Здравствуйте! Решила начать учить язык, первое просмотренное видео -ваше. Все понятно, просто и доступно. Спасибо за то,что вы это делаете.
@igorputiloff8 жыл бұрын
На здоровье. Планирую видеоуроки записывать еще, так что подпишитесь
@МарияРеснянская-ы8ь8 жыл бұрын
+Игорь Путилов -//-Китайский Альманах Подписалась еще вчера, сегодня буду начинать учить ключи.
@mrcitation4254 жыл бұрын
Мария Реснянская как успехи?
@TS-xb1wz3 жыл бұрын
@@mrcitation425 уже выучила. Все просто и понятно.
@severus-mi5tt7xk5iАй бұрын
7 лет прошло, выучили уже?
@РоссийскаяФедерация-с9и6 жыл бұрын
Спасибо Игорь! Очень доходчиво и грамотно объясняешь! Талант! Удачи тебе !
@ВиталийКостин-х3я7 жыл бұрын
Игорь продолжайте в том же ключе!!! Всё понято и доходчиво !!! Спасибо!!!
@lucianoceansamericanmichig40856 жыл бұрын
Игорёк. Здравия Тебе.Приветствия из Южной Америки, Сантияго Чили.Обнимаю
@СашаЗахарова-м4ш Жыл бұрын
Спасибо, Игорь Путилов, у Вас интересный канал. И как приятно видеть спокойное повествование материала, а не все эти экспрессивные скороговорки с размахиванием рук.
@MrAterik4 ай бұрын
Какие интересные данные! Спасибо)
@КристинаМихеева-т2ъ6 жыл бұрын
Два года не был там спасибо за ролики аж ностальгия берет
@ПётрПетрович-с4ь7 жыл бұрын
Ты классный. молодец. приятно смотреть. не вода,как некоторые . посмотришь 30 минут,1 фишку подчеркнет и все. Классно. приятно смотреть
@qwert66038 жыл бұрын
Надо найти китайского студента и поселить его у себя. Думаю пока он закончит институт можно будет выучить разговорный китайский и овладеть нормальным произношением. Как вам мой коварный план? :))
@igorputiloff8 жыл бұрын
+ДеДские игры Малоперспективный. Итог: китаец будет шикарно знать русский, а вы едва-едва китайский
@qwert66037 жыл бұрын
...хмм, срочно нужен скайп дружелюбного, разговорчивого китайца P.S. коварный план номер два :)
@СергейЦымбал-ы4щ6 жыл бұрын
@@igorputiloff причем будет в совершенстве владеть русским матерноразговорным)
@yalimo19715 жыл бұрын
Руслан Грищук , жила у меня китаянка. Только я не догадался у неё китайскому научиться.
@owl18915 жыл бұрын
Лучше тогда уж китайскую студентку, или 2х 😏
@ПетрГерасимов-х9ы6 жыл бұрын
Игорь, было бы неплохо здороваться и прощаться с учениками по китайски!! Спасибо большое, большое дело делаете!
@Farios-Daos4 жыл бұрын
Спасибо за объяснение. Но настоящий ужас - это их тональность.
@1iuh4 жыл бұрын
6:56 Классический пример произнесения с разными тональностями в мультфильме "Трое из Простоквашино" галчонок на все картинки говорит "Кар", но с разными тонами - по-китайски (по-вороньи) это - правильно, как "Ма" с разными тонами. kzbin.info/www/bejne/hau7dpmPgrybnsk И, заметьте, галчонок использует 4 тона, точно как в китайском языке.
@lucianoceansamericanmichig40856 жыл бұрын
Спасибо Игорёк ! очень Теба люблю
@---bu5lo7 жыл бұрын
мне всегда интересна была культура Китая! а разговаривать по китайски было бы интересно научиться!
@Охара-ъ4к5 жыл бұрын
Молодец доступно. Буду изучать с тобой.
