Українське озвучення Альфа - то щось із іншого всесвіту. Щира подяка та пошана пану Олексі за те, що у лихі собачомовні 90ті був надійним маяком для україномовних підлітків.
@marinasaglar5206 Жыл бұрын
саме з нього почалася моя любов до української!
@Artyrian_Tyler Жыл бұрын
Бо Альф же з іншого всесвіту 👌🏻
@tarasyatskiv3925 Жыл бұрын
Аааа.. броньовані слимаки
@VP-jn6hu Жыл бұрын
весь ICTV тих часів був україномовний. Та й 1+1. Був час, коли дивитися телебачення було цілком пристойним заняттям
@olenasurkova3821 Жыл бұрын
Альф то любов! Досі пам'ятаю, ніяка інша мова не лягає. Так багато з чим.
@keemdek Жыл бұрын
Низький уклін тим хто робить український переклад і дубляж. Особливо за неймовірний талант відчувати характер героїв та відповідно їх озвучувати.
@maxymPraporets Жыл бұрын
Я досі згадую переклад мульта "Повний розковбас". Живі продукти у супермаркеті вірять, що люди -- боги і мріють потрапити в Запоріжжя (щоб їх забрали за поріг супермаркета). 😂
@Бандерівець-и3ф Жыл бұрын
Я дивився той мульт як в дитинстві щоб мама не бачила, але ховався від дружини. По сцени сексу між продуктами вона мені б не пробачила.
@happy_avd5690 Жыл бұрын
Це назва мульта в укр перекладі?
@Vyacheslav_ Жыл бұрын
@@happy_avd5690 Так. До теми - там навіщось одному з персонажів зробили мову, як у шапкокрада. Не знаю який саме оригінальний виверт вони обігрували, але вийшло круто.
@ВолодимирБогопольський Жыл бұрын
@@Бандерівець-и3фБідолаха! Оце така дружина сувора! )))
@АленаПетренко-н6п Жыл бұрын
@@Бандерівець-и3фми на нього в кінотеатр заблукали 😂😂😂я ще ніколи не бачила декілька десятків дорослих вжатих в крісла від несподіванки розгортання сюжету 😂😂😂а вже назад дороги нема😅😅😅тиша та нові емоціональні шуми у залі з'являлись на світ 😅😅😅
@alenapopova5677 Жыл бұрын
Пам'ятаю, що вражаючу різницю у перекладі російською та українською я помітила саме після перегляду з молодшим сином мультика "Хортон". У кінотеатрі був український варіант: яскраві емоції, багата мова, якісний гумор, характери героїв виразні ( навіть без відеоряду це був би якісний продукт як аудіопостановка). Трохи згодом знайшли в інтернеті цей мультик щоб передивитися ще раз. Був тільки російський варіант. Розчарування було таким великим! Пласкі діалоги, інший сенс багатьох ситуацій як на моральному, так і на емоційному рівні. Стало якось прикро за всіх тих чудових звіряток, над якими ніби познущалися й позбули життєвих сил. Відтоді стала цінителькою українського дубляжу. Потім черга дійшла й до телебачення. Турецький серіал " Величне століття" для мене став справжнім діамантом саме в українському дубляжі, бо кожний подих теж має своє значення у такому фільмі. Російською не змогла його дивитися, бо нудно. Зверніть увагу, що я з російськомовної сім'ї. Через зростання кількості та якості українськодублеваного продукту, я поступово стала максимально відмовлятися від російського перекладу. Дякую за цікаве відео.
@MeowingCat835 Жыл бұрын
Гадаю з рос дубляжем, хоч Ви й з російськомовної родини, був для Вас нудним бо відчували що щось не так 😊❤
@kat_ua Жыл бұрын
Серіал Друзі та Альф - це моя любов! Я у захваті від їх озвучки. Інших голосів та висловів у них навіть і бути не може, бо українські найкращі.
