Idioms A-Z (video A, part 1)

  Рет қаралды 72,501

john peter sloan

john peter sloan

Күн бұрын

Пікірлер: 76
@noralexmicky6270
@noralexmicky6270 4 жыл бұрын
We miss you John!
@giuseppegrasso4596
@giuseppegrasso4596 4 жыл бұрын
You cannot ever know how much I have learnt from you. May you rest in peace for ever and ever, John. Should I ever succeed in becoming a teacher, I will make my students watch your useful videos.
@mariellaferrari9981
@mariellaferrari9981 4 жыл бұрын
Thank you ....to see this video makes me very sad...you were a wonderful teacher and person....I will miss you a lot and you'll be ever in my heart !! R.I.P ❤
@ornellavolpicelli7175
@ornellavolpicelli7175 4 жыл бұрын
Le ore del mattino hanno l’oro in bocca. Unfortunately I knew you only now: too late. I would had liked to share Italian idioms with you . Enjoy the journey !!! The soul flyes
@serenasalvia6334
@serenasalvia6334 6 жыл бұрын
Thank you, John! To deny in Italian means "negare", not "annegare". You're the best!
@antonellavasta1943
@antonellavasta1943 4 жыл бұрын
I m sorry that we have lost a person like you
@andreasignorini2639
@andreasignorini2639 5 жыл бұрын
You said if you go in England and someone offends you, you need to know what he's telling to you. I completely agree with you! That's what I always say to my Italian friends. I hope I've written good enough, I'm trying to do it without translate Lovely thanks for your videos, they help me a lot!
@pieroalbanese2149
@pieroalbanese2149 Жыл бұрын
Sempre cn noi grande Peter
@mariagraziafilomena1
@mariagraziafilomena1 6 жыл бұрын
Dear John thank you very much for your amazing , fantastic lessons . They are very simple and easy to understanding . Your lessons are much more important than a lot of old english grammar books. These are my examples: I’ve been working all day , so I ‘m too tired and prefer not to go out tonight , I’ m feeling A BIT UNDER THE WEATHER. He always was a bright student. Today he works in an important company of Rome and has become THE BIG CHEESE in the Company. Where is the nearest chemist’s? 500 meters from the bakery, AS THE CROW FLIES. I like challenges. Often I do things AT THE DROP OF A HAT. You are right John . I agree with you . AS LONG AS the USA have Donald as president no important change there will be.
@donnagoode6923
@donnagoode6923 6 жыл бұрын
I wish I could like this more than once! Siete bravissimi! I’m American learning Italian. My favorite Italian idiom is something like “Fra dire e fare c’è mezzo il mare”
@johnpetersloan3830
@johnpetersloan3830 6 жыл бұрын
thanks!
@Anto_81
@Anto_81 5 жыл бұрын
"Fra (il) dire e (il) fare c'e' DI mezzo il mare" - I am a native Italian
@giannavigiano8485
@giannavigiano8485 4 жыл бұрын
Thank you very much ... R.I.P.
@ryanryan3463
@ryanryan3463 4 жыл бұрын
You really......inspired me..r.i.p.
@dangus04
@dangus04 4 жыл бұрын
20 minutes? Crazy!!!
@iteri90
@iteri90 6 жыл бұрын
This afternoon I watched an English lesson of the big cheese John Peter Sloan. In this way I killed two birds with one stone: I made an example and I congratulated you! Anyway, thank you for the free value you give us.
@LapennaDaniele
@LapennaDaniele 6 жыл бұрын
John, for the idiom "as the crow fly", in a nutshell, is "in linea d' aria". :D
@Romalvx
@Romalvx 4 жыл бұрын
JP, The only way I can do to continue your mission, is bringing your English to kids I teach to...Rest in peace Dear Friend
@Daniele-bluesky
@Daniele-bluesky 4 жыл бұрын
Fun and useful video! Thank you guys 😁
@mariludiecidue7853
@mariludiecidue7853 6 жыл бұрын
John and robert are fantastic !!! You are nervous, what's wrong ? Oh, I'm going bananas: my boyfriend is leaving me ! Aspetto il libro 😂😂😂😘
@the_privatadalsonno
@the_privatadalsonno 6 жыл бұрын
Great idea John!