@TonyGrit8 жыл бұрын
Теперь возник новый вопрос. Как китайцы поют? Там же тональность гораздо сложнее контролировать
@igorputiloff8 жыл бұрын
+Grit Animation Тоны обозначают мелизмами где нужно
@sergeiokatieff10604 жыл бұрын
Живу в "китайском царстве" - канадский город Ричмонд, вокруг меня китайцы, говорящие и на кантонис и материковом (мандарин). К своему стыду, на слух не могу отличить один от другого. Начинать учить мандарин? Так вроде английский надо совершенствовать, а с другой стороны, мои соседи - китайцы, не говорящие на английском.
@vahanmsheci38196 жыл бұрын
Ochen kruto dorogoy drug, i klassno obyesnish, spasibo za poleznuyou informaciyou
@ПетрАлександрович-о4ф6 жыл бұрын
Хороший учитель.
@ГалинаЧелебиева Жыл бұрын
❤❤❤
@TheGnatishin7 жыл бұрын
ма ма ма ма: мама лён материт лошадь...
@galinagroth19586 жыл бұрын
не лён, а конопля 麻 Má
@galinagroth19586 жыл бұрын
извините, просто некоторые словари действительно дают первод с ошибкой. Спросила китайцев, действительно лён! Прошу прошение
@audaa9893 жыл бұрын
@@galinagroth1958 и лен, и конопля правильно.
@vsemcnc81498 жыл бұрын
Я, вот, уже год пытаюсь собственными силами учить китайский язык. Времени и денег на курсы особо нет, по этой причине сам пытаюсь учить. Лучшим стартом для новичков, как мне показалось, является аудио курс от международного радио Тайбея с Константином Поповым и Инной Михайловной Пушкиной. Боле менее адекватного и курса не нашёл. Слушал с большим удовольствием и несколько раз переслушивал. Были и другие аудио курсы, но они все были "привязаны" к книжкам с упражнениями. И на китайском слова говорились, только один раз. И, если не понял произношение, нужно было перематывать аудио запись. Крайне неудобно. А Константин и Инна повторят слова и фразы по нескольку раз, и с повторением слов из прошлых уроков. Очень удобно слушать, когда едешь в машине/автобусе/метро/электричке. По поводу иероглифов. Для русского среднестатистического человека, вся эта муйня с иероглифами - пустая трата времени, по крайней мере, на первом этапе обучения. Всё равно их нужное количество не выучишь за адекватное время. Даже, если и выучишь, то без ежедневного повторения всё равно забудешь. Вот, посмотрел я твое видео и пока писал этот комментарий, помню, только как выглядит "солнце" и вторая тройная этажерка. Ни лес, ни руку и прочие уже не помню. Да, и вряд ли кто из зрителей и их повторит через 30 минут после просмотра этого видео. Лучше, начинать учить, именно, разговаривать. Это проще и нужнее. Ну, вот, встретил ты китайца на улице и что ты ему скажешь? На снегу палочкой иероглифы рисовать? Или, например, в городе заблудился, а половина иероглифов на указателях новые не известные. И что делать? В магазин/кафе пришёл? Гораздо проще поймать кого-нибудь и спросить. Канал ты делаешь нужный. Молодец. Но, лучше, учи людей тем вещам, которые им пригодятся, именно, в живом общении, а не вся эта академическая муть. Кому нужна будет муть, тот и сам всё выучит. Вот, у тебя на канале есть ролик, где ты в торгом комплексе ходишь, и к тебе тётка весёлая подошла, предложив, купить у неё товар, а ты сказал, что завтра купишь. Или, где ты спрашиваешь, что там за сушенные стручки. Вот, на таких примерах, лучше всего, на мой взгляд учиться. Удачи!
@igorputiloff8 жыл бұрын
Вы простите за прямоту, но вы сейчас пытаетесь собственную лень оправдать якобы практичностью. Элементарно, попробуйте путешествовать по Китаю, не умея прочитать названия улиц или хотя бы информацию на железнодорожном или автобусном билете. Если вы учите язык - то лучше учить все аспекты - как письменный, так и устный. То, что иероглифы якобы мутота непонятная - опять же лично ваша субъективная оценка. Если у вас не получается - это не значит, что это никому не нужно. Всё нужно.