@ЛюбовГалімова Жыл бұрын
Я сама перекладачка, і в захваті від роботи моїх колег! Це - неперевершено! ❤👍💪🇺🇦👏
@evaburlakova3209 Жыл бұрын
наче знову на Введенні в перекладознавство та Практичному курсі перекладу :)
@kyivstuff Жыл бұрын
Український дубляж - це мистецтво і любов ❤
@TheSlavko1975 Жыл бұрын
"Хмарний атлас" - дуже цікава вставка в переклад закарпатського діалекту української мови. Звучить дуже цікаво і колоритно! Персонаж Тома Генкса балакає по-закарпатському!)
@LyudaKuchernyuk Жыл бұрын
Так, втішило дуже
@lovekills9556 Жыл бұрын
Я закохана в український переклад з часів «Поліцейської академії». То, м‘яко кажучи, шедевр! А з мультфільмів оберу «Тримай хвилю», це про пінгвінів-серферів. Теж геніально адаптовано. Моє серце належить українським акторам дубляжу вже десятки років❤️
@kateryna_nn Жыл бұрын
Ооо, 'Тримай хвилю' то взагалі розкішний мульт!! Але коли я його дивилася в оригіналі, то він виявився таким нецікавим і сухим😂
@is2135 Жыл бұрын
О Ви ще Вольтронове військо не дивились. 🔥🔥🔥
@ЮліяВасиленко-й7у Жыл бұрын
Вартові Галактики
@sec6121 Жыл бұрын
"Не займайте Зохана" дуже сподобався переклад. Напій "пшикебульбах" шедевр. Але фільм вульгарний, обережно)
@ozzolotko4 күн бұрын
А 14:56 - це з "Поліцейської академії"? чи з якого?
@Jilaritmiya Жыл бұрын
Пані Ідея, я просто скажу вам дякую! Бо на інше в мене просто нема душевних сил, настільки в захваті! Для мене, більшість життя російськомовного, цей глибокий аналіз дуже вражає та багато пояснює. Загалом, ваша тема діалектів влучила у саме серденько, бо можливо ще навчитися розмовляти "стерильно", а от мати цікаву та влучну, стильну мову - то, мабуть, вже годі й мріяти. Ви - неймовірна!
Якщо шукаєте чим ще можна гордитись українцями, то перекладачі у нас з іншого світу) Можливо, генетично у нас вже вкладено талант до знання різних мов, але талант дійно видний. Я як професійний перекладач стверджую, що наші дубляжі на рівень вищий ніж інші. Перекладачі що їх роблять, великі молодці, а самі актори дубляжу - таланти)
@Cathria11 Жыл бұрын
Три речі: 1. Слава Богу за український дубляж і за Україну загалом! 💙💛 2. Подяка за відео про український дубляж👍🏻 3. Мальвочка прекрасна!🐈
@Indryk Жыл бұрын
Українському дубляжу бути! Я дуже часто передивляюся фільми, що колись дивився в перекладі язиком, тепер в українському дубляжу, відчуття подій на екрані, післясмак, відрізняються колосально. Наш дубляж вселяє душу у фільм. Величезна дяка титанам українського дубляжу, Ваші імена увійшли в історію і мають бути в посібниках високих університетів. Дякую тобі, Ідеє Олександрівна! Це крутезний огляд перекладу фільмів українською.
@ЛюбовГалімова Жыл бұрын
З задоволенням дивлюсь фільми тільки з українським перекладом, дуже поважаю і ціную цю роботу, і вважаю це окремим особливим видом мистецтва, який треба підтримувати і розвивати!❤️👍💪🇺🇦👏
@kat_ua Жыл бұрын
Тачки це шедевр! До сих пір, з величезним задоволенням, дивлюсь цей мультфільм, бо голоси усіх персонажей Тачок, їх діалоги, то щось неймовірне. ❤️🚙❤️
@messibest5232 Жыл бұрын
В деяких перекладах все частіше використовують «Ой леле» не пам’ятаю де чув, але коли чую то кайфую🙂 Сімпсони українською це взагалі шедевр👏🇺🇦💪
@kotmusic9515 Жыл бұрын
Чудово! Наш переклад фільмів робиться з великою любов'ю до української мови.
@sindar5964 Жыл бұрын
Спірно...
