As an Italian it is actually creepy how good your impression is, it sounds absolutely perfect as an Italian trying to speak English. Many friends of mine do have this exact speaking patterns when trying to speak English
@reezlaw10 ай бұрын
There is still a tiiiiiiny bit of Mario twang that I suppose is hard to eliminate but otherwise surprisingly good
@matteoaroi65110 ай бұрын
What a lovely video with an incredibly stimulating premise. As an Italian teacher of English I can see these features in my students. The "reverse H-dropping" (?) is particularly perplexing. I would say you can further improve your Italian accent by including a nice hard /g/ in -ing ending words. Velar Ns never appear on their own in Italian.
@DaveHuxtableLanguages10 ай бұрын
Good point about the ŋɡ - thanks for that.
@JaneAustenAteMyCat10 ай бұрын
Reverse h-dropping used to be something Cockneys did to sound more 'posh', as recorded in Dickens' work
@reezlaw10 ай бұрын
I think it's overcompensation. They know they're supposed to make the H produce a sound and they end up overdoing it, while still unfortunately missing the Hs that should actually be there (this is the part I don't understand because it happens systematically)
@luticino30948 ай бұрын
@@reezlawYup! As a linguist, I can attest it’s an overcompensatory attempt to produce the H sound, but you end up inserting it in the wrong places because you are completely blind as to where they go, as they don’t exist in your world.
@reezlaw10 ай бұрын
This is BY FAR the best attempt I've heard on youtube. Instead of irritating me (as these usually do) it made me laugh uncontrollably. The Pisa rocket at the end helped
@DaveHuxtableLanguages10 ай бұрын
Glad you enjoyed it. I do try to do it well or not at all.
@PositivelyPresent110 ай бұрын
I love how well this has been edited… as soon as he is at the scene with water with the boats behind him, he starts subtly bouncing, like a buoy 😂
@DaveHuxtableLanguages10 ай бұрын
So glad you appreciated that!
@joe0xygen24410 ай бұрын
whats the secret how did you do it?@@DaveHuxtableLanguages
@elioamedeo10 ай бұрын
Finally, someone avoiding the stereotype. Very good work 🙂
@DaveHuxtableLanguages10 ай бұрын
Thank you!
@ajs419 ай бұрын
What is the stereotype?
@elioamedeo9 ай бұрын
@ajs41 I work as a drama teacher in England and as an Italian I often have to listen to impressions from colleagues and friends. Also I don't have a strong accent, which means people can never tell where I'm from and this means that they go all out with the impressions, because they can't imagine me being offended. I know people are just trying to have of fun, and at the end of the day it's not like I'm being discriminated. But after a while it becomes a bit irritating. The excessive singy songiness, extra vowels everywhere, even where Italians wouldn't need them. Hand gestures everywhere and always in the wrong context, etc. etc. They just end up sounding like Super Mario, or like Italian Americans, who have their own thing going on. It's just refreshing to see someone concentrate on the actual phonology.
@Kevin-wq3kj10 ай бұрын
The stress-timed vs syllable-timed rhythmic patterns was so fascinating! That is the type of thing that needs to be featured in language-learning books way more prominently. Along with mouth, lip and tongue placement and the like. It’s all just as important as vocabulary and grammar, and their omission is a big reason why a lot of people struggle with becoming fluent imho.
@nigelogilvie945010 ай бұрын
Very entertaining, and very educational, thanks. I particularly liked how you were bobbing up and down when you were presenting from a gondola.
@janetEC1C210 ай бұрын
I'm a (native) English teacher in Italy and this is a fascinating (and amusing) explanation and will be so helpful for some of my students… I knew all the issues, but hadn't reflected on the 'why' for some of them!
@DaveHuxtableLanguages10 ай бұрын
Glad to be of help.
@docholl938 ай бұрын
The first English speaker who ACTUALLY speaks the way an Italian speaks English
@connorspiech30910 ай бұрын
I love the editing and the bit on syllable- vs. stress-timed languages!
