I stay@home because of corona. So I decided to learn English with you. I'm very fond of British English. It's So cool. You say not pronounce H. This kind of important trick, I 'd like to learn more.
(H)ello, Helix san. Thank you for teaching us British English. I really like you saying "~ましょう"^^. Pls teach us British intonation next time. ボイス比較も、ロンドンの生活も毎回おもしろく。楽しみにしています。
In American English, quite dirty words are used in movies. It is very shortened, and a word different from the original meaning is used. Words not known unless you live there are used. Since various ethnic people live, it is doubtful whether it is correct English. However, I thought that English of "Carpenters" is beautiful. British English received a beautiful pronunciation and grammar. What kind of feeling do British and Americans talk to? Is it like they are talking in dialect? Also, is it different from the English used in the official place and the usual English? アメリカ英語は、映画の中でかなり汚い言葉が使われています。すごく短縮しているし、本来の意味とは違う単語が使われている。そこで生活していないと分からない単語が使われている。 様々な民族の人が暮らしているから、正しい英語かどうか怪しい。ただし、「カーペンターズ」の英語は綺麗だと思った。 イギリス英語は、発音も文法もきれいな感じを受けた。 イギリス人とアメリカ人が会話したらどんな感じでしょうか? 方言で話しているような感じですかね? また、公式な場で使う英語と、普段の英語はやはり違うのでしょうか?