*Download pdfs, audio (mp3), videos, Anki flashcards, HSK courses and more for as low as $10!* mandarincorner.org/store/
@yfgyvffb19222 жыл бұрын
Can you turn on automatic English subtitles on this video, my English is not good,
@austinsmith57823 жыл бұрын
生词表 (Vocab list w/ timestamps) 大家加油!! 1. 2:13 爱 ài (to love) 2. 2:47 爱好 àihào (hobby) 3. 3:23 八 bā (eight) 4. 4:00 爸爸/爸 bàba/bà (father (formal) / dad (informal)) 5. 4:37 吧 ba (suggestion particle, can be used at the end of a statement to suggest, request, or put forth a small command) 6. 5:19 白 bái (white) 7. 5:54 白天 báitiān (daytime, during the day) 8. 6:43 百 bǎi (100) 9. 7:22 班 bān (class) 10. 8:00 半 bàn (half) 11. 8:41 半年 bànnián (half a year) 12. 9:19 半天 bàntiān (half a day) 13. 9:52 帮 bāng (to help) 14. 10:31 帮忙 bāngmáng (to do a favor (for somebody) 15. 11:07 包 bāo (bag) 16. 11:43 包子 bāozi (steamed bun) 17. 12:18 杯 bēi (measure word for cups or glasses) 18. 12:53 杯子 bēizi (cup, glass (noun)) 19. 13:33 北 běi (north (usually has another character attached to it)) 20. 14:08 北边 běibian (north (cardinal direction)) 21. 14:46 北京 běijīng (Beijing, the capital of China) 22. 15:20 本 běn (measure word for books) 23. 15:56 本子 běnzi (notebook) 24. 16:30 比 bǐ (comparison particle, can be used to express "than" or "compared to") 25. 17:07 别 bié (don't; this can also mean "other" in the context of certain words like 别人 ("other people", "everyone else") 26. 17:40 别的 biéde (another) 27. 18:33 别人 biěrén (another person, other people) 28. 19:10 病 bìng (to be sick) 29. 19:51 病人 bìngrén (patient, a sick person) 30. 20:37 不大 búdà (not very, not often) 31. 21:17 不对 búduì (incorrect, wrong) 32. 21:51 不客气 búkèqi (don't mention it, you're welcome; this is NOT the same as "no problem", which is 没问题) 33. 22:24 不用 búyòng (need not (to do something)) 34. 23:07 不 bù (negation particle, not, no) 35. 23:44 菜 cài (type of cuisine, dish) 36. 24:19 茶 chá (tea) 37. 24:57 差 chà (poor, bad) 38. 25:33 常 cháng (often) 39. 26:05 常常 chángcháng (often, you'll see this used more often than singular 常; 常常 means "often" while 不常 means "not often". Also note that in some Mandarin dialects, the second 常 is sometimes pronounced as a neutral tone) 40. 26:46 唱 chàng (to sing) 41. 27:17 唱歌 chànggē (to sing (a song)) 42. 28:00 车 chē (car (this can also be used as a suffix to denote any sort of wagon/wheeled contraption like 自行车 (bicycle) and 火车 (train)) 43. 28:34 车票 chēpiào (ticket (for bus, train, subway, etc.) 44. 29:21 车上 chēshang (in the car) 45: 30:00 车站 chēzhàn (railway/train station, bus stop) 46. 30:37 吃 chī (to eat) 47. 31:22 吃饭 chīfàn (to eat, to have a meal) 48. 32:01 出 chū (to go out, to come out, to emerge) 49. 32:37 出来 chūlái (to come out) 50. 33:27 出去 chūqù (to go out) 51. 34:01 穿 chuān (to wear, to put on (clothing)) 52. 34:41 床 chuáng (bed) 53. 35:15 次 cì (measure word for "how many times") 54. 35:58 从 cóng (a prepositional particle that means "from" a certain location or time period) 55. 36:46 错 cuò (wrong) 56. 37:22 打 dǎ (to hit, to beat (among many other meanings)) 57. 37:54 打车 dǎchē (to take a taxi) 58. 38:35 打电话 dǎdiànhuà (to make a phone call) 59. 39:13 打开 dǎkāi (to open, to turn on (something)) 60. 39:45 打球 dǎqiú (to play ball (this refers to any sort of ball sports like basketball, football, volleyball, etc.) 61. 