Почему-то смотреть как русский объясняют иностранцам так интересно :D Заодно и свой английский подтягиваю)
@ninamariawolk49542 жыл бұрын
I rarely get up from my sofa just to write a comment on a KZbin video I just watched on my TV but I had to do it now! I am SO impressed by your way of teaching Russian! Russian seems so easy when you explain it and I really enjoy listening to you. You give me new motivation for learning Russian every time I watch your videos! Thank you so much 😊
@Ynalaw2 жыл бұрын
Do da bee ba boo da boo bah
@leugleg Жыл бұрын
@@Ynalawyo man is that goo-goo-gaa-gaa language? bro you are so cool i always wanted to keep my goo-goo-gaa-gaa language when I was a child in my memory but somehow it disappeared so nice to see you still know
@thepotatobich Жыл бұрын
Does one really need to get up from a sofa to comment?
@OmarLivesUnderSpace Жыл бұрын
Life abroad is so difficult... You even have to get up from your sofa in order to write a comment...
@latestlindsey56202 жыл бұрын
When watching this video I realized that if I put the word "though" in most of these sentences with же that it will make a lot of sense ( not including words like тот же , when its translated as the same, but the first few meanings that you gave) For example , if you are saying "where exactly?" I could say "where, though?" In the sentences you used because I also said "though" and the concept of же started making more sense. Thanks for your explanation, you explain things very well! 😊
@ghostlevelzero74462 жыл бұрын
As a beginner, this is pretty overwhelming, but I look forward to rewatching when I'm farther along with my studies!
@malokeytheallaround2 жыл бұрын
I’ve been learning Japanese for a year now, and they have these nuance words EVERYWHERE. Their language depends a lot on it. So this came relatively easy for me!
@OmarLivesUnderSpace Жыл бұрын
まさか!
@thepatscajamas2 жыл бұрын
So essentially же adds a sense of doubt to a statement of fact.
@matt_fs2 жыл бұрын
Спасибо за эти уроки. These videos are truly unique unlike many other channels!
@denistimofeev39482 жыл бұрын
Когда я русский и я наконец-то понял все значения частицы -же от Фёдора на английском языке:-)))) Фёдор для меня как училка по-русскому языку, которая всё объясняет, правда на английском, но это мелочи😊 Большое thanks!)
@TinTaBraSS7772 жыл бұрын
русская частица ВЕДЬ ЖЕ украинская частица происходит от польского слова
@russ1anasanov1ch492 жыл бұрын
@@TinTaBraSS777 Мэй би,мэй би..
@sovietunion61092 жыл бұрын
First two meanings are basically "tho" in english Он же уже уехал = he already left tho Edit: third too На улице холодно, тут же тепло = its cold outside, tho its warm here/although here's warm
@RyseRyb-LynxFish2 жыл бұрын
Absolutely right! 👍
@Ritefita2 жыл бұрын
как же классно слушать умного человека. не бывает же таких!
@pipipipipipipipip2 ай бұрын
I See what you did there
@mohammadalahmad60677 ай бұрын
The most useful channel for Russian learning.. RESPECT 👏👏
@elijahheyes90617 ай бұрын
I totally agree he is an amazing language teacher
@LidyaMorozova Жыл бұрын
I am SO glad I came across your videos this year, I recently joined the Be Fluent class and it has made a huge difference in my abilities to learn Russian. I absolutely love the structure of the courses, without it there is no way I would be where I am at now, in just 1 month after joining! Making much more progress than ever before. Having access to Russian content, and many exercises for speaking, listening, etc. has been crucial to my learning. Thank you so much for what you do, and for providing such an exceptional course! It is THE BEST one I have ever came across!
@Moises-kf1hg2 жыл бұрын
@fedor, not sure if you’ll see this. But you do a very good job of teaching. You break down the simple fundamentals and context of words, which will make it so much easier for people to remember it’s proper use. Where did you learn English? I’m an American, but I spent a year in Russia. You seem like you’ve learned in a native speaking country. When I went to Russia, I only knew a handful of words and learned everything while there. By the time I left, I could have an hour long phone conversation with my GF in only Russian, because she spoke ZERO English. Hearing you speak, you use proper words and understand not everything translates straight across, word for word and you’re able to differentiate the proper translation. Not many people in Russia knew this, because most learned English from a book Wish you all the success in business. I think you’ll blow up. You offer the right amount of free content, school is very reasonably priced, and your viewers feel a connection with you/your way of teaching.