@DaveHuxtableLanguages10 ай бұрын
Thanks so much!
@israellai10 ай бұрын
That was a huge topic when I was polishing my English as well:)
@benedettobruno166910 ай бұрын
30 seconds in listening to his pronunciation and I' m cracking up already. 🤣🤣 shientific 🤣🤣 geminashion 🤣🤣🤣🤣 (I am Sicilian by the way).
@DaveHuxtableLanguages10 ай бұрын
Glad you found it amusing.
@werebat_batwolf8 күн бұрын
@@DaveHuxtableLanguages I am German Lol and I found it amusing too😆✋
@davidhall298710 ай бұрын
My friends would always ask, "why does it sound like you're singing when you say Italian words or do an Italian accent?" For all the reasons you give, Italian sounds like singing to English speakers.
@DaveHuxtableLanguages10 ай бұрын
Yes, the pitch range is much wider than most accents of English.
@myouatt598710 ай бұрын
Clever - very! Loved the 'loop backs' to the earlier points made!
@DaveHuxtableLanguages10 ай бұрын
Glad you liked it!
@laurabasola408110 ай бұрын
Omg you are amazing 😍 I am italian but an English first language speaker who grew up speaking Italian. I therefore sound English when speaking Italian. You sound more Italian than me!!! Humph😭😭😭😁
@arinc910 ай бұрын
I am having trouble understanding this
@DaveHuxtableLanguages10 ай бұрын
That's awesome!
@petewest312210 ай бұрын
@@arinc9 Probably moved to the England at a very young age.
@laurabasola408110 ай бұрын
@@petewest3122you are perfectly correct. I left Italy when I was 5 years old.
@mattialandoni10 ай бұрын
I remember in middle school we were learning English and my classmates added h's everywhere. I had the temptation too, but I quickly decided to make an effort to stamp that out. I think it has something to do with the fact that we are programmed to ignore the h in the beginning of words so it takes a while to deprogram
@ajs419 ай бұрын
English must be very confusing when you have Germanic words like hello and also Latin words like honest being used at the same time. I wonder if any other languages do that apart from English. When an English person is learning German you know that every word beginning with an "h" is actually going to be sounded, and when you're learning Italian, Spanish and French you know it isn't going to be sounded, so there isn't any confusion.
@afellowguy193310 ай бұрын
your videos are getting so good
@aresbarella9810 ай бұрын
For being italian you speak a really good english
@cool.ebiakaАй бұрын
thanx allot! cannot wait to see a vid about the kazakh accent in english.
@element779510 ай бұрын
Useful ? But enjoyable. I have heard a lot of Italian over the years and this is a nice explanation of why it sounds the way it does.
@DaveHuxtableLanguages10 ай бұрын
Glad you enjoyed it!
@celesterosales897610 ай бұрын
1:42 😂so appreciate this subtle humor
@rnanerd650510 ай бұрын
Complimenti, Dave :) amazing, as always. And of course there are regional variations. FYI in the triestino dialect, we don’t have double consonants 😮
@Galenus123410 ай бұрын
Could that be due to the extensive language contact with Slovenian/Croatian in Istria?
@Matthew.Morycinski10 ай бұрын
@@Galenus1234 Interesting. As a Western Slav (Polish) we don't use them. Nonetheless, we never had any issues saying "Abba" as "aba" or "pizza" as "piza."