@darioprone2348
@darioprone2348 4 жыл бұрын
Che grande ... ci mancherai tanto
@mmmmmargeable
@mmmmmargeable 6 жыл бұрын
È il primo vostro video che vedo è ne sono rimasta affascinata! Good job!! Un piccolo appunto: Prendere 2 piccioni con una fava, vuol dire "prendere" nel senso di "attirare"-"accalappiare" non nel senso di "tirare addosso qualcosa". Ma soprattutto...le fave le dovete assolutamente assaggiare sono buonissime!!! Mangiate anche crude with pecorino cheese!!! Ciaoo
@francescamignacca2103
@francescamignacca2103 3 жыл бұрын
very funny and useful
@4cortesy
@4cortesy 6 жыл бұрын
Hi John! Here's one I like a lot. "Hi Paul" "Hi Will" "What's up mate? You look so tired..." "You're right mate! So much work to get done and so little time to do it... Plus I'm new here. I'M STILL LEARNING THE ROPES!" Sorry for the capital letters, I couldn't find another way to highlight the idiom 😜
@giovannascassellati7456
@giovannascassellati7456 4 жыл бұрын
We miss you
@valeriamarcarini441
@valeriamarcarini441 4 жыл бұрын
Caro John, ci mancherai tantissimo 😢 rip
@annapedrocchi3511
@annapedrocchi3511 6 жыл бұрын
quando si deve portare molta pazienza: "alla noce disse il bruco dammi tempo che ti buco"
@SilviaBussu
@SilviaBussu 6 жыл бұрын
John you're great! I really like and share yor ideas on Donald Trump
@valenesco45
@valenesco45 6 жыл бұрын
Non ho ben capito se ti riferivi agli idiomi italiani o a quelli inglesi (appunto idioms), ma essendo italiano ti elenco quelli che io conosco: *Fare luce su qualcosa* : Chiarire o approfondire qualcosa. Es: ''Bisognare fare luce su ciò che è accaduto" _ENG: We need to shed light on what happened_ *Perdersi in un bicchier d'acqua* : Andare nel panico, bloccarsi, di fronte ad una situazione facilmente risolvibile. Es: "Il professore mi ha chiesto una domanda di storia, era semplice ma non gli ho risposto. Mi perdo in un bicchier d'acqua" *La bellezza è negli occhi di chi guarda* : L'amore per il proprio partner va oltre i canoni estetici, inoltre la bellezza è soggettiva. _ENG: Beauty is in the eye of the beholder_ *Il bue che dà del/che dice cornuto all'asino* : Chi vede i difetti degli altri senza rendersi conto dei propri. _ENG: The pot calling the kettle black_ *Chi va con lo zoppo impara a zoppicare* : Frequentare qualcuno con cattive abitudini può portare col tempo ad agire allo stesso modo. _ENG: bad company brings bad habit_ *Avere un culo grande* : Significa avere tanta fortuna. Es: "(IO) Ho appena vinto alla lotteria! (LUI) Che culo grosso che hai! / Che culo!" *Avere il culo pesante* : Essere molto pigri quando qualcuno ti chiede di fare qualcosa e tu non vuoi alzarti dal divano oppure quando deleghiamo le nostre faccende. Es: "(IO) Mamma, mi passi l'acqua? (LEI) Che hai, il culo pesante?" ...lo so, sono un pigrone... *Calzare a pennello* : Quando qualcosa, tipo un esempio o un oggetto si adatta perfettamente a te. Es: "Queste scarpe mi calzano a pennello / Questo esempio mi calza a pennello!" _ENG: These shoes fit me so well / This example fits me so well_ *Essere/arrivare alla frutta* : Vuol dire arrivare inesorabilmente alla fine o alla scadenza di un avvenimento. Es: "Non ho studiato per l'interrogazione, sono alla frutta. /Abbiamo fatto un pessimo affare e non ci rimangono molti soldi, siamo alla frutta." *Prendere il toro per le corna* : Affrontare con risolutezza un problema difficile, senza cercare alternative facili. Es: "Ho un esame difficile da superare, ma devo prendere il toro per le corna e cominciare a studiare." Ci