40:25 大 dà (big) 62. 40:58 大学 dàxué (university) 63. 41:35 大学生 dàxuéshēng (university student) 64. 42:24 到 dào (to arrive) 65. 42:53 得到 dédào (to get, to obtain) 66. 43:33 地 de (adverbial particle, similar to that of English "-ly", for example 慢慢地 (slowly). Be careful not to confuse its other reading of 地 "di", which means "floor, ground") 67. 44:10 的 de (possessive particle) 68. 44:42 等 děng (to wait) 69. 45:21 地 dì (floor, ground) 70. 45:59 地点 dìdiǎn (location) 71. 46:51 地方 dìfang (location, place) 72. 47:25 地上 dìshang (on the ground, on the floor) 73. 48:05 地图 dìtú (map) 74. 48:45 弟弟 dìdi (younger brother) 75. 49:28 第 dì (cardinal number, used to express the "#" symbol, like 第二个 "#2") 76. 50:04 点 diǎn (o'clock (among many others)) 77. 50:42 电 diàn (electricity) 78. 51:14 电话 diànhuà (telephone) 79. 52:00 电脑 diànnǎo (computer) 80. 52:33 电视 diànshì (television) 81. 53:06 电视机 diànshìjī (television set) 82. 53:47 电影 diǎnyǐng (movie, film) 83. 54:28 电影院 diǎnyǐngyuàn (movie theater) 84. 55:10 东 dōng (east) 85. 55:49 东边 dōngbian (east (directional)) 86. 56:27 东西 dōngxi (things, stuff) 87. 57:05 动 dòng (to move) 88. 57:39 动作 dòngzuò (movement, move (the act of moving)) 89. 58:19 都 dōu (all, both) 90. 59:00 读 dú (to read) 91. 59:33 读书 dúshū (to read a book) 92. 1:00:14 对 duì (right, correct) 93. 1:00:48 对不起 duìbuqǐ (I'm sorry, excuse me) 94. 1:01:28 多 duō (many, much) 95. 1:02:06 多少 duōshao (how many, how much) 96. 1:02:50 饿 è (hungry) 97. 1:03:34 儿子 érzi (son) 98. 1:04:11 二 èr (two) 99. 1:04:41 饭 fàn (rice (cooked), meal) 100. 1:05:11 饭店 fàndiàn (restaurant, hotel)
@tecknowledjee69333 жыл бұрын
谢谢!
@blackdiamond483 жыл бұрын
Damn thanks!
@mar38573 жыл бұрын
Wow! Thanks a million!!
@MrMaxKeane3 жыл бұрын
Traditional: 生詞表 (Vocab list w/ timestamps) 大家加油! ! 1. 2:13 愛 ài (to love) 2. 2:47 愛好 àihào (hobby) 3. 3:23 八 bā (eight) 4. 4:00 爸爸/爸 bàba/bà (father (formal) / dad (informal)) 5. 4:37 吧 ba (suggestion particle, can be used at the end of a statement to suggest, request, or put forth a small command) 6. 5:19 白 bái (white) 7. 5:54 白天 báitiān (daytime, during the day) 8. 6:43 百 bǎi (100) 9. 7:22 班 bān (class) 10. 8:00 半 bàn (half) 11. 8:41 半年 bànnián (half a year) 12. 9:19 半天 bàntiān (half a day) 13. 9:52 幫 bāng (to help) 14. 10:31 幫忙 bāngmáng (to do a favor (for somebody) 15. 11:07 包 bāo (bag) 16. 11:43 包子 bāozi (steamed bun) 17. 12:18 杯 bēi (measure word for cups or glasses) 18. 12:53 杯子 bēizi (cup, glass (noun)) 19. 13:33 北 běi (north (usually has another character attached to it)) 20. 14:08 北邊 běibian (north (cardinal direction)) 21. 14:46 北京 běijīng (Beijing, the capital of China) 22. 15:20 本 běn (measure word for books) 23. 15:56 本子 běnzi (notebook) 24. 16:30 比 bǐ (comparison particle, can be used to express "than" or "compared to") 25. 17:07 別 bié (don't; this can also mean "other" in the context of certain words like 別人 ("other people", "everyone else") 26. 17:40 別的 biéde (another) 27. 18:33 別人 biěrén (another person, other people) 28. 19:10 病 bìng (to be sick) 29. 19:51 病人 bìngrén (patient, a sick person) 30. 20:37 不大 búdà (not very, not often) 31. 21:17 不對 búduì (incorrect, wrong) 32. 21:51 不客氣 búkèqi (don't mention it, you're welcome; this is NOT the same as "no problem", which is 沒問題) 33. 