@user-bp6dq9yw2f2 жыл бұрын
5. EXACTLY [IN QUESTIONS] Next meaning of {же=zhe} is in questions where we have to specify exactly what we what a person needs or where something is located. For example: I can say: -I need fruit/fruits. Мне нужны фрукты Mnye nuzhny frukty. And the person can ask me: -And which ones exactly? И какие же? Ee kakiye zhe? In this one {же=zhe} means “exactly”; which fruits exactly because there's bananas, oranges, apples, other things. And he's asking you : ➟ И какие же? which ones exactly okay and that's when you and that's when you answer: “Okay I want apples “. So in this one {же=zhe} means “exactly/ or which ones” . ★ Another example: You can say: -I am here. Я здесь. YA zdes'. And the person can ask you: -And where exactly? И где же? I gdye zhe? ★ I 'm here; can be anywhere. Specify exactly where you are. ↓ So {же=zhe} in this one will mean “exactly” as well . To clarify or to narrow down exactly where you are located.
@user-bp6dq9yw2f2 жыл бұрын
4. MEANING OF :BECAUSE Next meaning of {“Же [ zhe ]” je is to say “because”, when we explain something and we use {“Же [ zhe ]”} to explain that reasoning, and now show the difference between between the actual “because” literal meaning of because with “she”. I can say: “But she didn't know where it's located” . Она же не знала, где это находится. Ana zhe nee znala, gdye eta nakhoditsa. ★ Maybe the girl was just taking her time and trying to find the office building and they're blaming her: “What took you so long and you told them” She didn't know where it was located”. Or another is : now she would mean -”But however, hold on, but she didn't know where it was.” But because in Russian is: Because Потому что Patamushta. While Потому что [patamushta ] is more of the actual reasoning. You are showing the reason for your actions or you give the backstory of why certain things happened. But in this sentence with: “But she didn't know where it's located” . Она же не знала, где это находится. Ana zhe nee znala, gdye eta nakhoditsa. ★ So the difference between with the meaning of because with Потому что [patamushta], is {же=zhe} is used when the reasoning is known. We all knew that she didn't know where to go. While as Потому что [patamushta] is given a legitimate reason when the reason is unknown.That's I would say, that's the real difference between the two. So just to recap {же=zhe} in the meaning of “because” means that you explain the reason more so to remind a person : “However, hold on, she didn't know this while Потому что [Patamushta.] is to give a legitimate reason for your actions.
@dustyrose63386 ай бұрын
I kept seeing this little guy (же) everywhere and i was so confused because it didn't seem to mean...anything specific really (according to translating applications).. This really helped! Thanks so much for your content
@calebchanda5692 жыл бұрын
It seemed complicated at first but now I understand it's really not that hard! Thanks
@paulocoutinho9133Ай бұрын
Супер урок! Спасибо. Мы можем считать его... emphasizes, or clears out an information.
@bhami2 жыл бұрын
Thanks for your excellent examples, Fedor. I think же is often called an "emphatic particle" in English. In your examples it most often translates as: so the-same but however exactly already.
@eff92662 жыл бұрын
And btw, particle же is a contraction and originated from adverb уже (already). I think it meant something like "as already known" or already obvious - Hey, why aren't you preparing hometask?! - But I (as already clear) have already done it! (же)
@eff92662 жыл бұрын
So it's like some kinda particle like alre , obvi , howev , exa 🙂 (if such thing was already invented) - why didnt come in time? - dont blame, the traffic obvi was too jammed, werent you well aware of
@eff92662 жыл бұрын
I think that (as a particle of emphasis and miscomprehension) it (being added into a phrase) fits any kind of phrase when you are going to raise your shoulders, hands, brows because your opponent really astonished you by sm unpredictable reaction or phrase thou he was expected to react more sane in the situation when you feel everything is quite clear, obvious, already known (or at least you think it is). That's why there's one more case when we may use it - as some kinda equivalent for "For god's sake!" or "the hell" or "finally" and in case when you re repeating smth said and known - wait, where's my car, Josh?? - mom... today me and Walter decided to... - sooo wheere's that damn car, for god's sake! where же is that damn car anywhere when you are already suspicious, or tired, or annoyed, bored or sarcastic, or playful or humorous, unbelieving, doubting about something, anyway not just neutral. - I will really return you money! I promise! - huh. you? return money? and when, for god's sake? when же?