tengo anche a farti conoscere alcuni idiomi di un dialetto che si parla a nord della Puglia, tra il barese e il foggiano, ovvero quello cerignolano (o cerignolese). Frasi che spesso i nonni ci dicono come insegnamento di vita o come monito. (Sarà difficile da leggere) *U facc tust port u pp'n ala ch's* : in italiano vuol dire letteralmente ''Colui che ha la faccia dura porta il pane in casa" (significa: non bisogna essere impacciati nella vita altrimenti non si ottengono risultati) *L'occhj du padroun ingrass u cavàdd* : IT lett ''L'occhio del padrone ingrassa il cavallo'' (non bisogna delegare ad altri i tuoi affari se vuoi che vadano bene) *Ta mét(t) cu sang' all'ucchj* : IT lett ''Ti devi mettere col sangue agli occhi" (in ogni cosa bisogna munirsi di buona volontà) Poi vabbè cercando su internet ho trovato alcuni idioms che mi sono piaciuti molto: *to smell a rat* (begin to suspect trickery or deception) Ex: "When he made that offer, I smelt a rat. It sounded too good to be true" *to have ants in one's pants* (be fidgety or restless) Ex: "I'm so excited to drive my new car that I have ants in my pants"
@abletenor
@abletenor 3 жыл бұрын
what's good for the goose is good for the gander
@lucancam7846
@lucancam7846 3 жыл бұрын
Manchi john... 😢😢😢
@francescamignacca2103
@francescamignacca2103 3 жыл бұрын
An idiom I've heard in USA is "a cold fish", meaning an unfriendly person. Is it used in UK as well?
@Mike_Milano_dk7
@Mike_Milano_dk7 6 жыл бұрын
"hand across the whater" non so se l' ho scritto bene ma questa espressione l ' ho sentita in un film inglese , girato in Inghilterra e voleva dire teniamoci in contatto. Ma non ne sono certo. Mi sembra di aver capito così. Comunque grazie per il tuo apporto e soprattutto con te si imparano delle cose che altrimenti , in italiano non avrebbero significato. Sei bravissimo e molto simpatico.
@Jin_44
@Jin_44 6 жыл бұрын
Hey, guys! I like your work a lot! FYI, "Deny" is translated "negare", not "annegare". "Annegare" means "to drown". Idioms with an a... A nutshell. "I just bumped into someone and we both apologised. Canada in a nutshell"
@napaes87
@napaes87 6 жыл бұрын
"At a drop of a hat" credo si possa tradurre in italiano con "in un batter d'occhio". Esempio: " arrivo in un batter d'occhio" oppure "lo imparo in un batter d'occhio". Non so se sia corretto....
@patriziaseveri4530
@patriziaseveri4530 4 жыл бұрын
Yes
@cielo9169
@cielo9169 4 жыл бұрын
fava = the fastest bean: the runner bean hahaha this is the runner bean.
@andreamalaguti64
@andreamalaguti64 5 жыл бұрын
The opposite of early bird is a night owl, I understand. I used to be a very early bird, but I roomed with a night owl, and we seldom bumped into each other. (to bump into each other = incontrarsi, ostacolarsi a vicenda)
@lucioandriulo9011
@lucioandriulo9011 6 жыл бұрын
A road with many bends is a 'winding' road
@johnpetersloan3830
@johnpetersloan3830 6 жыл бұрын
giusto
@donnagoode6923
@donnagoode6923 6 жыл бұрын
I’m scared the big orange cheese will cause a very big change...like end of days big change!
@MrFedericomoncini
@MrFedericomoncini 5 жыл бұрын
bends twisting roads? Fava= Broad beans in the pod, Vicia Faba beans
@matildeventimiglia372
@matildeventimiglia372 6 жыл бұрын
Se potessi mettere mille "mi piace" a questi video lo farei con immenso piacere! Grazie per tutto!
@andreamalaguti64
@andreamalaguti64 5 жыл бұрын
I think that 'prendere due piccioni con una fava' means to lure two birds with a fava bean and then catch them, but that's only my opinion.