22:24 不用 búyòng (need not (to do something)) 34. 23:07 不 bù (negation particle, not, no) 35. 23:44 菜 cài (type of cuisine, dish) 36. 24:19 茶 chá (tea) 37. 24:57 差 chà (poor, bad) 38. 25:33 常 cháng (often) 39. 26:05 常常 chángcháng (often, you'll see this used more often than singular 常; 常常 means "often" while 不常 means "not often". Also note that in some Mandarin dialects, the second 常 is sometimes pronounced as a neutral tone) 40. 26:46 唱 chàng (to sing) 41. 27:17 唱歌 chànggē (to sing (a song)) 42. 28:00 車 chē (car (this can also be used as a suffix to denote any sort of wagon/wheeled contraption like 自行車 (bicycle) and 火車 (train)) 43. 28:34 車票 chēpiào (ticket (for bus, train, subway, etc.) 44. 29:21 車上 chēshang (in the car) 45: 30:00 車站 chēzhàn (railway/train station, bus stop) 46. 30:37 吃 chī (to eat) 47. 31:22 吃飯 chīfàn (to eat, to have a meal) 48. 32:01 出 chū (to go out, to come out, to emerge) 49. 32:37 出來 chūlái (to come out) 50. 33:27 出去 chūqù (to go out) 51. 34:01 穿 chuān (to wear, to put on (clothing)) 52. 34:41 床 chuáng (bed) 53. 35:15 次 cì (measure word for "how many times") 54. 35:58 從 cóng (a prepositional particle that means "from" a certain location or time period) 55. 36:46 錯 cuò (wrong) 56. 37:22 打 dǎ (to hit, to beat (among many other meanings)) 57. 37:54 打車 dǎchē (to take a taxi) 58. 38:35 打電話 dǎdiànhuà (to make a phone call) 59. 39:13 打開 dǎkāi (to open, to turn on (something)) 60. 39:45 打球 dǎqiú (to play ball (this refers to any sort of ball sports like basketball, football, volleyball, etc.) 61. 40:25 大 dà (big) 62. 40:58 大學 dàxué (university) 63. 41:35 大學生 dàxuéshēng (university student) 64. 42:24 到 dào (to arrive) 65. 42:53 得到 dédào (to get, to obtain) 66. 43:33 地 de (adverbial particle, similar to that of English "-ly", for example 慢慢地 (slowly). Be careful not to confuse its other reading of 地 "di", which means "floor, ground") 67. 44:10 的 de (possessive particle) 68. 44:42 等 děng (to wait) 69. 45:21 地 dì (floor, ground) 70. 45:59 地點 dìdiǎn (location) 71. 46:51 地方 dìfang (location, place) 72. 47:25 地上 dìshang (on the ground, on the floor) 73. 48:05 地圖 dìtú (map) 74. 48:45 弟弟 dìdi (younger brother) 75. 49:28 第 dì (cardinal number, used to express the "#" symbol, like 第二個 "#2") 76. 50:04 點 diǎn (o'clock (among many others)) 77. 50:42 電 diàn (electricity) 78. 51:14 電話 diànhuà (telephone) 79. 52:00 電腦 diànnǎo (computer) 80. 52:33 電視 diànshì (television) 81. 53:06 電視機 diànshìjī (television set) 82. 53:47 電影 diǎnyǐng (movie, film) 83. 54:28 電影院 diǎnyǐngyuàn (movie theater) 84. 55:10 東 dōng (east) 85. 55:49 東邊 dōngbian (east (directional)) 86. 56:27 東西 dōngxi (things, stuff) 87. 57:05 動 dòng (to move) 88. 57:39 動作 dòngzuò (movement, move (the act of moving)) 89. 58:19 都 dōu (all, both) 90. 59:00 讀 dú (to read) 91. 59:33 讀書 dúshū (to read a book) 92. 1:00:14 對 duì (right, correct) 93. 1:00:48 對不起 duìbuqǐ (I'm sorry, excuse me) 94. 1:01:28 多 duō (many, much) 95. 1:02:06 多少 duōshao (how many, how much) 96. 1:02:50 餓 è (hungry) 97. 1:03:34 兒子 érzi (son) 98. 1:04:11 二 èr (two) 99. 1:04:41 飯 fàn (rice (cooked), meal) 100. 1:05:11 飯店 fàndiàn (restaurant, hotel)
@Alfredchineso3 жыл бұрын
Thank you so much
@小牛-o5f3 жыл бұрын
This is just simply the best Chinese Course around. 谢谢你!