@chirag22101980 Жыл бұрын
Thank you so much.
@wingstrongwingstrong10 ай бұрын
Настоятельно рекомендую твой канал подруге из UK, вы Товарищ объясняете вещи прям как я но только мне приходится так ломать голову чтоб построить мысль и научить ее, а у Вас уже всё есть. Я сам как носитель слушаю вас с удовольствием, правильные мысли и способ передачи сложных вещей простым путём. Спасибо
@GiorgosKeramidas2 жыл бұрын
Спасибо большое! Это так полезно и чётко объяснено )))
@КаэтрисДин2 жыл бұрын
Какое же интересное видео, это же надо так объяснять!
@Baqsam2 жыл бұрын
The most complicated word in Russian language history! Well, it's manageable, but its different uses need memorization, which I'm not a fan of, so I'll probably just use it whenever it is super common to do so, such as конечно же, and I'll live wihout it most of the time...
@sif_27992 жыл бұрын
I was so confused at first until I realised we have that word in German, too (doch) and it's used in almost all the same contexts. Though in some it sounds a bit archaic. And additionally we use it to negate negations which doesn't seem to be the case in Russian. Or can it be used like that, as well? Like someone says "You didn't do the dishes again!" And you answer "Yes (doch), I did!" Is that possible with же? Thank you for this great explanation 😊
@amjan2 жыл бұрын
Indeed, it is somewhat similar :) I like "doch" as a contradiction, it's awesome.
@trolltrollskiy2 жыл бұрын
Vielen Dank dafür. Anschließend hab ich verstanden, wenn und wie ich "doch" benutzen soll
@sif_27992 жыл бұрын
@Featheroid Ah ok, спасибо :)
@sif_27992 жыл бұрын
@@trolltrollskiy Das ist supi, gerne ^^
@Мопс_0012 жыл бұрын
@Featheroid also it's not worth using it with "yes" as "да же" will be confused with "даже" (even)
@denisduclos95152 жыл бұрын
Спасибо большое за Ваше видео !
@LucasSantos-nj6pv6 ай бұрын
que aula maravilhosa! what a wonderful class! i know i will understand if i keep watching and applying
@drtm17182 жыл бұрын
Lol smooth plug at the end there. 😂 I was even thinking "this could be it... and the FLAWLESS PLUG! 👏👏👏"
@heavenlyboy342 жыл бұрын
Привет, мой друг Фёдор! :) TBH, your channel is better than lessons taught by teachers with masters degrees I've studied with! Keep up the good work! Молодец!
@WealthByLauren Жыл бұрын
Extremely helpful! Спасибо!
@latinmaleaz Жыл бұрын
gracias...
@russianlearner4229 ай бұрын
You're amazing, Fedor. Thanks alot bro
@dprevish1002 жыл бұрын
Been a long time since I watched a video Fedor, working so much. You are doing amazing!
@James-vx2wm Жыл бұрын
Thank you!
@hot_dog78811 ай бұрын
As I’m watching this, I realise же the same as the swedish word ju, which helps a lot, since I’m a swedish native. And come to think of it, they sound very similar. Maybe it’s not a coincidence after all…
@evanhsieh2 жыл бұрын
Chinese has a lot of particles too which also makes it easy.
@Novanovich2 жыл бұрын
I really liked it, how you explaining the details, keep it up 👌
@TheoJansn2 жыл бұрын
Great lesson. The only one I already knew is not in there, right? The "As .... as" form like так же хорошо, как я
@chouetteboi38264 ай бұрын
I was just watching a show and the main character said "Югославии же нет" - I understand this phrase better now, thank you!
