21:46 "лахи" дуже схоже на німецьке "Loch" -- "лох" (дірка)
@БобФишер-м8и16 сағат бұрын
Кривошия козаки чи ні 😅😅😅
@Svitrigaila_Kazymyr16 сағат бұрын
добрий день! скільки є правописів української мови і який є найбільш українським? (питаю, бо є зросійщені штучно правописи)
@oleksipro17 сағат бұрын
Добрий день! Цікаво, і лук гарний 😄
@bioritmtavriya324218 сағат бұрын
Дякую, цікаво
@lisem356819 сағат бұрын
Дякую за ваш контент! Підкажіть, будь ласка, а яке походження прізвищ із закінченням -стий?
@ВікторСитниченко-р6ъ19 сағат бұрын
Дякую.
@ascendri19 сағат бұрын
❤
@vladimirgolovatjuk85520 сағат бұрын
я побував у минулому . у бабусі так років з 50 тому.
@sisosin118520 сағат бұрын
Дякую за вашу працю чудове відео
@mak7str20 сағат бұрын
ук - найлогічніше. УК = UA
@MrMassmaker21 сағат бұрын
дякую, інколи цікаво такі розбори /аналогії почути. корисно для розширення світогляду, чи як грамотно цей термін називається.
@AlinaBarnich21 сағат бұрын
О класс 👍 а я Савченко до замужества была, а вышла за муж за украинца стала Барнич 😄👌🏽
@НаталяКорчак-т8ш21 сағат бұрын
А ще просто бісить коли дивишся іноземне кіно а там суто українське звернення - пані, пан. Хочеться крикнути ну який ще пан в Туреччині, Британії, Німеччині чи Франції? Нащо пекладати на українську звертання ? Хіба всі не знають звернення в основних розповсюдженних мовах ? Вважаю що через це втрачається колорит місця подій в фільмі. Я ж бачу що дії відбуваються в іншій країні, або навіть не в наш час, аж тут чую пані , пане , панянко ... тьфу на вас.
@НаталяКорчак-т8ш21 сағат бұрын
Повністю з вами згідна, я через це зовсім несприймаю українське сучасне кіно, виглядає якось неприродньо, картинка не збігається з реальнвстю, особливо в серіалах .За рідкістними виключенням, наприклад комедія Дзідзьо Контрабас, ну крута озвучка, відповідно регіону ,часу , подіям і героям .
@АлександрКоваленко-с2ц21 сағат бұрын
Отримав задоволення від перегляду, дякую 😊.
@olgabariatinsky623923 сағат бұрын
"Левада", здається , походить з грецької...
@ЛарисаШевчук-т7к23 сағат бұрын
Дякую!❤
@НаталяКорчак-т8шКүн бұрын
Не знала про це в Україні , в деяких народів таке до сих пір залишилося , в одній родині у всіх членів сім'ї різні закінчення прізвища. Від цього правда плутанина була б з документами, бо це типу два а то і три різних прізвища.
@Dude_truthtellerКүн бұрын
Ну й страшило
@ТатьянаАндриевская-к6гКүн бұрын
Слова тюркського походження в нашій мові від часів Половців. Так само тоді "слова слов'янського походження від часів Русі"? І Половці і Русь це Предки Українців. І слова ці наші.
@mirra-nr3fq5om2eКүн бұрын
А може вернути ці фемінітиви я я втакому разі Росулка або росулова ( так говорять словацькою(СлавкаРосулова)
@andystark7439Күн бұрын
💛💛❤❤
@kurtov9674Күн бұрын
У і і а
@sergeydmitrenko1785Күн бұрын
Дякую
@НаталяКорчак-т8шКүн бұрын
В мене були однокласники Ніс і Перебийніс 😂 А ще з рідких прізвищ Неїжпапа , Тягнирядно , Дерипаска , Рябоштан , Вовкозуб , Невмивако .