@Goodmorningroosterlive3 жыл бұрын
你太牛了!😁
@clobel553 жыл бұрын
ABSOLUTELY
@MrMaxKeane3 жыл бұрын
JyutPing for anyone learning Cantonese: 1. 2:13 ngoi3 ài (to love) 2. 2:47 ngoi3 hou2 àihào (hobby) 3. 3:23 baat3 bā (eight) 4. 4:00 baa1 baa1 /baa1 bàba/bà (father (formal) / dad (informal)) 5. 4:37 baa1 ba (suggestion particle, can be used at the end of a statement to suggest, request, or put forth a small command) 6. 5:19 baak6 bái (white) 7. 5:54 baak6 tin1 báitiān (daytime, during the day) 8. 6:43 baak3 bǎi (100) 9. 7:22 baan1 bān (class) 10. 8:00 bun3 bàn (half) 11. 8:41 bun3 nin4 bànnián (half a year) 12. 9:19 bun3 tin1 bàntiān (half a day) 13. 9:52 bong1 bāng (to help) 14. 10:31 bong1 mong4 bāngmáng (to do a favor (for somebody) 15. 11:07 baau1 bāo (bag) 16. 11:43 baau1 zi2 bāozi (steamed bun) 17. 12:18 bui1 bēi (measure word for cups or glasses) 18. 12:53 bui1 zi2 bēizi (cup, glass (noun)) 19. 13:33 bak1 běi (north (usually has another character attached to it)) 20. 14:08 bak1 bin1 běibian (north (cardinal direction)) 21. 14:46 bak1 ging1 běijīng (Beijing, the capital of China) 22. 15:20 bun2 běn (measure word for books) 23. 15:56 bun2 zi2 běnzi (notebook) 24. 16:30 bei2 bǐ (comparison particle, can be used to express "than" or "compared to") 25. 17:07 bit6 bié (don't; this can also mean "other" in the context of certain words like bit6 jan4 ("other people", "everyone else") 26. 17:40 bit6 dik1 biéde (another) 27. 18:33 bit6 jan4 biěrén (another person, other people) 28. 19:10 beng6 bìng (to be sick) 29. 19:51 beng6 jan4 bìngrén (patient, a sick person) 30. 20:37 bat1 daai6 búdà (not very, not often) 31. 21:17 bat1 deoi3 búduì (incorrect, wrong) 32. 21:51 bat1 haak3 hei3 búkèqi (don't mention it, you're welcome; this is NOT the same as "no problem", which is mut6 man6 tai4 ) 33. 22:24 bat1 jung6 búyòng (need not (to do something)) 34. 23:07 bat1 bù (negation particle, not, no) 35. 23:44 coi3 cài (type of cuisine, dish) 36. 24:19 caa4 chá (tea) 37. 24:57 caa1 chà (poor, bad) 38. 25:33 soeng4 cháng (often) 39. 26:05 soeng4 soeng4 chángcháng (often, you'll see this used more often than singular soeng4 ; soeng4 soeng4 means "often" while bat1 soeng4 means "not often". Also note that in some Mandarin dialects, the second soeng4 is sometimes pronounced as a neutral tone) 40. 26:46 coeng3 chàng (to sing) 41. 27:17 coeng3 go1 chànggē (to sing (a song)) 42. 28:00 ce1 chē (car (this can also be used as a suffix to denote any sort of wagon/wheeled contraption like zi6 hang4 ce1 (bicycle) and fo2 ce1 (train)) 43. 28:34 ce1 piu3 chēpiào (ticket (for bus, train, subway, etc.) 44. 29:21 ce1 soeng5 chēshang (in the car) 45: 30:00 ce1 zaam6 chēzhàn (railway/train station, bus stop) 46. 30:37 hek3 chī (to eat) 47. 31:22 hek3 faan6 chīfàn (to eat, to have a meal) 48. 32:01 ceot1 chū (to go out, to come out, to emerge) 49. 32:37 ceot1 loi4 chūlái (to come out) 50. 33:27 ceot1 heoi3 chūqù (to go out) 51. 34:01 cyun1 chuān (to wear, to put on (clothing)) 52. 34:41 cong4 chuáng (bed) 53. 35:15 ci3 cì (measure word for "how many times") 54. 35:58 cung4 cóng (a prepositional particle that means "from" a certain location or time period) 55. 36:46 co3 cuò (wrong) 56. 37:22 daa2 dǎ (to hit, to beat (among many other meanings)) 57. 37:54 daa2 ce1 dǎchē (to take a taxi) 58. 38:35 daa2 din6 waa6 dǎdiànhuà (to make a phone call) 59. 39:13 daa2 hoi1 dǎkāi (to open, to turn on (something)) 60. 39:45 daa2 kau4 dǎqiú (to play ball (this refers to any sort of ball sports like basketball, football, volleyball, etc.) 61. 40:25 daai6 dà (big) 62. 40:58 daai6 hok6 dàxué (university) 63. 41:35 daai6 hok6 saang1 dàxuéshēng (university student) 64. 42:24 dou3 dào (to arrive) 65. 42:53 dak1 dou3 dédào (to get, to obtain) 66. 