@eff92662 жыл бұрын
And btw, particle же is a contraction and originated from adverb уже (already). I think it meant something like "as already known" or already obvious - Hey, why aren't you preparing hometask?! - But I (as already clear) have already done it! (же)
@eff92662 жыл бұрын
So it's like some kinda particle like alre , obvi , howev , exa 🙂 (if such thing was already invented) - why didnt come in time? - dont blame, the traffic obvi was too jammed, werent you well aware of
@eff92662 жыл бұрын
I think that (as a particle of emphasis and miscomprehension) it (being added into a phrase) fits any kind of phrase when you are going to raise your shoulders, hands, brows because your opponent really astonished you by sm unpredictable reaction or phrase thou he was expected to react more sane in the situation when you feel everything is quite clear, obvious, already known (or at least you think it is). That's why there's one more case when we may use it - as some kinda equivalent for "For god's sake!" or "the hell" or "finally" and in case when you re repeating smth said and known - wait, where's my car, Josh?? - mom... today me and Walter decided to... - sooo wheere's that damn car, for god's sake! where же is that damn car anywhere when you are already suspicious, or tired, or annoyed, bored or sarcastic, or playful or humorous, unbelieving, doubting about something, anyway not just neutral. - I will really return you money! I promise! - huh. you? return money? and when, for god's sake? when же?
@evanhsieh2 жыл бұрын
My favorite Russian learning KZbin channels are Real Russian Club and Be Fluent in Russian. Have you heard of Real Russian Club?
@nadsat37302 жыл бұрын
Классное видео! Many thanks!
@yizhou59032 жыл бұрын
спасибо большое. мне нужно это видео! I'm always confused about this particle.
@susantaylor50682 жыл бұрын
Очень хорошо спасибо 😊
@sadartistzzz48032 жыл бұрын
спасибо за видос! за первые несколько секунд поняла что такое ЖЕ
@ДмитрийРябицев-ф2г2 жыл бұрын
"Же" это как определённый артикль, но для всего подряд, не только для существительных
@TinTaBraSS7772 жыл бұрын
ЖЕ в русском языке нет это украинская частица по русски будет ВЕДЬ там где эмигранты из украины лепят свое ЖЕ
@Jackrost012 жыл бұрын
@@TinTaBraSS777 но ведь как так же...
@TinTaBraSS7772 жыл бұрын
@@Jackrost01 это словесный понос кабачки цукини рыба балык и так далее )
@Ajoura2 жыл бұрын
@@TinTaBraSS777 "Ведь", а еще "дык", "ёлы-палы" и "ить". Нормально с "же". Украины-то не существует.
@tchizzz892 жыл бұрын
Your are awesome Fedor! Im definitely planning on signing up to your Be Fluent Camp.. And im fluent in Spanish, же is used very similar to how we use "Ya" in Spanish
@JeremySpoke.2 жыл бұрын
*УЖЕ is "YA" in spanish not ЖЕ*
@tchizzz892 жыл бұрын
@@JeremySpoke. umm no you're wrong.. 1. I said similar not in the direct sense 2. No one expects all words to be perfectly translated with all its meanings between languages 3. kzbin.info/www/bejne/fpOQp5ekbJWZatU A link so you can understand that "Ya" is not just translated to "уже" or only "already" but shows flexibility with in the language "similar" to "же" and deals with aspects of "time". SO yes i know there are differences but it's not just "already"
@OrionCrusader2 жыл бұрын
Hey Fedor, thanks for the explanation, I always love your videos. Же is indeed a tough particle to grasp by explanation alone)) I did want to ask about your use of the word "however" around 3:32. I understand what же means there, but I don't think "however" can be used in that manner or definition. Just a heads up)
@girlinfire38572 жыл бұрын
We have a little bit different structure of our sentences in Russian, that's a reason why it may seems odd .He translated it straight forward that one just to maxify understanding of material.
@OrionCrusader2 жыл бұрын
@@girlinfire3857 No, I was trying to kindly say that he used "however" 100% incorrectly there. No definition of "however" is even close to what he means, so it doesn't clarify the meaning of же at all. This isn't the first time I've heard "however" used completely incorrectly by Russians, and I don't know how the misunderstanding happens, but it does.
@matt461422 жыл бұрын
@@OrionCrusader Eh, as a fellow native English speaker, I “KiNdLy” disagree. Like the other commenter said, Russian has a different word order, and he was keeping it. Additionally, the use of “however” in his example is outdated. But it’s not wrong. It’s just awkward for being outdated and following Russian placement of “же”.
@Ritefita2 жыл бұрын
yes. ЖЕ is alike though. [i believe it to be...]