@ascende_superius Жыл бұрын
@@sindar5964ясно, що не кожен перекладач так робить, але дивлячись на велику картину - так і є
@Сергій-щ3б Жыл бұрын
Але з великим похером на те, шо там дійсно в оригіналі кажуть
@WAt-it9iq Жыл бұрын
@@Сергій-щ3бможете навести приклад?
@B1-Han Жыл бұрын
@@Сергій-щ3б ))
@ascende_superius Жыл бұрын
Ох, подивившись це відео, я знову остаточно впевнилася (на цей момент), що-таки правильно пішла в університет на переклад з англійської мови ☺️ Ще навчання не почалося, але я відчуваю, що мені це до душі. Робити такий внесок в українську культуру, прекрасно перекладаючи твори з інших мов, доречно адаптувати, робити так, щоб слухач повірив у живість мови, а не що це якийсь сухий переклад. Це мистецтво, яке хочетьчя опанувати! Дякую за це чудове відео ☺️
@ХапайГуляй Жыл бұрын
Атака Титанів в українському дубляжі каєф, Аніметубе ТОП))
@МихайлоДуда-и9ъ Жыл бұрын
Українська озвучка одна з найкращих у світі. Дякую Вам за чудовий контент.
@foartebuna6521 Жыл бұрын
Кожен раз слухаю вас, Ідея Олександрівна, з великим захопленням і цікавістю! Прекрасний, милий голос, культура мовлення, ерудиція, енциклопедичні знання ваші викликають повагу і вдячність за любов до рідної мови.
@tey-eur Жыл бұрын
Альф - перша любов до української озвучки Тачки - друга а далі їх було не зупинити )) часто чув пропозиції сходити на той чи інший філь "бо кажуть там крута наша озвучка" і справді, деякі фільми докорінно змінились саме тому, що профі озвучки були з ентузіазмом, та вклали туди щось більше ніж переклад Крутість Вашого ролику зашкалює.... Успіхів! P.S. Назвати одноокого Кутузовим - не так погано як здається )) Хоча наскільки мені відомо у Кутузова було два ока ))
@ideyaolexandrivna Жыл бұрын
Та... не хочеться чути взагалі згадок про їхніх псевдогероїв...
@HymenTor Жыл бұрын
Його можна було назвати «Пірат», «Монокль»
@katerinaglushak45639 ай бұрын
@@ideyaolexandrivnaВи пропонужте назвати 300 ррків україеської історії середньовіччям?
@Sofiya_1808 Жыл бұрын
Український дубляж неперевершений!Як кажуть -зроблено з любов'ю!❤🇺🇦
@Teskatlipoka581 Жыл бұрын
Дяукю Вам , Ідейо. Ви мені нагадали моє дитинство. Дяукую цій команді людей , що озвучили Сімпсонів. На россійській не можу їх сприймати. Також дуже гарно й талановито озвучили мульти "Справжні монстри" й "Загарбник Зім". Красно Вам дякую !
@maxzzetron Жыл бұрын
Чекаємо ще більше про українську та українське. Дубляж це доволі цікаво. Слава Україні! Героям Слава!
@Sasha909 Жыл бұрын
Обожнюю український дубляж🤩
@ПетровичСалем Жыл бұрын
Дуже цікаво!дякую, Ви молодець!Мальвочка-топ!
@MastaGrandson Жыл бұрын
Переклад та озвучення це справжнє мистецтво. Пересічні споживачі контенту (Верховна Рада Здоров!) сприймають таку роботу як щось суто технічне, але це складний комплекс різних навичок+творчість. На благо практики і трошки піратства колись перекладав субтитри. Попередньо здавалось що це ізі, а по факту окрім технічного, щоб розуміти контекст потрібно було переглядати сцени аби розуміти настрій героїв і передати це текстом. Ще окрема відповідальність фразеологізми. Озвучка/ дубляж, мабуть, значно важче. Сподіваюсь той закон скасують і я чутиму в кіно Скороходька, Брайковську та інших. Успіхів вашому локалізаторському проєкту!