43:33 dei6 de (adverbial particle, similar to that of English "-ly", for example maan6 maan6 dei6 (slowly). Be careful not to confuse its other reading of dei6 "di", which means "floor, ground") 67. 44:10 dik1 de (possessive particle) 68. 44:42 dang2 děng (to wait) 69. 45:21 dei6 dì (floor, ground) 70. 45:59 dei6 dim2 dìdiǎn (location) 71. 46:51 dei6 fong1 dìfang (location, place) 72. 47:25 dei6 soeng5 dìshang (on the ground, on the floor) 73. 48:05 dei6 tou4 dìtú (map) 74. 48:45 dai6 dai6 dìdi (younger brother) 75. 49:28 dai6 dì (cardinal number, used to express the "#" symbol, like dai6 ji6 go3 "#2") 76. 50:04 dim2 diǎn (o'clock (among many others)) 77. 50:42 din6 diàn (electricity) 78. 51:14 din6 waa6 diànhuà (telephone) 79. 52:00 din6 nou5 diànnǎo (computer) 80. 52:33 din6 si6 diànshì (television) 81. 53:06 din6 si6 gei1 diànshìjī (television set) 82. 53:47 din6 jing2 diǎnyǐng (movie, film) 83. 54:28 din6 jing2 jyun2 diǎnyǐngyuàn (movie theater) 84. 55:10 dung1 dōng (east) 85. 55:49 dung1 bin1 dōngbian (east (directional)) 86. 56:27 dung1 sai1 dōngxi (things, stuff) 87. 57:05 dung6 dòng (to move) 88. 57:39 dung6 zok3 dòngzuò (movement, move (the act of moving)) 89. 58:19 dou1 dōu (all, both) 90. 59:00 duk6 dú (to read) 91. 59:33 duk6 syu1 dúshū (to read a book) 92. 1:00:14 deoi3 duì (right, correct) 93. 1:00:48 deoi3 bat1 hei2 duìbuqǐ (I'm sorry, excuse me) 94. 1:01:28 do1 duō (many, much) 95. 1:02:06 do1 siu2 duōshao (how many, how much) 96. 1:02:50 ngo6 è (hungry) 97. 1:03:34 ji4 zi2 érzi (son) 98. 1:04:11 ji6 èr (two) 99. 1:04:41 faan6 fàn (rice (cooked), meal) 100. 1:05:11 faan6 dim3 fàndiàn (restaurant, hotel)
@MandarinCorner23 жыл бұрын
Hey guys, any *feedback* on our *Think in Chinese* approach? Is it motivating you to speak out the Chinese sentences or do you feel the English prompt is unnecessary?
@prajjval3 жыл бұрын
Hi Eileen - Great content as always! The prompt to say the whole sentence in Mandarin again is very helpful and forces me to say the sentence 2-3 times for each word. My recommendation would be to not have the portion where you say the sentence in English. That breaks the flow of being immersed in Mandarin (brain soaking as one of the language experts said in one of your interviews). Anyone who needs an English translation can just read it on the screen anyway. Thanks again!
@harunuzer6359 Жыл бұрын
Chinese is sooooo hard
@StephenKane3 жыл бұрын
Amazing that you were able to produce such quality HSK 3.0 content so quickly. The sample sentences are brilliant and the presentation is perfect. Thanks everyone…especially Joe and Eileen ❤️
@benjaminsamueldaumont81673 жыл бұрын
Thank you very much for doing such a great job ! Thank you very much! (From France 🇫🇷 🇫🇷 🇫🇷)
@shapoorsediqi2019 Жыл бұрын
Thankful👍
@stevenoviedo5413 жыл бұрын
As an intermediate student I hope The New HSK 1 vocabulary numbers and requirements help them to actually asses the language and the time and dedication it takes. It seems as a better introduction to the language than the old HSK 1.
@mikeeforma22813 жыл бұрын
I’ve just started to learn 普通话, but these changes seem to be better even from my humble perspective! 😅 我是很高兴!
@aarontrujillo4860 Жыл бұрын
The sense of accomplishment is also epic. 500 words for Hsk 1, 1272 for HSK 2 and 2245 for Hsk 3.
@billbloggs63633 жыл бұрын
Another fantastic lesson! Many thanks!!!
@rolfexner95573 жыл бұрын
This is amazing! Thank you so much for this video series. I love the challenge of repeating the example sentence from only the English translation, it's a great way of embedding what's being learnt. This series is amazing value for just $10 and has lifted Mandarin Corner to #1 in my list of Mandarin KZbin channels. Well done!