@hawk11107 жыл бұрын
Всегда восхищала русская непосредственность. Незнакомому человеку, преподавателю обладающему знаниями, которых у тебя нет и, возможно, никогда не будет, говорить "ТЫ".
@ЛюдмилаЛ-д4в6 жыл бұрын
ТАЙБЕЙ - - ТАЙВАНЬ -- ПОСЛЕ ОКОНЧАНИЯ ШКОЛЫ ЕСТЬ БЕСПЛАТНЫЕ ПРОГРАММЫ - УЧЁБА В УНИВЕРСИТЕТАХ - НРАВИТЬСЯ - УЗНАВАЙТЕ И ПОЕДЕТЕ УЧИТЬСЯ - КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК - НУЖНО - СРЕДИ КИТАЙЦЕВ- УДАЧИ
@od33264 жыл бұрын
@Руслан Грищук, есть много народов и языков у которых по больше тупости, чем в нашем Взять хотя бы японский, там эти обращение к людям старшего/младшего возраста, обращение по фамилиям, а имена только для близкого круга и кучу других заморочек. Похожая ситуация с корейским, читаю яп/кор комиксы и там пока возраст и статус человека не узнаешь, нормально не сможешь обратиться
@arkadyvolgin1758 жыл бұрын
Дорогой Альманах, Не могли бы вы снять видео по моему вопросу ? Так как мы живём в Алматы (приграничный город с Китаем) у нас есть Китай-Базар, (китайский рынок), но все работающие там китайцы "замерзшие" не чего спросить, где что лежит у них нельзя, я бы хотел как-то растопить лёд, как мне показать им что я "свой" . какие стандартные фразы говорят китайцы по телефону (типо я немного знаю китайский и говорю с китайцем на китайском)
@ЛавровОлег-г8й7 жыл бұрын
В 1964 году в КНР официально утверждён список около 6 тыс упрощённых иероглифов.В 1958 на 5й сессии Всекитайского Собрания Народных Представителй была утверждена и рекомендована к использованию система пиньинь.
@РоманКошкаров-ы3б7 жыл бұрын
Подпишусь - продолжай в том же духе - молодец
@user-se2qr7ze1o4 жыл бұрын
Студентам китайского языка повезло, Игорь добавить.
@user-uy5gk1jv3d8 жыл бұрын
Игорь, а где и как вы учили китайский? Как долго учили? На начальных этапах сложно было? Спасибо за Ваш канал, очень познавательно!
@igorputiloff8 жыл бұрын
В университете учился, потом в Китае доучивался сам. Сложно конечно, но ничего, справился
@К.Е.ТК.Е.Т6 жыл бұрын
Медведь на ухо наступил (два раза) похоже мне не грозит китайский выучить.
В школьной программе Мандаринами называли китайскую знать
@user-ce4vt1ns7w5 жыл бұрын
подскажи пожалуйста ориентиры лучшего учебника Китайского языка.
@Travidebla3 жыл бұрын
Я же правильно понимаю, что если бы не национальная гордость, кульура, предки там, все дела, то намного было бы удобнее для всех использовать транскрипцию вместо иероглифов? Тогда интересно, почему китайцы сами не догадались до букв в своё время? Зачем для каждого слога свои закорючки, если его можно разбить на звуки?
@ОБЗОРТВ-щ6щ5 жыл бұрын
Есть группа славянских языков...польский русский украинский беларусский славацкий и тд...с востока на запад меняется диалект и искажаются слова..но если взять русское слово и польское которое вроде вообще звучит по другому и разобрать их по полочкам то очень легко понять схожесть ,смысл русского и польского слова ...так во всех славянских языках...
@lazylion83792 жыл бұрын
Напишите пожалуйста как читаются буквы j x q? У меня проблема со слухом и мне кажется, что все эти 3 буквы одинаково звучат
@ольгавласова-ж2н Жыл бұрын
Если просто совсем: j-дзи,q-тци,x-си.