@Oleksandr_petrovitch Жыл бұрын
Неперевершено, нам дійсно потрібен україномовний переклад чи дубляж, але якісний та цікавий. Це на часі та дуже важливо для вивчення та спілкування. Коли український контент отримає більше захоплення та використання у цитатах та особистому спілкуванні з розвитком словникового запасу. Коли зникне потреба копирсатися у нетрях пам'яті щоб згадати рідко вживане слово. Вже потім прийде комфорт у спілкуванні солов'їною. Дякую за вашу працю, та чекаю на наступне відео.
@georgiikarman1165 Жыл бұрын
Ще не дивися Downtown Abbey, який би я точно дивися в оригіналі. Але після цього відео маю дивитись українською бо дуже цікаво почути кокні вирази та порівняти їх з оригіналом. Дякую за таку кропітку працю! завжди дуже цікаві теми!
@noella282 Жыл бұрын
Раджу дивитись англійською , він неперевершений
@vitaliisidenko4618 Жыл бұрын
Огляд бомбезний і Мальвочка шикарна ! Український дубляж - має бути, і не просто голос за кадром а багатоголосе відтворення!
@mcnabbs Жыл бұрын
Мовна тема дуже далека від мене, але завдяки тому як Ви її подаєте, було цікаво, емоційно і корисно!
@mykolaryshkov2106 Жыл бұрын
Український дубляж - найкращий і дякуючи нашим акторам дубляжу і перекладачам ми маєм змогу дивитись дуже круто перекладені мультики, серіали і кіно.
@ВолодимирНаконечний Жыл бұрын
Крутезно! Щодо спадковості крутого перекладу - потрібна "Школа Негребецького" (коли писав про це майстру в коментарях, думаю, що вдалося би організувати). І дяка з рекомендацію Дон Кіхота і Декамерона в перекладі Миколи Лукаша 👌
@soniagedz7310 Жыл бұрын
"Монстри" теж 👍👍 Велике дякую за цікаву інформацію Авторці величезна вподобайка 👍👍💛💙
@МихаилТкачев-ф9ц Жыл бұрын
Щодо діалектів із заходу України - я пам'ятаю, що в мультфільмі "Секрети домашніх тварин" (чи якось так 🤷♂️) був старий пес (у нього ще проблеми з задніми лапами були), який так розмовляв. Точно пам'ятаю, що він казав "мноу" замість "мною".
@useruserovych83 Жыл бұрын
Точно, теж згадав цю озвучку, пес Батя - "Мирон, бруви!")))
@HaroNRIPley1 Жыл бұрын
Давлю либу як той чудернацький бовдур! Дубляж Альфа і Сімпсонів наповних мою українську сутність через край. Дякую за крутий відос!
@sergtsch87 Жыл бұрын
Дуже дякую Вам за вашу працю, за ваші цікаві та корисні україномовні випуски!)
@aviator134a Жыл бұрын
Як завжди, купа задоволення від перегляду! Що зміст, що форма - краса! Дякую!
@YuriyKuzin Жыл бұрын
15:10 згадались трансформери з ICTV з шикарним перекладом теж Олекси Негребецького обманоїди, starscream зорекрик, soundwave - звукохвил, ironhide - залізняк, bumblebee джміль. І багато багато інших локалізацій, а на фоні завжди було чутно ангійську завдяки чому її можна було ще й вчити :)
@PrintUA Жыл бұрын
Альф, динозаври, друзі - це моя основа. Це як церква в яку я не ходила. Це те місце, де починалась мова. ❤❤❤❤
@olegmuria5711 Жыл бұрын
А ще ,не пам'ятаю як називається мексиканський дитячий серіал ,моя доця дивилась
@flori_an Жыл бұрын
Я вважаю перекладачів та перекладачок найбажанішими людьми на планеті
@Olesjko Жыл бұрын
Український дубляж - це шикарно. ❤
@valentyn.kostiuk Жыл бұрын
Мені наш переклад і адаптація подобалися більше ще тоді, коли то не було модно. І мабуть "Тачки" і справді були тим моментом, коли зрозумів, що українська озвучка найкраща.