@lienhuynh3226 Жыл бұрын
你的这长很有好处、 帮我门学汉语, 多谢谢你❤
@NZee-ny9nt3 жыл бұрын
I really like this format...comprehensible input...learn so much even if it is just a few words...👍👍
@JohnMorrisonmindsmart2 жыл бұрын
This is a great way to learn Chinese. The sentences are useful and having a chance to think in Chinese is extremely helpful. Eileen's pretty face and beautiful gestures make this video series a winner.
@sunsothol27103 жыл бұрын
你好老师,我很开心跟你学中文 你教真的好 非常感谢。
@murphy9038 ай бұрын
Eileen, I own an English training school in Henan. We train only elite English students who will study in the USA at top universities such as Harvard, Yale, Princeton, University of Chicago, etc., after they finish high school. I've never made it my priority to learn Chinese as I'm usually in an English-speaking environment. I can order in a restaurant or buy things in the market, but not really have a substantial conversation. I said all of that to say this about your videos. The way that you teach with literal translations is something no other Chinese language program does that I've seen. I have seen a lot. As you know, your method allows the student (me) to learn word order/sentence structure naturally. I know that you know this, but I want to say that it is so important to do it the way that you do. Your students learn grammar (and vocabulary) naturally in the context of a sentence. I am a paid member (I think I've paid a couple of times just because I want to support your excellent efforts and show my appreciation). I also want to encourage you to keep on doing what you do because you do such an excellent job! 加油!
@MandarinCorner23 жыл бұрын
Now all our videos have transcript with *TRADITIONAL CHARACTERS!* Available to *Mandarin Corner Supporters* only at: mandarincorner.org/listen-to-audio-with-transcript/
@jumpinjaggi81523 жыл бұрын
nothing compares to this channel, its so good
@rozumekmaly95813 жыл бұрын
Thank you! Way better than old version. As the old version is still valid and you pass all exams in 2021 according to the old rules, it would be great to upgrade old HSK vocabulary, it would be very useful.
@hyperbene77113 жыл бұрын
This was the most useful Chinese language-learning video I have ever seen! Xiexie!
@MandarinCorner23 жыл бұрын
$30 *ONE-TIME* donation gets you Premium Content access *FOREVER!* Supporters can download *ALL* Audio Files, Videos, PDFs, Hanzi Pocket Posters, Pinyin, Traditional Characters or Hanzi-only Transcripts, access thousands of Flashcards *Learn more at:* mandarincorner.org/one-time-paypal-donation-2/
@mojo1402 жыл бұрын
@@BST-vk7lb How do you subscribe and when will she give us level 2? I'll subscribe too
@HansBolliger11 ай бұрын
谢谢您。 您的 VIDEO FANTASTIC.
@yourlinguisticlatebloomer98933 жыл бұрын
我是美国人。谢谢,老师。
@nch3203Ай бұрын
太好了!谢谢。
@nainanoni73352 жыл бұрын
this is hands down the best channel for those who want to learn chinese!! thank you so much 💜
@juanpaulomolina1803 жыл бұрын
Great, great way to teach vocabulary... Thank you.
@mai16793 жыл бұрын
THANK U SO MUCH omg just what I needed!
@ticketforlife21033 жыл бұрын
you are the best teacher, most efficient, please follow with part 2, can't wait !!! finished this and learned all the words in 3 hours of studying part 2 quickkkkkk
@nicoleraheem11953 жыл бұрын
How did you study this in 3 hours? Please share a simple step by step guide
@AR-fc4er2 жыл бұрын
wowwww just you did it for hsk 3.0 :OOOOOO you are the besttttttt
@seb96903 жыл бұрын
Love this series! Thank you 🙏🏽🙏🏽😊
@PinondangSitumeang Жыл бұрын
I was search few videos of HSK3. Yours are I perfer the most because very clear voice, big charachter. I was learned HSK 1, 2 from other videos and found your amazing video. I am Indonesian in Jakarta the capital. Most of Chinese Indonesian are rare to comprehensive Mandarin
@MandarinCorner2 Жыл бұрын
You may want to subscribe to our *Indonesian-Mandarin Corner* channel. All the videos on the channel have Indonesian-Chinese subtitles: studio.kzbin.info/door/Yp_Gq90DfzStqf9mv-9hKQ
@jimanHK2 жыл бұрын
Brilliant video. Thank you for sharing.
@cameronthorby5799 Жыл бұрын
Wish more things did literal translations of the mandarin to english, makes it easier to learn the grammar.
@antonyMV2024 Жыл бұрын
Very good video for people who want to get useful vocabulary❤
@user-do7kb9co8j3 жыл бұрын
This is amazing thank you so much!!
@FDE-fw1hd3 жыл бұрын
This is definitely the best type of video. Subscribed.