@CamillaPodesta
@CamillaPodesta 6 жыл бұрын
Can we translate THE BIG CHEESE with IL CAPOCCIA? I come from Milan.
@vincenzamarasco1890
@vincenzamarasco1890 5 жыл бұрын
After parties lunches and dinners I feel under the weather!!!! Help me !!!!
@BilloPisa
@BilloPisa 6 жыл бұрын
Complimenti oer i tutorial! Li ho seguiti tutti!!! Secco come un chiodo (essere magrissimo). I topi escono di casa con le lacrime agli occhi (per dire che quella famiglia è molto povera, infatti i topi non hanno trovato niente da mangiare). Bye, see you soon.
@matildeventimiglia372
@matildeventimiglia372 6 жыл бұрын
Let me see...uhmmmm... IS NOT MY CUP OF TEA Wow Sally you can dance! Actually dancing is not my cup of tea... (una cosa che non piace fare) A PIECE OF CAKE (una cosa facile da fare) How was your exam Jan? Oh! It was a piece of cake! GO PEAR-SHAPED (quando una cosa è stata un disastro) Did you enjoy your holiday? No! Believe me, it went pear-shaped CANNOT DO SOMETHING TO SAVE YOUR LIFE I'm hungry let's cook! Sorry mate! I can't cook to save my life! FOR DONKEY'S YEARS HI mate! How are you? I haven't seen you for donkey's years! ACROSS THE POND John Peter Sloan is very popular across the pond! XD DOWN UNDER Nicole Kidman comes from down under CHEAP AS CHIPS I love your shoes! So fancy! Thanks but they were cheap as chips PARDON MY FRENCH DO A RUNNER ITCHY FEET BOB IS YOUR UNCLE! I NEED TO SPEND A PENNY Per alcuni di questi ultimi non ho ancora capito il senso...magari puoi spiegarlo tu..XD
@ursula4125
@ursula4125 4 жыл бұрын
..I need to spend a penny (è un modo un po' di tempio passati per dire : ho bisogno d' andare in bagno
@donnagoode6923
@donnagoode6923 6 жыл бұрын
The climate change deniers need to wake up and smell the roses🌹
@luciadesiati2888
@luciadesiati2888 4 жыл бұрын
Ah Davide, fai un focus sul foglio! Non si vede nulla 😅
@FC-jp3vo
@FC-jp3vo 4 жыл бұрын
L'hai saputo?
@lyliafouzia1044
@lyliafouzia1044 6 жыл бұрын
You're a big cheese for teachers
@MadFerlt
@MadFerlt 6 жыл бұрын
Ciao! Ecco il mio esempio. Last week I was arguing with my girlfriend and we had 2 different points of view, so I told her: "YOU ARE WRONG!". I rode the tiger, great feeling. Funziona?
@francescamignacca2103
@francescamignacca2103 3 жыл бұрын
early bird = mattiniero
@marck625
@marck625 5 жыл бұрын
Sloan love Clinton clan
@ArtemisiaMr
@ArtemisiaMr 4 жыл бұрын
In italiano si dice "Dove non arriva, lancia il cappello" 🤣
@Roero
@Roero 6 жыл бұрын
"Andare nel pallone" meaning "to get confused, disoriented" or when someone is completely lost. Ex: John è andato nel pallone all'esame di matematica.
@michelemarcattilii8679
@michelemarcattilii8679 5 жыл бұрын
John's mind gone blank at the exam
@mariastassi1722
@mariastassi1722 4 жыл бұрын
La fava non la tiri i due piccioni la vengono a mangiare...
@Susanna75-r5h
@Susanna75-r5h 6 жыл бұрын
Fava = broad bean
@ale8517
@ale8517 6 жыл бұрын
Big cheese è come big fish?
@donnagoode6923
@donnagoode6923 6 жыл бұрын
Alessio we have an idiom “big fish in a small pond” but I’m not sure big fish has exactly the same connotation as big cheese.
@danielgolia8975
@danielgolia8975 5 жыл бұрын
l'uomo morente è il simbolo fonetico della schwa ? giusto ?