@shinhura8762 жыл бұрын
this was very helpful!
@setharnold97642 жыл бұрын
The song ария суды by АИГЕЛ repeats the phrase "Ты же не хочешь проблем?" over and over again. I'm still not sure I know the exact meaning here, but it feels like "you don't want a problem, do you?" in a threatening sort of way. Did I get it right? ) Спасибо
@jolevangelista2 жыл бұрын
Not necessarily threatening. But you got it right. It can also sound as a piece of advice.
@setharnold97642 жыл бұрын
@@jolevangelista thanks )
@thefoxpit51192 жыл бұрын
конечно же
@4glooper2 жыл бұрын
Hey Fedya, great channel and great vid. Was just thinking about your explanation of столько же to mean "that same exact amount". Can you use сколько же in the same way, like to mean "how much/many/long exactly?" (E.g. exactly how long were you there? Exactly how much did you have to drink? etc)
@jolevangelista2 жыл бұрын
Столько же is used in different context. Usually in conjunction with сколько. Я зарабатываю столько же сколько и он. Это займет ему столько же времени завершить работу (сколько и кому-то ещё).
@4glooper2 жыл бұрын
@@jolevangelista Cool response. This is one of those constructions I'm often looking for in Russian. Большое спасибо
@buniar11072 жыл бұрын
Я же русский, зачем же мне это?)
@Benn612 жыл бұрын
для науки
@nonickname82492 жыл бұрын
Как зачем? Это *же* очевидно)
@-_-50702 жыл бұрын
Bro you're just super
@claudesikora66792 жыл бұрын
Could you please explain the Падеж please?
@janortega20232 жыл бұрын
Привет из Пуэрто-Рико! Счастливого Рождества
@Ritefita2 жыл бұрын
pretty close to the meaning of ЖЕ is "tho" ну так, же? or like addition of "isn't it?"
@RyseRyb-LynxFish2 жыл бұрын
👍
@moneymoney59312 жыл бұрын
Nobody: Absolutely nobody: Fedor: Check out our be fluent camp
@johndarby21032 жыл бұрын
Продолжайте в том же духе. - Keep up the good work! John Darby
@shapur3607 Жыл бұрын
интересно, что у нас в персидском языке то же самое: мы добавляем к глаголу букву «а», чтобы напомнить слушателю. она не знала где это находится “U nemidunest kojast.” она ЖЕ не знала где это находится “U nemidunest kojastAA!” Only we have such a thing in our language?😎😂
@zzziyat8885 ай бұрын
چطوری اینقد یادگرفتی؟
@shapur36075 ай бұрын
@@zzziyat888dokhtar
@petrufrenc57611 ай бұрын
This is like the german "doch"
@LouisHansell2 жыл бұрын
Fedor, it seems to me that ЖЕ is an intensifier. The word 'already' would be used in the United States (at least, by some) in the same way. Your first example would translate as "he left already" to intensify the fact that 'he left' I get it! I get it! I get it already!
@amjan2 жыл бұрын
Nope. "Already" is an expression of time, and ЖЕ has nothing to do with time. The example sentence could translate to "But he's already gone", where ЖЕ would be the "but".
@Frostecc2 жыл бұрын
Sometimes I struggle to properly intensify something in English ,when I want to say a sentence which would have ЖЕ in Russian, because sometimes it's just complicated to give an emotion which ЖЕ carries. Your example is pretty good but there are a lot more ways of using ЖЕ and not all of them could be translated as it was origianlly mention because English just has lack of needed words. Actually when I translate something from English to Russian I notice that I'm not using ЖЕ at all, just because English in most of the ways doesn't have this strong intensifier.
@LouisHansell2 жыл бұрын
@@amjan Don't be so quick to say "nope" already. Already is an intensifier, already. The Yiddish influence in English shows in the use of 'already' already. Alright already!
@olegpetrov26172 жыл бұрын
@@LouisHansell you're right. Же is short form of уже just more impressive.
@Ritefita2 жыл бұрын
я же знаю английский. и про русский в курсе) ну невозможно же устоять!
@doinkindonut Жыл бұрын
Sounds to my like the word 'же' is much like the English 'though', but it's emotional equivalent is more like 'like'
@Gottfride992 жыл бұрын
When I first saw it, I was like «И как ЖЕ?»