@dark_red_blood Жыл бұрын
Thank you❤best on youtube.
@ranjeetpaswan52933 жыл бұрын
Very nice.
@kennethbrown37162 жыл бұрын
The list is also in alphabetical order how effective well done keep up the good work
@ameliagani36773 жыл бұрын
太酷了!真帮我,谢谢😃
@RubenCastillaSanchez3 жыл бұрын
amazing lesson, best channel!
@lifechangingevents.63193 жыл бұрын
谢谢你. 我蒙古人.
@glorypixels3 жыл бұрын
Awesome!!
@園部けんご Жыл бұрын
今日はここまで 14:48 27:12 40:12 52:49 1:05:46
@philipphortnagl24863 жыл бұрын
Great show! Thank you.
@Emihasdreamstoo3 жыл бұрын
This is awesome! Thank you so much💚💛
@hultonclint3 жыл бұрын
谢谢老师!I'm a little scared of these changes because I was studying for old HSK level 3 and now it means my level is very low in new HSK, haha.
@sk84443 жыл бұрын
Yeah, I thought so too haha But still, it's just a categorzation. As long as we keep putting in effort, we will improve regardless. And the previously learned vocab is still just as valuable right now than it was before the reform.
@hultonclint3 жыл бұрын
@@sk8444 Yes, you're right. We will still learn. I just feel lazy to build all my resources for study again. :/
@philipphortnagl24863 жыл бұрын
Do you study to tell people you reached a certain level or do you study to actually communicate with people in that foreign language? Whatever categorization will be your real level of communication only depends on your work effort. And imho this new HsK is so much more accurate compared to other languages categorization
@tenzingla97653 жыл бұрын
Thank you so much
@rodolfovillalobos74343 жыл бұрын
At first I thought you were going to speak at a normal speed using HSK 3 vocabulary and I thought that was a great idea to help us hear and remember HSK 3 vocabulary. But then surprise. You speak at a very slow speed as if you were teaching HSK 1 students.. if you are learning HSK 3 you should reinforce speaking a normal speaking speed because honestly understanding normal speaking speed in Chinese is as important as speaking it.
@MandarinCorner23 жыл бұрын
You misunderstood what you read. The "HSK 3.0" refers to the *new* HSK test standard that will become effective July 1 and has 9 levels compared to the old HSK 2.0's 6 levels. This video is the *most basic* under the new HSK 3.0 standard - *level 1.*
@shiranwas3 жыл бұрын
感谢老师
@freakiniilse3 жыл бұрын
Thank you so much!
@rosevahshi73582 жыл бұрын
I love you so much 🌹🌹🌹🌹🌹👍👍👍👏👏👏
@alinaenglish..60272 жыл бұрын
老师,谢谢你的帮助!你很漂亮,你的衣服👚很好看!
@prblmchild833 жыл бұрын
多谢! ❤
@cbk6663 жыл бұрын
Awesome content. Thnx
@pavelvenediktov40493 жыл бұрын
哎呀,太酷了! I was really not expecting such serie. This is really amazing, very cool material! Please continue... And with an even more epic thumbnail 😃
@carineacciaro61983 жыл бұрын
Merci pour ce beau travail. ! J’aime énormément le format j utilise pause pour écrire sans modèle ce que j’ai entendu et cela n’aide beaucoup dans mon apprentissage... Je suis obligée de faire une double traduction car je suis française et cela m’oblige aussi à pratiquer l’anglais😜 Il n’y a que très peu de contenu de qualité en ligne pour apprendre le chinois quand on est français🤷♀️Seriez vous d’accord pour que je fasse une traduction en français de vos leçons?
I like part where you do transliteration vertically because the Mandarin syntax is retained.
@claudiocaldo72803 жыл бұрын
cant wait for the others 4 videos!
@ramengarenthlei86343 жыл бұрын
Mandarin Corner, will you also make videos on the new hsk levels 1 and 2?
@ramengarenthlei86342 жыл бұрын
Mandarin Corner, when can we expect new HSK 2 lessons? Eagerly waiting for the lessons.
@AR-fc4er2 жыл бұрын
i hope that make level 2 too :OOOOO
@yfgyvffb19222 жыл бұрын
Can you turn on automatic English subtitles on this video, my English is not good,
@michaelduyen3 жыл бұрын
ILOVE TO SEE TOU PUT LAY HANZI FIRST LINE PINJIN FOR SECOND LINE
@kikoharuka23633 жыл бұрын
I m waiting your New version of HSK level 2
@nabinmaharjan98753 жыл бұрын
I need new hsk 2 vocabulary too
@MuhamadramazanHamad5 ай бұрын
❤❤🎉🎉
@tenzingla97653 жыл бұрын
Hello
@eddielim95625 ай бұрын
👍⭐💐
@kavinxavier45523 жыл бұрын
25:07 I felt this a little too strongly
@TheDavidlloydjones3 жыл бұрын
Can I encourage you to do the New-HSK 7-9 first? That's what I need -- but it also might be the most profitable way for you to go, picking up the seven-to-nine people before all the other channels get organized to handle us.