@lazylion8379 Жыл бұрын
@@ольгавласова-ж2н спасибо)
@denisbsh115 жыл бұрын
Я понимаю польский, потому что ещё знаю белорусский.
@wisetao59918 жыл бұрын
Все супер. Хотелось бы еще увидеть видео уроки. Будут ли они в дальнейшем?
@igorputiloff8 жыл бұрын
+Виталий Новиков Ну вообще такого не планировал, нет времени вообще. Хотя идея хорошая
@sevastopol-segodnja3 жыл бұрын
Класс
@Светлана-ъ6я9ь6 жыл бұрын
Для меня сложно в китайском именно интонация. если всего 214 иероглифов по 4 интонации на каждого, это 896 знаков получается. И при этом нужно запоминать слова ведь. т.к. иероглиф обозначает не звук, а слово.
@audaa9893 жыл бұрын
214 ключей, а не иероглифов.
@lorident807 жыл бұрын
Игорь, вам случайно не знаком сериал "Во все тяжкие"? Уж больно музыка в начале вашего ролика напоминает музыку из этого сериала. Ну это я так, к слову.
@allieivanova76857 жыл бұрын
Скажите пожалуйста, правильно ли толкуются значения иероглифов в этом отрывке из художесвенной книги. Ai-ming said that to arrive 来 is made up of the radical for tree 木 and the word not yet 未 : arrival is a tree that is still to come. Ma said that the word onion includes the character 洋 yáng (infinity, to contain multitudes), thus the onion as the root of infinity. I wanted to know why “infinity” consisted of 氵(water) and 羊 (sheep), but no one could tell me.
@igorputiloff7 жыл бұрын
Если переведете на русский, то скажу
@allieivanova76857 жыл бұрын
Ай-Минг сказала, что "прибывать" 来 состоит из корня "дерево" 木 и наречия "еще нет" 未: прибытие - это дерево, которое еще не выросло. Мама сказала, что слово "лук" включает в себя иероглиф 洋 yáng ("бесконечность"," заключать в себе множества"), получается, что, лук - это источник бесконечности. Я хотела узнать, почему "бесконечность" состоит из 氵(воды) и 羊 (овцы), но никто не смог мне ответить. Там с бесконечностью какая-то странность. Спасибо за ответ.
@juliap.53757 жыл бұрын
+Allie Ivanova В слове бесконечность (а точнее что-то не поддающееся счету, очень обширное, несчетное), это одно из значений, так же это слово, в первую очередь, значит океан. Отсюда и вода в нём. А овца там для уточнения как слово произносится, это просто фонетическая подсказка (слово звучит как овца собственно). Но кроме этого, это слово значит и западный/иностранный (по русски получается как "из-за моря, океана", т.е. откуда то далеко). Так то есть иероглиф обозначающий лук (там такие составные части как трава например, т.е. все логично), а здесь получается не бесконечный лук, а западный/иностранный. Я предполагаю так китайцы разделяется местный, как у нас в Европе говорят китайский лук, и наш лук, отличный от традиционного китайского (разные сорта). Итого дословно это читается как западный/иностранный лук, а по факту просто значит определенный лук.
@11manas115 жыл бұрын
Еще R это Ж
@dmitrij_nesterov4 жыл бұрын
Как женьшень 人参(Rénshēn)
@ВалерияАлексеева-й4о5 жыл бұрын
У нас в Чувашии китайцев много.
@Artemyoutube1567 жыл бұрын
Можно музыку заднего фона по тише в два раза пожалуйста? Очень отвлекает и раздражает эта пиликалка на такой громкости
@Andrey..I5 жыл бұрын
Самый сложный звук, который мне не даётся ну вообще никак - это в слове человек - 入 (или 人?)。Никак не могу поймать смесь Ж и Л. Китайцы ржут над моими попытками, как над клоуном. Если кто-то может мне посоветовать, как с этим справиться, буду очень благодарен.