@getschwifty4687 Жыл бұрын
In the first example, would you say that the English equivalent would be something like "didn't he leave though?"
@SpankyHam2 жыл бұрын
Давайте же изучим ЖЕ
@MandrakeGuy10 ай бұрын
my brain is expanding
@ЛиэмКэмпбелл2 жыл бұрын
I'd say it's closest to the English "but".
@amjan2 жыл бұрын
Indeed. But also similar to "though". "On zhe uzhe uyehal" = "But he's gone already" - "He's gone already, though".
@ЛиэмКэмпбелл2 жыл бұрын
@@amjan yup, but and though are already very similar in English and you rarely need are forced into using one specifically
@olegpetrov26172 жыл бұрын
Же is the short form of уже (already, But...already) just more impressive and categorical. Can be both together. Ты же знаешь=Но ты уже знаешь. Same meaning in context, but the first sentence sounds easier and more convinient.🎅🎅🎅
@urrasocko535011 ай бұрын
Уже образовалось из слияния "у" и "же". В древнерусском языке использовалось много частиц: у, же, ли, то - позднее некоторые из них слились - " неужели ".
@mariajohnson22942 жыл бұрын
Can you explain and compare “-то” (я-то) and “же” (я же)!!?
@fireballpng6382 жыл бұрын
Чел харош
@nfiigroml48552 жыл бұрын
Можно и разные формы поставить1 он же уехал 2 он уехал же 3 уже же он уехал
@MauroPanigada2 жыл бұрын
Shouldn't 2 (двойку?) be D?
@Thezaccazzac2 жыл бұрын
Hey, could you do a video on " -их " ? I was using the Global Language Online Support System to get some random study examples; When i came across the phrase " Российских Космических кораблях ". I understand it as " Russian ", " Space ", and " Ship "; But what's the point of adding this suffix?
@amjan2 жыл бұрын
The phrase you gave is simply in genetive case, not in nominative case, that's why the ending. Nothing more than that. So the full phrase must've been: "[something] [of] Российских Космических кораблях ", e.g. "Ассоциация Российских Космических кораблях" - "An association of Russian spaceships". You can understand it that the "-их" is the "of" for each word.
@jolevangelista2 жыл бұрын
@@amjan Ассоциация Российский Космических Кораблей
@SuSLi4eKkK2 жыл бұрын
@@amjan кораблях? кораблей? КОРАБЛЁВ МОЖЕТ БЫТЬ?
@Ajoura2 жыл бұрын
@@amjan Российских космических кораблей. This here is a genitive case. "О российских космических кораблях" - it's actually a prepositional case.
@heethanthen2 жыл бұрын
Ah, so it’s like the words “toch” in Dutch and “väl” in Swedish.
@nadias6621 Жыл бұрын
So cute
@Ritefita2 жыл бұрын
everytime ts still means "however" or "tho.."
@Ritefita2 жыл бұрын
ок. так же и также, тогда же - действительно пример когда "же" означает "as"
@manuelcampagna77812 жыл бұрын
Расцветали же яблоки и груши...
@jolevangelista2 жыл бұрын
No. Расцветали яблоки и груши. No же needed
@asriel-i3z2 жыл бұрын
Ептать почему ЖЕ у меня это в рекомендациях
@JassersChannel3 ай бұрын
7:40 Bro I did nothing why you blaming me 😭
@agnieszkaziemba67712 жыл бұрын
XD its the same in polish but its że
@domik_gremlina2 жыл бұрын
Ну конечно же я не знаю как использовать предлог же и поэтому смотрю это видео, я же всего лишь всю жизнь живу в России
@craftchen16132 жыл бұрын
Это видео нашло вас само🌚
@dehydratedrhombus24732 жыл бұрын
Whereas
@Alexandr_Kamardin2 жыл бұрын
А чего тогда Фёдор, а не Теодор😁
@Belti2002 жыл бұрын
Tho?
@Ritefita2 жыл бұрын
sorry for spamming comments. но вам же не помешает активность на канале? мои мысли и примеры хорошие же?
@DavidU00002 жыл бұрын
Же
@joebruno11302 жыл бұрын
это очен трудно. Я думаю что я просто не буду исползиваеть Ж.