@kydelsan Жыл бұрын
В мене так сталося завдяки Сімпсонам та Футурамі.
@1992Sergiy Жыл бұрын
Дякую за цікавий розбір нашого милозвучного українського дубляжу. Це ще один аргумент від філологині, чому дубляж має бути в Україні.
@mosbureau Жыл бұрын
Вас бачуть у Сибіру! Дякую за цікаве відео!
@martarudenka1503 Жыл бұрын
Чудова підбірка фільмів! Колосальну роботу Ви зробили, чудова Ідеє! Дякую Вам!
@Lyusyudka1 Жыл бұрын
Дякую, дуже люблю ваші відео, завжди пізнавально і цікаво )) ще тут не згадані чудові мультсеріали від Нікелодеон, як от Справжні монстри чи Гей, Арнольде. Моя донька росла на них і я (російськомовна щелепа) навчалася української. А також ще безліч інших серіалів
@lanaizymsky8409 Жыл бұрын
ДЯКУЮ. ДУЖЕ СПОДОБАЛОСЬ ВІДЕО. ВЕДУЧА СУПЕР! ГОВОРИМО УКРАЇНСЬКОЮ!!!
@ЮрійБілоус-ъ5щ Жыл бұрын
Ви просто супер! Дякую за такі цікаві випуски.❤
@prosvetus Жыл бұрын
Дуже цікаво подивитіся Вавілон-5 українскою. Великий поклоннік цього шедевра, наїулюбленний серіал з дітинства.
@Vyacheslav.S-1 Жыл бұрын
О! Дякую! Дуже цікаво! Я, наприклад, "Сімпсони" в рос. озвучці не міг дивитися! А Українською мовою - супер!
@Анатолійаа Жыл бұрын
Пів години кіноцікавинок разом із приємним голосом чарівної Ідеї. А іще безкоштовний урок чудової української! Дякую!
@olehromanov6379 Жыл бұрын
ДЯКУЮ дуже гарна робота. Ви найкраща у своїй царині. Пишіть навчальну літературу для студентів. Вони повинні вчитися у найкращих!
@vovamalinevslij8136 Жыл бұрын
Супер огляд!!! Відчувається, що від душі, дуже щиро і ґрунтовно. Успіхів!!!!
@kostiantynserhiienko5573 Жыл бұрын
Мій улюблений переклад українською - це серіал "Теорія Великого Вибуху", то просто бімба. Дякую за чудове відео!
@ПавлоГалак-с7л Жыл бұрын
АЛЬФ боже як згадаю так стає тепло на душі )))))
@shalenagiena4823 Жыл бұрын
Ви робите прекрасні і корисні відео. Дяка. Не зупиняйтеся! P.S. і Ви, і кішка прекрасні )
@АнатолійЗавгородній-ф3п Жыл бұрын
Дякую пані ведучій за чудову українську мову та дуже цікаву розповідь! До речі, дійсно, дуже примітивно звучать переклади з використанням чисто російського сленгу: клас, класний, класно, прикольний, прикольно, кльово, блін і т.п. Час покінчити з цим! Але є справжні шедеври!
@oleksandrkaspirowych873 Жыл бұрын
Молодець, ви будуєте майбутнє українського ютюбу👏👏👏
@mazurdmt Жыл бұрын
Літачки про Пилюка Вітрогона, обидві частини, там шедеврально! thunder comes lightning and with lightning comes fire -> той грім тєгне блискавку, а тая блискавка вогень засіває :)
@OHorshchar Жыл бұрын
Дякую за цікаве змістовне та позитивне відео про український дубляж.
@mykhailolysenko1922 Жыл бұрын
Коментар в підтримку і розвиток каналу. Дякую за Вашу роботу, за те, що створюєте просвітницький і водночас легкий і розважальний контент. Дякую за Вашу працю👍👍👍 Слава Україні 🇺🇦🇺🇦🇺🇦🇺🇦
@tinabantik9490 Жыл бұрын
дякую вам пані дія. обожнюю українських акторів що роблять найчудовіший український дубляж вони наші сонечка золоті.