@roccoliuzzi839410 ай бұрын
I believe what you say would make Italian very conducive to poetry
@Infarinato5 ай бұрын
Very well done -I particularly enjoyed the emphasis on the stress-timed / syllable-timed divide, although several phoneticians have recently argued against the actual significance and the precise detail of that. And now for a couple of errata: at 5:08, the phonemic transcription of “slegare” should of course be /zleˈɡare/ (phonetically [zleˈɡaːre], vowel length not being distinctive in Italian), not /zlɛˈɡːare/. Also, no Italian (= no speaker of Standard Italian) would ever pronounce “swift” with /zw-/: while it’s true that assimilation in Italian is always regressive (as it was in Latin) and /w/ is normally voiced in Italian, phonotactics comes into play here, as there is no initial /zw-/ in Italian (and arguably no medial /-zw-/, either), but only /sw/, as in “suono”, “suolo”, “suadente”, “persuadere” etc. Finally, your Italian is phonetically spot on, but no native Italian would ever say “Grazie per la *tua attenzione”, but only “Grazie per l’attenzione” (or, more traditionally, “dell’attenzione”). 😉
@gattocattivo9910 ай бұрын
re: the 'bleck cet sits on the met', this did my head in when I lived in Italy. The two classic examples were 'bend' for 'band' and 'flesh' for 'flash'.
@devoteeofmichael4 ай бұрын
ur channel really brings me such joy
@DaveHuxtableLanguages4 ай бұрын
That’s so lovely to hear.
@stevenschilizzi410410 ай бұрын
Fantastico! You are so talented, Dave, it’s really amazing! Bravo, bravissimo! 👏👏👏 : 🇮🇹 + 🇬🇧 = Dave Huxtable
@DaveHuxtableLanguages10 ай бұрын
Glad you think so. Thank you!
@stevenward603010 ай бұрын
Im an Australian/Italian. I started with your Australian video, and thought you were Australian. Then see this, and think your my grandpa 😂 Its a trip hahaha
@nannyoggsally10 ай бұрын
As an Italian from Pisa I found the ending quite disconcerting.
@DaveHuxtableLanguages10 ай бұрын
Sorry about that.
@nannyoggsally10 ай бұрын
@@DaveHuxtableLanguages lol, it'd ruin my hometown's economy. Loved the video.
@sja45uk10 ай бұрын
@@nannyoggsallybut so appropriate with Starship just waiting to launch today. I will never forget the strange feeling that I got climbing the Leaning Tower many years ago.
@Cris-oe6df10 ай бұрын
He sounds exactly like my uncle! 😂😂 OMG unbelievable 👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻
@canterburyjhiguma838710 ай бұрын
This is great! But I do love the (wrong) stereotype some people make of the Italian accent. In "European Vacations", when the girl is trying to call Pan Am in Rome: "Numero! Pano Amo!"
@DaveHuxtableLanguages10 ай бұрын
Glad you like it. Yes, that stereotype is very common.
@starknight10310 ай бұрын
@@DaveHuxtableLanguageswill you do a video on the Polish accent.
@reezlaw10 ай бұрын
Every time we hear that we natives have eye-rolls so powerful they produce gyroscopic precession
@Zestieee10 ай бұрын
That was a really good impression, although not perfect. But the points explained were all correct and they're all things that I'm constantly striving to eliminate from my accent. I really liked this video a lot, I'll definitely show it around.
@amazonita5 ай бұрын
Impressionante seus varios sotaques em inglês! Por favor, faça um vídeo com o sotaque brasileiro! Uma dica: o sotaque brasileiro do norte é bem diferente do sotaque brasileiro do sul, será que em inglês fica diferente também?
@An_Economist_Plays10 ай бұрын
Sooo... old Marx Brothers movies with Chico are *not* good for dialect coaching. Good to know. 🙂
@alpakapucuf339410 ай бұрын
Wunderbar video mate!
@josemoran5089 ай бұрын
Your channel is absolutely superb and I am surprised I've only discovered it now !
@DaveHuxtableLanguages9 ай бұрын
Thank you. I’m glad you did.