@audaa9893 жыл бұрын
Просто произносите ж, так многие делают.
@hawk11107 жыл бұрын
Насколько я понял на тональных языках разговаривают китайцы и народы мигрировавшие из южного Китая в юго-восточную Азию - в том числе тайцы и вьетнамцы.
@ВадимМоисеев-в8и6 жыл бұрын
Японский язык тоже тональный. Но не такой сложности как китайский.
@UnluckySlava6 жыл бұрын
Вадим Моисеев, японский язык не является тональным языком, хоть и там есть такое понятие как "тональное ударение". То есть, если нет ударения - одно слово, есть ударение - другое слово. И тональное ударение от ударения в русском языке особо не отличается.
@ВадимМоисеев-в8и6 жыл бұрын
Ну, насколько я помню, в японском есть верхний и нижний тон и долгие и короткие гласные. В любом случае, мелодия японской фразы сильно от русской (с принудительным ударением) отличается.
@pokrovskijleonid25 жыл бұрын
У меня в Гонконге говорят на кантонском диалекте и никто не понемает Ваш патанхуа.
@chingizbaibusinov83585 жыл бұрын
JQX всем. Ай да молодец.
@ДаниРахатов-ч9е7 жыл бұрын
Здравствуйте игорь! Скажите пожалуйста для чего нужны иероглифы? И как строятся слова? Я думала что один иероглиф это одно слово... Только сегодня начала изучать... Никак не могу понять... Объясните пожалуйста
@juliap.53757 жыл бұрын
Иероглифы - это способ записи письма. Только для этого они и нужны. Слова состоят от 1 до 4 иероглифов, в основном это 2 иероглифа. Складываются по разным принципам, например второй иероглиф на самом деле может быть лишь подсказкой того, как звучит слово, а к самому смыслу слова отношения вообще не иметь.
@ДаниРахатов-ч9е7 жыл бұрын
Julia P. Спасибо большое)))
@ВадимМоисеев-в8и6 жыл бұрын
Для китайского языка это естественная система. Так же как фонетичечкая азбука для русского. В глубокой древности основу киайского яхзыка составляли односложные слова, причем фонетеческое разнообразие их было невелико. Оно, собственно, и сейчас невелико. В китайском нет такого разнообразия с сочетании звуков, как в русском, поэтому, система одно слово=один знак полностью подходит для китайского. Плюс, так как иероглиф означает не звук (как буква в русском) а понятие, то снимается проблема диалектов. Пекинец и кантонец могут если начнут говорить друг с другом на соих родных далектах ничего не поймут в речи собеседника. Но если ни начнут записывать свой разговор иероглифами, они отлично разберутся, что к чему. Это называется "беседа при помощи кисти".
@Kartosik6 жыл бұрын
Это примерно так же и у славян. Например слушая Серба не понятно о чем он говорит. А если читаешь, то понять можно. Ну и так же о информации. В каждом регионе России свой язык. Но все знают обще принятый Русский язык. Так и в Китае.
@angelinastarrr5037 жыл бұрын
Вы мало моргаете
@АлексейШест-ш2р6 жыл бұрын
Не спит наверно...
@1drewny18 жыл бұрын
Забыл в конце примеры с j x q вписать?
@igorputiloff8 жыл бұрын
+Андрей Корнеев Скоро выйдет следующее видео относительно произношения слова xiao mi там будет подробно про это
@raisagofman64675 жыл бұрын
Игорь,музыка громкая, это очень мешает слушать...
@ЖеняПетров-ч2м7 жыл бұрын
Какой самоучитель по китайскому посоветуете?
@igorputiloff7 жыл бұрын
Зайдите ко мне в группу в ВК, вот я как раз такой самоучитель продаю не за дорого vk.com/video32551164_456239178
@eleng-h2i6 жыл бұрын
мандаринами иностранцы называли китайских чиновников.