@austinsmith57823 жыл бұрын
But not many people take the higher levels of HSK, only Sinologists, lawyers, and doctors who want to work in China are encouraged to do so. HSK 1-6 are the more popular choices because it provides a basic foundation of the Chinese language, this is why they need to start the series from the bottom.
@n1ense3 жыл бұрын
Does 半小时后 mean "in half an hour" or "half an hour later"?
@kayoss76402 жыл бұрын
More like "after half an hour"
@brunocardoso71323 жыл бұрын
wait, in the HSK1 there is 房间 (in this order), but u used a phrase in the video with 间房. Is it the same thing?
@MandarinCorner23 жыл бұрын
No. 房间 mean a room, a complete noun. Whereas 间房,probably there is a 一 before it. 间 is a measure word for rooms and 房alone could mean rooms as well. Therefore, 一间房means a room.
@elisemotoraventuras8935 Жыл бұрын
Wow! I like to se those class only to that cute and beautiful lady
@aaronhughes2673 жыл бұрын
I cant find the second video for words 101-200, can anyone help me out please! Thank you
@MandarinCorner23 жыл бұрын
This is the link: kzbin.info/www/bejne/Z53YiYJvpKt-oas
@donovandownes50643 жыл бұрын
9:53 when you’re in London at 2pm
@paulcowderoy64033 жыл бұрын
Hen bang de ke, xiexie, wo bu zhidao zenmo yong hanzi xie zheige. Wo shi Aodaliyaren, zhu zai Xini, 1981-82 nian zai Beijing Yuyan Xueyuan xuexi. Meitian hai kan KZbin de zhongwen jiemu, ting xihuan nide.
@chandragunawan65363 жыл бұрын
is there any pdf which contains sentences
@MandarinCorner23 жыл бұрын
Of course. Pdfs for ALL our videos, as well as video downloads, audio files (and more ) are provided when you become a supporter. All this for a *minimum one-time $10 donation* ! mandarincorner.org/one-time-paypal-donation-2/
@chandragunawan65363 жыл бұрын
@@MandarinCorner2 including the newest HSK?
@MandarinCorner23 жыл бұрын
Yes, it includes this one, too.
@chandragunawan65363 жыл бұрын
@@MandarinCorner2 Donasi kepada penerima ini tidak didukung di negara ini, I can not join ....
@MandarinCorner23 жыл бұрын
@@chandragunawan6536 Can you send us a email and we will try to help you with this problem. Our email is: joeshinieileen@gmail.com
@HaboBt3 жыл бұрын
I would like to award you when I will be President of USA..at that tme its easy to me find you and do anything what you want.
@Talktomeindulcettone3 жыл бұрын
Well...I like this channel a lot for the conversations, but at HSK 3, I don't think this kind of very slow, artificial pronunciation is desirable or helpful. I think a natural speed would be more helpful. Again I like the channel and donate each month but I'm starting HSK 3 now and I need a natural model at this point. I don't think a student who needs a slow pronunciation of "wo3men" should be here.
@Talktomeindulcettone3 жыл бұрын
...and you can't get natural pronunciation just by speeding up the KZbin video.
@MandarinCorner23 жыл бұрын
You misunderstanding things little bit. This is based on the *NEW HSK 3.0 STANDARD.* It is *NOT HSK 3* . The videos for the HSK 3 playlist can be found here: kzbin.info/www/bejne/fKqYlXt-ibGUadU
@MandarinCorner23 жыл бұрын
You can find more information on the HSK 3.0 STANDARD here: kzbin.info/www/bejne/g3KylWN9f7d4rbs
Here is the playlist of all 5 videos: kzbin.info/www/bejne/mYeXhodpmtKAnq8
@DellaAnzu2 жыл бұрын
Why do read aloud sentences in English? We can read them themself. I want to learn Chinese, but I feel as l learn English.
@MandarinCorner22 жыл бұрын
The English prompts allows students to fully engage with the content when listening to the video's audio. Many students like to study by just listening to the audio so, you need the English prompt in order to know what you should be attempting to say in Chinese. If you not trying to provide the Chinese translation of the English sentence, then you are not making the type of engagement we suggesting. You really need to force your brain to come up with the Chinese sentences and hearing the English prompts encourage many student to do exactly that.