@КостяКузьменко-и6ь Жыл бұрын
Дякую за це чудове відео, було дуже цікаво. Український дубляж - це любов 💙💛
@novo8novo880 Жыл бұрын
Нема про що говорити!Український дубляж-ШЕДЕВР!!!!!!!!!
@olexts8499 Жыл бұрын
Допоки, ви не дивилися в оригіналі
@olkodolko Жыл бұрын
Як бачимо не весь😂
@olkodolko Жыл бұрын
@@olexts8499може ще книжку прочитати?😂😂
@vitaliibruelov9490 Жыл бұрын
@@olexts8499 Далеко не завжди оригінал кращий.
@olexts8499 Жыл бұрын
@@vitaliibruelov9490 рідкісні випадки
@naffhannah Жыл бұрын
Файний коментар для просування українського. Най живе український ютюб!
@mihailiarovoi9712 Жыл бұрын
Дуже чітко і цікаво розповідаєте, шановна пані Олександрівна❤ велика розумниця та красуня, завжди з захопленням дивлюся ваші відео. Творчих вам ідеї та успіхів.😊
@ДаряДенисова-е7ф Жыл бұрын
Дякую за ще одне чудове відео❤ Нещодавно подивилась французький фільм "Від сім'ї не втечеш ", чудовий дубляж, чудове застосування діалектів.
Дуже дякую за корисний та якісний контент контент українською 🇺🇦🔥 Бажаю вам всього найкращого і творчих успіхів! ❤️
@Максим-р5к9з11 ай бұрын
Дякую вам, за ваш надзвичайно бомбезний, цікавий, якісний та сповнений ентузіазму контент.
@vadymmakukh4385 Жыл бұрын
Перші сезони Футурами та Південного парку озвучені українською шедеврально!
@Kateryna7v3s Жыл бұрын
Суцільне задоволення від отаких мовних досліджень. Обоооожнюю роботи пані Ідеї🥰
@oksana2638 Жыл бұрын
Дуже дякую за це нймовірно цікаве відео. Обожнюю український переклад, озвучку і дубляж. Постійно передивляюсь Альфа і кайфую від озвучки.
@proxy5758 Жыл бұрын
Яка молодець, наша розумничка. Титанічна праця вкладена в це відео. Наснаги, мільйонних переглядів.
@jeksonyo Жыл бұрын
Вже багато років дивлюся фільми й мульти тільки в українському дубляжі/перекладі (хоча й являюся перекладачем англійської), бо просто кайфую. Це так круто! Вислови, діалектизми, автентичні фрази - це незрівнянно. Мій найулюбленіший дубляж - це «Секрети домашніх тварин» з вуйком Батею ( та його, підскажіть яким, діалектом), Сніжком-Притулою (та його словоформами Крихітки) й чудово адаптованими Бодею, Мотею і неперевершеною Софою 🙃 «Тачки», «Панда Кунг-Фу», ті ж «Сімпсони» з «Саус-Парком» - це класика 🧡 Дуже люблю «Коко», «Монстри на канікулах», «Зоотрополіс», « Кіт у чоботях», «Нікчемний я». Зараз навіть переглядаю масу старих фільмів типу «Основного інстинкту» саме українською, щоб доторкнутися до культового кіно через призму рідної мови.
@Netaka-c4nАй бұрын
Дякую за роботу) Українська мова - багата та різноманітна! Хай процвітає українське!
@eugenen3676 Жыл бұрын
Як завжди чудове відео, дякую!
@maryna8528 Жыл бұрын
З останніх новинок мені дуже припали до душі "Стихії" українською) Просто неймовірно, наскільки перекладачі дали волю фантазії з фразеологізмами, каламбурами та адаптаціями, на кшталт тітки Шквалентини та району Ватрівки🤤Дякую за цікаве відео, чекаємо на розбір ігрової локалізації!