@noemilupi4493
@noemilupi4493 4 жыл бұрын
No schwa è il fiorellino!
@graziasassetti5117
@graziasassetti5117 6 жыл бұрын
Ciao John, a parte il fatto che per 20 minuti "mi sono tenuta la pancia" dal troppo ridere, e sperando di aver capito come partecipare a questa bella iniziativa, passo agli esempi da te richiesti. "Tutte le volte che cerco di parlare con te, hai sempre la testa tra le nuvole". "Se hai perso il portafogli in un centro commerciale, sperare di ritrovarlo è come cercare l'ago in un pagliaio". "La prima volta che ho ascoltato una lezione di John Peter Sloane (😜), ci sono rimasta di sasso!". "Ieri ero in un ritardo spaventoso e ho dovuto mettere le ali ai piedi." "Ieri con Robert non ci si poteva proprio parlare! Aveva un diavolo per capello." "Ho appena ascoltato un discorso di Trump (😊😊😊), e ho pensato: -Ma a questo gli si sono rotte tutte le tazze dell'armadio!-". Ti abbraccio forte, John. Sei un mito! 😘😘😘
@maurodoro3312
@maurodoro3312 2 жыл бұрын
ok
@luigidesi9995
@luigidesi9995 6 жыл бұрын
Guys,siete bravi ma devo purtroppo correggervi , c è un grosso errore sul italian idiom ``prendere due piccioni con una fava(broad bean)``...ed è il seguente: i piccioni non vengono uccisi(giusto per gioco o per il gusto di farlo) ma catturati(caught) perché in antichita e anche oggi in alcune regioni i piccioni si mangiano e la fava è l esca che li attira (allure,lure) per poi catturarli.cosi forse ha piu senso visto che l idiom si riferisce a un guadagno facile( per necessità di nutrirsi) ,ma è giusto pero l idiom inglese relativo che tu hai menzionato...that`s it...P.S: è ovvio che alla fine vengono uccisi ma il significato è diverso...
@violaphoenix8704
@violaphoenix8704 4 жыл бұрын
Deny is negare 😂
@annalolapagnani2793
@annalolapagnani2793 5 жыл бұрын
don't talk about PRESIDENT TRUMP ----------- we don't care about your poor idea about politics - thanks
@Anto_81
@Anto_81 5 жыл бұрын
John, io ti adoro ma e' meteorologico. Non meteorologico.
@johnpetersloan3830
@johnpetersloan3830 6 жыл бұрын
Guys we did the full idioms course on audible.it :)
@johnpetersloan3830
@johnpetersloan3830 6 жыл бұрын
guys, intendo qualche esempio usando idioms INGLESE :)
Idioms A-Z (video A, part 2)
23:00
john peter sloan
Рет қаралды 27 М.
John Peter Sloan, "English Express" - Tempi verbali
6:09
Mondadori
Рет қаралды 439 М.
Молодой боец приземлил легенду!
01:02
МИНУС БАЛЛ
Рет қаралды 1,7 МЛН
Motorbike Smashes Into Porsche! 😱
00:15
Caters Clips
Рет қаралды 23 МЛН
ТЫ В ДЕТСТВЕ КОГДА ВЫПАЛ ЗУБ😂#shorts
00:59
BATEK_OFFICIAL
Рет қаралды 4,3 МЛН
John Peter Sloan ft. Robert Dennis (lesson 2) REAL LIFE ENGLISH
10:16
john peter sloan
Рет қаралды 30 М.
John Peter Sloan - Speak Now! For Work 14/20
43:51
john peter sloan
Рет қаралды 5 М.
John Peter Sloan, "English Express" - Preposizioni
4:59
Mondadori
Рет қаралды 116 М.
ENGLISH PRONUNCIATION
8:25
PONS IDIOMAS
Рет қаралды 43 М.
John Peter Sloan in Speak Now! 1/20
45:08
john peter sloan
Рет қаралды 152 М.
RIP John Peter Sloan - My Message to You
4:51
Bringlese
Рет қаралды 44 М.
John Peter Sloan, "English Express" - Pronuncia
11:02
Mondadori
Рет қаралды 250 М.