@КристинаМихеева-т2ъ6 жыл бұрын
Игорь а в хэй хэ на каком диалекте говорят
@igorputiloff6 жыл бұрын
На дунбейском. Но путунхуа все понимают и чисто на нем говорят
@user-dq8cy3xo1d6 жыл бұрын
Слишком громко играет музыка
@sholle6668 жыл бұрын
Здравствуйте Игорь, не могли бы лично порекомендовать литературу для изучения языка или источники какие нибудь?
@igorputiloff8 жыл бұрын
+Viktor Slavez Есть ряд хороших китайских учебников из того, что я знаю. Из того что в России продается ничего нормального нет, разве что Задоенко для изучения грамматики. Я преподаю по скайпу кстати, если хотите. 300 руб одно занятие
@СтругановМихаил5 жыл бұрын
Хочу раков маньяков!
@dyshes17 жыл бұрын
Получается, что в гж, шж и гк в основном говорят на кантонском? И с пуьунхуа там вообще делать нечего?
@igorputiloff7 жыл бұрын
Между собой говорят на кантонском, но так же могут говорить на путунхуа. Я не знаю кантонского, в ГЖ и ШЖ никаких проблем не было
@ЛейлаАймурзина-ф6н5 жыл бұрын
Где 3 урок ,мы ждем
@ДевушкаСевер-с6к6 жыл бұрын
А мне девушка,выпускник языкового университета,сказала что на изучение китайского нужно 10 лет😶
@elenabogatova24416 жыл бұрын
Девушка Север ну и как? Это много для Вас или мало? Будете трать десять лет?
@ДевушкаСевер-с6к6 жыл бұрын
+Elena Bogatova нет столько времени
@zoomfoto57916 жыл бұрын
А есть ли вообще смысл изучать китайский, какая выгода от этой нации?! Жить там но не иметь гражданства, лечение платное - пока не оплатишь укол там же и помрёшь а если в кому попал то там же и останешься если на улице один так как много подстав у китайцев и так можно долго перебирать все недостатки Китая, просто со стороны интересно поглядеть о Китае и его жизни но изучать иероглифы, фонетику, произношение не знаю мне кажется это дико...
@igorputiloff6 жыл бұрын
Английский все учат, но единицы едут жить в англоязычные страны, но работают с этими странами. Китайский язык такой же, как и все остальные. Поверь, например по-тайски читать научиться гораздо сложнее, хотя там буквы и их не так много.
Китайцу легче выучить английский, чем свой китайский.
@allieivanova76857 жыл бұрын
А как правильно прочитать Kuomintang?
@igorputiloff7 жыл бұрын
Кхуо минь тхан
@allieivanova76857 жыл бұрын
Спасибо, а то я сомневалась, что Гоминьдан, как во всей исторической литературе, - это правильный вариант произнесения.
@igorputiloff7 жыл бұрын
Если имеете ввиду партию Гоминдан, то тогда такой вариант произнесения правильный, и транскрипцией будет писаться Guomindang
@allieivanova76857 жыл бұрын
The Kuomintang of China (/ˌɡwoʊmɪnˈdɑːŋ/ or /-ˈtæŋ/, KMT; also spelled as Guomindang /ˌɡwoʊmɪnˈdɑːŋ/, GMD by its pinyin transliteration. В англозычной литературе всегда употребляют вариант Kuomintang, я не понимала, откуда звуки [г] и [д] там берутся. Получается, что такой вариант - не pinyin. При этом все остальные названия в литературе даются на pinyin.
@evolvent42574 жыл бұрын
Сяоми редми
@ARTUR62186 жыл бұрын
Игорь, в процессе разговора китайцы жестикулируют?
@allieivanova76857 жыл бұрын
Так китайские мандарины же - китайские имперские чиновники. Разве наывание языка "мандарин" не от того. что это язык, на котором говорили чиновники-мандарины?