@gunraptor10 ай бұрын
Mr. Huxtable, I'm adoring your videos, and would like to make a request for one. Having grown up in Hampton Roads, attended the United States Air Force Academy, and pursued a military career, I have been starkly aware of the fact that military individuals and their children will often have a specific "American military accent," which is distinct from where they are from and where they live. It appears to be adopted early (sometimes within a year of joining), and persists for life. Children of military seem to have the accent from birth, and generally keep it (but not always). This is accompanied by specific professions within the military having their own versions of the accent. Most notably this is seen in pilots / aviators (and also seen in civilian pilots), almost all of whom adopt the "Chuck Yeager accent," most specifically on radio calls but also in common speech. As for the greater "American Military Accent," I have come to attribute it to the massive mixing of people from across the US into a singular professional and (often times) living space, accompanied by regular relocations across the world. This mixing bowl leads to a non-geographically defined accent that is clearly understood by anyone originating from Texas, North Carolina, California, or New York. Regarding the "Chuck Yeager Accent," he was a singular individual who defined the modern profession so impactfully that everyone tried to sound like him during radio calls, leading to community-wide standardization, and bleeding into the public consciousness through commercial aviation's classic "this is your captain speaking...." line heard by US and global travelers during their flights. Chuck Yeager's drawl became the "correct" accent for a pilot, and even a pilot from North Dakota would be likely to pick it up due to his singular cultural significance. These are simply my working theories on these accents, though. I would like to see if you could do a video analyzing US military members and how different they are from their expected geo-linguistic origins.
@DaveHuxtableLanguages10 ай бұрын
That would be fascinating and I would love to be able to research that one day. I have heard about a similar phenomenon in the UK military, again where people come together from all over the country and develop a shared identity.
@joyrod63026 ай бұрын
I cannot stop laughing! Everything correct...and your Italian accent is smashing.
@DaveHuxtableLanguages6 ай бұрын
Glad you enjoyed it.
@Zephyr230910 ай бұрын
Love your videos.
@DaveHuxtableLanguages10 ай бұрын
Wow. That you!
@luticino30948 ай бұрын
Hey, I love this series of how to sound like a speaker of another language. They’re hilarious but also pretty useful and insightful. Would you please do Brazilian Portuguese next? Thanks!
@DaveHuxtableLanguages8 ай бұрын
Glad you like them!
@DrMadv1be10 ай бұрын
Lovin' the bobbing up and down on a gondola on the Grand Canal :-)
@jakub777henderson10 ай бұрын
Do the same please for native Polish language speakers!!! :)
@CRAEager10 ай бұрын
Es en Eenglish pairson leeveeng een Eetaly, dees was vairy iusefool end eentairesting. Grazie molte!
@biomed256010 ай бұрын
Brilliant! Particularly where you say that Italians don't want to end a word on a hard consonant so they add a vowel such as in booke and smalle and fate. Regarding double consonants in the middle of words in Italian, in addition to enunciating the double consonant clearly there is a minuscule dwell on the double consonant. There are thousands of examples, fat-to, (done) let-to, (bed) mac-chiato, bel-lo, voreb-be and so on.
@DaveHuxtableLanguages10 ай бұрын
Glad you enjoyed it.
@Jim1971a3 күн бұрын
What would be the purpose of learning this skill?
@amcluesent10 ай бұрын
Needs more hand waving 🤣
@laurabasola408110 ай бұрын
Yes😂 I am Italian and can't speak any other languages without using my hands!😊
@pauldhoff5 ай бұрын
I married into an Italian family. Just add a vowel to the last word in a sentence, 'a' is good one and you are good to go. OKa 🤣
@Sal.K--BC8 ай бұрын
Finnish also has long/double consonants like in Italian.
@MaleOrderBrideАй бұрын
Shaddup your face!😂
@shobarsch10 ай бұрын
Brilliantly done
@DaveHuxtableLanguages10 ай бұрын
Thank you!
@shobarsch10 ай бұрын
And I say this as an Italian!
