and Chinese (mandarin)
@afahimi144 жыл бұрын
I think Japanese language is proto Austronesian language which is distant relative of austronesian language. Austronesian is origin in Taiwan which is closer to mainland japan. As we know Malay language is part of austronesian language family
@wanhazim504 жыл бұрын
Now I know
@Sakura-zu4rz4 жыл бұрын
I have a frustrating experience. Not knowing where to begin or hitting a plateau can feel demoralizing and make it hard to hit the books and study like you know you should…Having friends from other cultures makes me more creative. In fresh ways about space and how people create their own world and environment. It is best way to connect between creative thinking and cross-cultural relationships😘🤗😁
@4848noorhani4 жыл бұрын
Bila nak buat video baru lagi.... Tak sabar tunggu the next video anything about Malaysia
@adibahtofu90334 жыл бұрын
4:53 ME TOO! When I went to Japan as an exchange student, my host Japanese mother said 'ALAMAK' to me and I thought she could speak Malay 😂😂😂 That's when I realized Japanese use the words 'Ala' and "Alamak'. I was soooo shocked lmao.
@KirinRins4 жыл бұрын
I really like Japan! To know this is just so amazing! I kinda want japan friend to help me practice my speaking and help me learn kanji or hiragana. I do translate japan to English, that because i understand what they say. But i really want to learn the writing
@tina10614 жыл бұрын
You can always start with the hiragana and katakana as your first step :3
@FlyingAyam4 жыл бұрын
It's an interesting information about the similarities. That is why I think I can hear most of the consonants in Japanese film compared to Korean film.
@syrust4424 жыл бұрын
actually the similarity between the words is believed to be related to the event that Melaka(a Malaysia state) being an important trading harbor during 16th century and took in(maybe borrowed) some of the wordings from the traders from China, Japan and some other Western countries
@MrTipsoTV4 жыл бұрын
there's a west researcher who found native Malay speaker & native Japanese speaker in Okinawa understands each other.. but I forgot who the researcher is, he said Malay & Japanese share same land a long long long long time ago