@igorputiloff7 жыл бұрын
Португальские купцы называли китайских чиновников «Mantri», это слово в свою очередь произошло из санскритского языка и означало «чиновник» или «министр». Со временем европейцы трансформировали это слово в созвучное с романским глаголом «mandar» (отдавать приказы) «mandrim», а позже и в «mandarin». До сих пор в Европе очень часто мандарином называют китайского чиновника. Как к этому относятся китайцы? Посмотрим на иероглиф «чиновник» - 管 (guan), Вот именно этот иероглиф можно встретить в паре 官话 (гуаньхуа), что дословно переводится как «язык чиновников», по сути же означает «официальный китайский язык» или «литературный китайский». Этот же иероглиф при переводе на португальский обозначал «чиновник», то есть мандарин. При переводе фразы гуаньхуа 官 у европейцев как раз и получалось «Mandarin Chinese». Но это только европейцы называют китайский язык мандарином, в России, например, такая практика совсем не распространена.С тех пор и начали европейцы часто называть все китайское мандарином. Как-то в одной из таких поездок купцы привезли в Европу плоды маленького апельсина. Апельсины в Европе уже знали и любили очень давно, а вот такие крохотные плоды увидели в первый раз, ну и естественно, по привычке, его назвали «китайским апельсином» («naranja mandarina»). Позже фрукт вообще стал называться просто - «mandarina». Так и к нам он попал, под именем мандарин.
@allieivanova76857 жыл бұрын
Язык мандаринским не называют в русскоязычной культуре, а вот в литературе китайских чиновников и вельмож именно мандаринами называли, в китайских сказках, например. Я про мандаринов именно из сказок с иллюстрациями и знаю. А про мандаринский я узнала только в Ванкувере, это название активно употребляют гонконгские китайцы там.
@igorputiloff7 жыл бұрын
Так его называют только всякие люди, подражающие западной культуре. В русском языке это просто называется "китайский язык", подразумевая по умолчанию путунхуа
@allieivanova76857 жыл бұрын
Вам было бы интересно в Ванкувере побывать: вы бы там многих понимали) В-основном, там кантонский диалект, но уже и материковых диалектов много прибыло.
@igorputiloff7 жыл бұрын
Кантонский диалект, к счастью, я не знаю
@АрманТетебаев-м1з7 жыл бұрын
√
@annamalozemova56518 жыл бұрын
我学习中文。
@igorputiloff8 жыл бұрын
学得多久?
@amonra67988 жыл бұрын
суй - Хкухуй в чай и высуНиЦу ХИМ)
@EzikvTumane448 жыл бұрын
谷歌翻译是研究中国对我来说
@amonra67988 жыл бұрын
Ежик Втумане у тебя пятый иероглиф это глаз над жопой означает??))))))))))))))
@ГрефинниЕее6 жыл бұрын
Почему не обучаете словам? Понятно уже всё про тон, диалект и тд. Дальше что? Где слова? Нужны предложения
@igorputiloff6 жыл бұрын
Как это не обучаю? Обучаю индивидуально по скайпу, 500 руб за одно занятие
@nono-wc6gc5 жыл бұрын
как то некоротко
@Бессбесович6 жыл бұрын
麻 -(Má) вообще то это не лен, а конопля во многих источниках.То ли автор испугалса слова КОНОПЛЯ то ли, еще чего доброго закроют в рашке за пропаганнду конопли))))
@Бессбесович6 жыл бұрын
P.S. 山楂酊 -настойка Боярышника на китайском))
@igorputiloff6 жыл бұрын
+Бесс бесович А еще это слово означает кунжут. Вообще любое джутовое растение. Но тебе видится только одно значение - конопля. Что, в принципе, характеризует уровень мышления.
@Бессбесович6 жыл бұрын
Че? За живое задел что ли)))Я же написал, что во всех источниках, что мне встречались вседа писалось не кунжут, а конопля.Даже в видео ты задумалса(дал ответ с заежкой споминая что он может еще означать по мимо конопли)и нашол впамяти.Я не великий знавец китайского канешно. А на счет уровня мышления, это всего лиш твое субьективное мнение. Ладно не серчай видио у тебя хорошие, если называть все своими именами!!!)))))