@RhapsodyinLingo10 ай бұрын
Yes omg, I keep noticing that Italians add unnecessary h's more than any other people and I have no idea why
@JaneAustenAteMyCat10 ай бұрын
This is helping me with my Italian, thanks!
@lgzster10 ай бұрын
Another difference is the use of Italian vowels instead of the schwa.
@reezlaw10 ай бұрын
That's covered when he said we only have 7 vowel sounds, the schwa is not among them
@munkiesyeah10 ай бұрын
Oh wow! This is so so interesting. I know it takes a lot of work but could you do the same style of video for French? I love your videos and I’ve subbed 👍 Merci mille 😊 Edit: I just saw that you’ve made one about French 😅 Gunna check it out now 😊
@DaveHuxtableLanguages10 ай бұрын
Glad you found it. I was about to send you the link.
@gyorkshire25710 ай бұрын
As an EFL teacher, the "bleck ket set on the met" drives me mad. If you tell Italians not to do it, they literally refuse to believe you. When you give them an example of correct pronunciation, they tell you that you are pronouncing it wrong because you are British not American(!). When you forego the lecture on the sociolinguistics of a multifocal language, and simply show them that Americans don't say it "bleck" either, they simply say "Si, ma' vabbe'" and keep saying it wrong. It's like an ideological position, nothing you say to them can change their mind. I'm not asking them to pronounce it perfectly, but the Italian /a/ is close enough to the "cat" vowel for English-speakers to hear it as correct. The only success I've had is by telling them that using /e/ makes them sound like Boer farmers, and that this is a "dialect pronunciation". Obviously, it's not true, but telling urban status-conscious Italians they sound like they are speaking a "dialect" is usually enough to send them into a blind panic. Re-reading the above, I'm starting to think it's time for a change of career and/or country.
@lilyhargrove638910 ай бұрын
Please do our accent here in New Orleans!
@MrTugwit10 ай бұрын
I dida notta knowa aaany ofa thisa! 😄
@caveatemp10 ай бұрын
That's a lotta fun!
@matt00310 ай бұрын
I'd listen to you for hours lol
@joshwilliams458310 ай бұрын
Can you do a “How to sound Russian video”? I’m learning Russian at the moment and would like to sound more authentic.
@DaveHuxtableLanguages10 ай бұрын
I’m sure I will at some point.
@santinaspagnolo907910 ай бұрын
Sorry to butt in but ‘sleggare’ is written wrong. It should read ‘slegare’ wit only one g.
@monumento.f.50110 ай бұрын
Please remember, in Italian the fingers point upwards.
@DaveHuxtableLanguages10 ай бұрын
Good point.
@billyfromla111710 ай бұрын
After watching the Axigon commercial, I’m just not sure who you are.
@DaveHuxtableLanguages10 ай бұрын
Me neither.
@TheLuizSouza10 ай бұрын
Don't watch this video if you have to pee!
@DaveHuxtableLanguages10 ай бұрын
😹
@christopherhofmann549610 ай бұрын
@@DaveHuxtableLanguages With the loud background noise, it was difficult to hear the subtle differences in pronunciation. But still: Great video!
@eatingsfun10 ай бұрын
Wait do you speak these languages how on earth do you match all these accents so perfectly?
@Jamesxperez4 ай бұрын
Best ending ever.
@DaveHuxtableLanguages4 ай бұрын
Glad you like it!
@maurice101710 ай бұрын
I appreciate the video, but the editing of the background noise is a bit too distracting for me. Great video though!
@DDB16810 ай бұрын
Bravo!
@brucequinn10 ай бұрын
Nice!
@sebdupree112 күн бұрын
0:08-0:28-1:32
@DaveHuxtableLanguages12 күн бұрын
Che?
@tanukibrahma10 ай бұрын
British sense of hoomar!
@user.4144 ай бұрын
in effect if you ask "quanti ani hai? " most of the people will answer "only one" :P
@DaveHuxtableLanguages4 ай бұрын
Only most? do some people have several?