@sofiyastefaniya8840Күн бұрын
Дуже цікавий канал
@stukanov718Күн бұрын
14:13 так-так-так-так-таак. Чому пес - то пес розповіли, А чому кицька "мурчить" - ніт? От я Мальві пожалуюсь))))
@PlushechkaUКүн бұрын
В мене колеги Божко та Зоріна
@ЛюдмилаЛюдмила-п9пКүн бұрын
Надзвичайно цікаво. Дякую.
@СофіяЗозуля-у5оКүн бұрын
Так!
@dmytrobashlyk5905Күн бұрын
Це було фундаментально. Дуже насичено. Великий об'єм роботи.
@Ivan-gf7jiКүн бұрын
Я думаю тут юридична проблема.
@to_HANDLEКүн бұрын
15:35 Ніжка, ручка.. це метафоричне перенесення, яке слід відрізняти від метонімічного. Метафоричне передбачає перенесення за спільністю якоїсь *властивості,* як і було згадано. А от метонімічне це перенесення за *суміжністю,* найочевидніший приклад - назва ягоди (плода) переноситься на все дерево: "вишня" як ягода в першу чергу, і "вишня" як дерево за метонімічним перенесенням (порівн. "яблуко" і "яблуня"). Тобто в метафорі ключовою є ознака, властивість того чи іншого предмета, яку можна перенести на інший предмет; у свою чергу метонімія використовується для позначення близьких між собою речей (явищ) одним словом. Ще приклад, - "обручка", що якраз споріднене з "ручка", - повязане з рукою не за певною властивістю, а за близькістю, наближеністю одне до одного (обручка надягається на руку).
@KotosslopКүн бұрын
А це Долик
@Володимир-к5кКүн бұрын
ТерпИлиха.
@lotys2210Күн бұрын
Моє польським ахаххахах😂
@aedfindliath5147Күн бұрын
У нас студенти викладачку Біденко інакше як Біденчиха не називали)
@OlegIsaev785Күн бұрын
У мене була знайома з прізвищем Петришина. А у її чоловіка - Петришин. Тобто, у харківському РАГСі такі прізвища відмінювали років 50 назад.
@pogoretskuyКүн бұрын
Перч , а тканина ж є парча
@pogoretskuyКүн бұрын
Хамбл , а в українській є слово гомін
@Олександр-э6р3фКүн бұрын
Яка красуня ❤😊
@mikhailmoyseyenko5284Күн бұрын
А мойсеенко в честь бога мойсея или предки мой были священника??????
@vladimirgolovatjuk855Күн бұрын
у мого прадіда призвище було - Хомрийчук . не чув ні у кого .думаю що дуже рідко буває.
@НаталяКорчак-т8шКүн бұрын
Є адмірал України Неїжпапа О. Л. ох і чудне прізвище. Як що до походження прізвища Корчак?
@НаталяКорчак-т8шКүн бұрын
А хіба роздайбіда це не одна з назв лихваря? Від слова роздавати біду, мати навар з чужого лиха.
@ИгорьЛавринец-й1рКүн бұрын
Така гарна у вас мова, і контент цікавий. Дякую, бажаю розвитку каналу і побільше підписників 👍
@Роман-я7ч9лКүн бұрын
дуже цікаво ! до речі самогонку поляки і зараз називають бімбер (бібер ) ))
@Татьяна-щ2ьКүн бұрын
Знаю что так было не всегда. -енко, энко ський... прибавили и применили к основной массе населения примерно в 1918 годах с приходо комунистов. наприм. : была фамилия Вакула а стала Вакуленко,Петров- Петренко, Ковалёв - Коваленко , Иванов- Иваненко, Сидоров - Сидоренко Ильин- Ильниченко ...и т. д ( украинезация русского населения ) Дед композитора Петра Чайковского происходил из рода малороссийских казаков и носил фамилию Чайка. Позднее он «облагородил» её и стал Чайковским.