@tala.n Жыл бұрын
Із неймовірним задоволенням подивилася випуск. Дякую, квіточко 🌺
@alexh5341 Жыл бұрын
"...імена впливають на сенс..." НЕ " імена мають смислове навантаження" - це калька і слова смисл ми не маємо - маємо слово сенс ) Випуск супер, однак таке зауваження мусив зробити. Ми мусимо щоразу ставати все кращими у використанні Солов"їної) Цілую в щічку смаколику.
@oumagne Жыл бұрын
Крім суржика в нас є чимало інших говірок і діалектів. Їх сміливо можна використовувати у адаптаціях фільмів, особливо де у мові оригіналу присутні діалекти або акценти. Ось у Секретах домашніх тварин пес Батя розмовляє однієї із закарпатських говірок. Вийшло дуже цікаво і оригінально. Шкода що такий підхід застосовують вкрай нечасто.
@alonaozer5797 Жыл бұрын
Ідея Мальвочка Найкращі! Ґречно дякую вам любонькі за цікавий контент та гарну українську мову! Все буде Україна! 🇺🇦🙏🤩🥰
@СвятославТретог Жыл бұрын
Дякую за за такий об'ємний погляд за куліси перекладу та дубляжу! Було насправді дуже цікаво .
@Artyrian_Tyler Жыл бұрын
Дуже цікаво озвучили шотландців в "Братах по зброї" в 2 серії серіалу. Коли америкацінці не розуміли англійську шотланця, а в нашому дубляжі переклали закарпатським діалектом ппошників шотландців на аеродромі. А ще "Клан Сопрано " чудово озвучили 👌🏻
@ОксанаКонюх-д8ф Жыл бұрын
Дуже подобаються Ваші відео, справжня насолода ❤️💙💛
@Олена-с1ь Жыл бұрын
Класне відео про класний український переклад. Перші "Тачки" просто обожнюю! Сирник - то любов)) Дякую, пані Ідеє! А ваші "покласти на паузу" і "покласти вподобайку" - це неперевершено))))
@illyahryhorchuk Жыл бұрын
Не можу не зробити комплімент вашому волоссю, чудовий колір😍
@nelia_zh Жыл бұрын
Шановна Ідея! Я в захваті від вашого відео. Воно настільки цікаве, глибоке і душевне! Цілковите задоволення слухати і дивитися ваш матеріал. ❤
@olena_p.v._ Жыл бұрын
Дякую за працю! Ще з дитинства любила українську озвучку та дубляж. Кішечка 😍
@ogeskarapuz4 ай бұрын
Дякую Українським Акторам з Великої Букви!Так тримати!
@анця Жыл бұрын
Яке чудове відео😍 Дякую велике) І насолоду отримала, і цікавеньке почула❤️
@yehorandriienko2010 Жыл бұрын
Ідея Олександрівна молодець, вибрала цікаву тему, і ми, глядачі і підписники, чекаємо щє!!!! ❤
@VyvirkaSira Жыл бұрын
Так, іноді українське озвучення/дубляж - то окрема насолода у фільмі. Здоров'я й наснаги нашим творцям "українського голосу" іноземних фільмів!
@ДмитроДеревягін Жыл бұрын
Дякую! Неймовірно цікаво, і більш ніж корисно. Мова - дійсно зброя. Це,як донеччанин,я точно знаю. Окрема подяка співведучій.Вона довершена!
@yankovfamily232 Жыл бұрын
Красуня!😘 Дякуємо за чудовий випуск!!!
@vladimirsemenenko9911 Жыл бұрын
Велика подяка. Дуже цікаво та змістовно. До слова. Ми зі східної України. Так склалося, що в нашій сім'ї спілкувались російською. Та коли по телевізору показували Альфа, моя, тоді ще мала донька, зацікавилась українською мовою. В результаті - може спілкуватись з галичанами так, що співрозмовники вважають її теж галичанкою. Переконати в тому, що це не так, може лиш демонстрацією російської.
@user-ih7annu4ka Жыл бұрын
Низенько кланяємося за Вашу працю!!!! ❤
@romansemashchuk6071 Жыл бұрын
Пані Ідея, як завжди, все просто і доступно пояснює. Це безапеляційний лайк!)