@SpankyHam2 жыл бұрын
ну иногда то используйте чтобы усилить эмоции, в своей фразе
@lawrencemorales98522 жыл бұрын
Br avo
@artemdabztep2 жыл бұрын
а ты русский?
@MeryKeit2 жыл бұрын
sorry, but you’ve repeated the phrase so many times, that I felt obligated to bring it to your attention. It’s not “he already left”, it’s “he’s already left”, so present perfect, not past simple. Just saying.
@user-bp6dq9yw2f2 жыл бұрын
★ Meaning 1 + 2= HOWEVER/WHILE And I would say those two combined. if I were to put it in one word I would say in English : “However, he already left. I cannot invite John, however he already left.” Same situation with giving a gift. And and you're asking: “However he already left”. So I thought here is very similar to “I thought”. So that's like a one word translation. Of course, it's not perfect Fit. It does it's not going to fit perfectly because Же [ zhe ] is more of an emotional word. It gives a sentence an emotional meaning versus you know however being an actual literal word. ★ 3. CONTRAST The next meaning of Же [ zhe ] is to contrast things. To contrast two parts of a sentence . For example, I can say: ♦ It’s cold out side, however/while here it is warm. На улице холодно, тут же тепло. Na ulitse kholadna, tut zhe teeplo. ★ So in this sentence “Же [ zhe ]” will mean however or while. So you are contrasting the weather on the street with the weather here or with the temperature here. And {Же [ zhe ]} jay is going to have a more of a literal meaning this time to say :”however/ a while” Another example: ♦ I recieved a 5 out of 5 [A], while she got a 2 out of 5[F=failed]. Я получил пятёрку, она же получила двойку. YA paluchil pyatorku, ana zhe paluchila dvoyku. ★ So we're contrasting these things with {Же [ zhe ]} And {Же [ zhe ]} will have the meaning of “however”. But for you to use it in a sentence there has to be two contrasting things: one that is good, one that is bad . ♦ She did not know where it’s located. Она же не знала, где это находится. Ana zhe ne znala, gdye eta nakhoditsa.
@PFFPM2 жыл бұрын
Надо поучить Английский.
@amjan2 жыл бұрын
To translate "ЖЕ" as "I think" is incredibly inaccurate! It's more like "but" or "though", expressing a contradiction. It has nothing to do with thinking.
@user-bp6dq9yw2f2 жыл бұрын
6. THE SAME [WITH A PRONOUN] Next meaning of {же=zhe} is when it means “the same” or “in the same exact way”, and is going to be used with other Pronouns. Let me give you a list : 6.1 To do something in the same exact way. Так же [Tak zhe] ↓ ★ Так[Tak] means to do something in a certain way or so to do it so like this, and [же =zhe] means: “the same”. so when we say Так же[Tak zhe], it means we're doing something in the same exact way. So maybe it's cooking- I cook my eggs runny and she cooks them in the same exact way as me. 6.2 At the same time. Тогда же Tagda zhe ↓ Тогда[Tagda] means “at that time” and [же =zhe] means the same. So Тогда же [Tagda zhe] as a whole means :”at the same time or right then and there”. i did one thing and I did this thing in the same exact time. 6.3 At the same location./In the same exact spot. Там же Tam zhe Там [Tam]means : over there, and же [zhe] means : the same. ↓ So Там же [Tam zhe] means: In the same exact spot. For example: I saw my friend at a Store and i saw my second friend in the same exact location- in the same exact store. 6.4 The same exact amount. Столько же Stol'ka zhe ↓ Столько[stol’ka ] means there's a certain amount, and же [zhe] means: the same. So Столько же [Stol'ka zhe] means: the same exact amount. I can say : How much is this t-shirt ? they can say : 15. And then I ask : How much is that t-shirt? They can say : Столько же. Stol'ka zhe. ★ The same exact amount- 15. Now it's up to you whichever one you prefer to use. 6.5 Same exact person/thing. Тот же [Tot zhe] Тот [Tot] means : that person/ that thing. Же [zhe] means : the same exact. ↓ Together they mean: the same exact person or the same exact thing. ★ Тот[Tot] can be changed depending on the gender and number. It can be : Тот/Та/То/Те же Masc /Fem/Neuter/Plural ★ If you're familiar with those then you can you know how to use them properly.