@user.4144 ай бұрын
@@DaveHuxtableLanguages..the fact is that I don't want to check ))
@AlLiberali10 ай бұрын
They are right actually. Blek cet sits on met is just an old posh pronunciation
@lgzster10 ай бұрын
It's New Zealand English!
@zak374410 ай бұрын
And North American expressions of the 'a' vowel also tend to be a bit higher, to the extent that they can cross over into the 'e' category to an English ear.
@notwithouttext10 ай бұрын
yeah in the old received pronunciation it was [ɛ] but now in american english it's [æ] and in southern standard british english it's [a], so [a] would be better for the TRAP vowel now
@k.umquat860410 ай бұрын
Most people in Britain don't talk like anymore, right?
@AlLiberali10 ай бұрын
@@k.umquat8604 no. It's a simple a as in ash usually
@piafounetMarcoPesenti10 ай бұрын
As a Northerner, I feel left out. :D
@reezlaw10 ай бұрын
He does sound a bit southern
@luckyluckydog1238 ай бұрын
@@reezlaw a little bit, yes. For example, the "sh" sound is never geminated in northern accents.
@ajm66102310 ай бұрын
Slegare
@DaveHuxtableLanguages10 ай бұрын
Thanks for pointing that out. Sadly, it isn’t possible to edit videos once they are launched, so I’ll be stuck with that forever.
@RichardHandal30110 ай бұрын
You are the most cunning linguist I ever hoid.
@DaveHuxtableLanguages10 ай бұрын
Thank you!
@Galenus123410 ай бұрын
🤌🤌🤌
@waimar54577 ай бұрын
Min 3,59 So if there are consonant clusters it't not true like you said at min 2,54 that in italian every consonant is followed by a vowel... In words like cambiare, cantare, ambiente, arcaico... (sdraio itself has 3 consecutive consonants) there are 2 consecutive consonants Min 5,06 the italian verb slegare has only one g...Anyway good to know in another your video that the Beatles and the following singers sang with Usa accent ( yes I don't like to say american accent talking of Usa... America is composed by around big 22 countries- if we don't count the little Grenada, Cayman, Bahamas and if they are really indipendent or part of the british offshore imperial system with other little tax havens offshore resorts for mafia druglords, dictators, and western vips and corporations etc etc -...; probably all of those american countries, with the exception of Canada, were damaged by the economic interests of Usa elite, so to use american every time one want to make reference to the Usa it's a sign of cultural imperialism, following the militar, political, economic imperialism of the Usa.... either one person can be aware or not ; canadians, mexicans, brasilians, argentinians, etc etc are not americans?), maybe all the english music I have listened to is the reason the Usa accent seems to me more understandable than the british Hi from Italy
@meadow-maker10 ай бұрын
The double and single 'N' is what made me laugh in that Christmas Speech by the Queen a few years ago with her 'Horrible Anus'.
@blokflotnbrass10 ай бұрын
anyway it's La sdraio not lo sdario , just to be precise.
@DaveHuxtableLanguages10 ай бұрын
Oh wow! Thanks for pointing that out.
@liafacchinelli567410 ай бұрын
On this note, "slegare" only requires one g. 😊Talk about geminate consonants...lol...they're tricky both ways: English to Italian and the other way around.
@leocassarani345810 ай бұрын
I think it's a regional variation, although it's technically an abbreviation of "la sedia a sdraio", "sdraio" on its own sounds masculine to my ears (North East) and Google seems to confirm that both forms are accepted. Interestingly, the feminine form is sometimes invariant (la sdraio, le sdraio) whereas the masculine form is usually pluralised as "gli sdrai", and the feminine as "le sdraie".
@laurabasola408110 ай бұрын
@@leocassarani3458thanks I always use the masculine, thought it was the only correct form.
@laurabasola408110 ай бұрын
I am from the north, Milan. Maybe a regional thing?