Adoro il personaggio di Stiva perché per me rappresenta il privilegio: lui è l'unico tra i personaggi principali che é sempre sempre sempre a suo agio, mentre tutti gli altri (Kitty, Levin, Anna in primis, ecc.) si fanno mille pippe mentali e si ritrovano in un modo o nell'altro in situazioni di disagio o si sentono intrappolati in un mondo di cui non condividono le regole, a volte nemmeno le capiscono, vorrebbero ribellarsi ma non sanno nemmeno loro bene contro cosa... Invece Stiva é sempre lì che se la spassa senza preoccupazioni
@ioanamolly82253 жыл бұрын
Si anche a me piace Stiva, inoltre trovo che lui, nella sua leggerezza e superficialità, sia molto onesto e perché no, di animo buono. Gli piace la vita, ok, e allora?!
@Daniela-bb4dt2 жыл бұрын
@elena muti diciamo che avete un pò ragione tutti, sulla questione matrimonio è molto superficiale e dedito all'edonismo (movimento di pensiero che identifica il bene morale con il piacere, perchè il piacere è il fine), a volte è talmente fuori dal mondo da essere un pò espediente comico. a me i dialoghi e il rapporto con Levin hanno fatto morire dal ridere. comunque anche se ho un ricordo vago del romanzo (letto ormai tre anni fa) nessun personaggio di Tolstoj è del tutto cattivo o del tutto buono; per quanto menefreghista in fondo è onesto e credo che con Levin siano giustamente bilanciati
@Daniela-bb4dt2 жыл бұрын
e comunque in fondo ci tiene alla moglie anche se non le piace più in quel senso, non le vuole realmente male anche se ci tiene alle apparenze e non la lascia per questo. per questo non lo trovo uomo di merda come Vronskij
@mawty3 жыл бұрын
Ti ascolterei per ore!
@user-xx2th9dj5r3 жыл бұрын
Moralista, impacciato, timido; insomma, Lèvin è la protagonista di uno young adult.
@asianatalia35282 жыл бұрын
Sto urlando
@Manuel-ds5lr26 күн бұрын
Ottimo
@antoniomerico5343 жыл бұрын
Queste live domenicali sono l'antidoto per eccellenza ai Sunday night blues. Comunque adoro il modo in cui interpreti e ironizzi sui mattonazzi russi, esorcizzandone la mole deterrente e la nomea di repellente seriosità, ahaha dovrebbero proiettare questi video nelle scuole per invogliare i ragazzi alla lettura, anche di quei libri considerati noiosi e ostici.
@alicemagnoni32103 жыл бұрын
Vero, da proprio il meglio di sé con i russi 😂😍 Mattoni russi e Libri di Melma sono le vette del canale: tutti e due stimolano in Ilenia capolavori di eloquenza😂
@ioanamolly82253 жыл бұрын
Sei stata così trascinante che mi hai invogliata alla rilettura e per questo ti ringrazio. Letto circa sei anni fa e non era tra le priorità di lettura ma non ho resistito. Già lette le prime 200 pagine e me lo sto proprio gustando, come ogni rilettura del resto. Nabokov diceva che non si legge ma si rilegge per conoscere un libro, aveva proprio ragione. Attendo la seconda parte!
@alicemagnoni32103 жыл бұрын
Ti ho vista in differita, ma sempre al top 👌💕 Queste live inframmezzate da cit e appunti di lettura sono bellissime, mi hai trasportata nei salotti pietroburghesi solo così. Ora devo rileggere Anna Karenina per forzaaa
@darkacademia96673 жыл бұрын
Questo video capita proprio in un momento propizio, proprio una settimana fa mi sono messa in testa di rileggere questo capolavoro e il tuo video mi ha spronato a ricominciare effettivamente. Come sempre, grazie Ilenia!
@animasalva7873 жыл бұрын
"Stiva è un coglione", morta. Ahahahahha! Concordo pienamente!
@dandelion.73 жыл бұрын
bellissima live, preferisco questi appunti di lettura alla live riassuntiva perchè è molto interessante sviscerare i vari passaggi e personaggi del libro
@pietromassocco15553 жыл бұрын
Levin e Oblonksy (ma un po' tutti) li si ama per i loro difetti. E Anna! Che bei personaggi ❤️
@fragolagelato763 жыл бұрын
Kitty per ora mi fa troppa tenerezza, è una ragazza semplice, vede un bono (Vronskij) e diventa una sottona! Per poi prendere una tranvata sui denti quando capisce che è uno stronzetto
@margheritadellavalletheyel67753 жыл бұрын
Sinceramente poi puoi darle torto a rifiutare Levin che la considerava una Santa da immolare all'altare del focolare domestico...?
@fragolagelato763 жыл бұрын
@@margheritadellavalletheyel6775 Levin mette giusto un po’ di ansia addosso, anche io gli avrei detto “senti ho 16 anni voglio divertirmi un po’, molla la presa”
@aleseven12593 жыл бұрын
@@fragolagelato76 😂😂😂
@milka40693 жыл бұрын
Adoro
@PietroBusalacchi3 жыл бұрын
La versione letta da Anna Bonaiuto è la splendida traduzione di Gianlorenzo Pacini per i tipi della Feltrinelli che è recente (credo del 2013).
@nilla10453 жыл бұрын
ho appena finito il romanzo e sono corsa a vedere i tuoi appunti di lettura, ascoltarti è sempre un piacere🥰🥰🥰
@scarlettross38623 жыл бұрын
il libro si chiama anna karenina, ma penso che sia palese che il vero protagonista è levin (tra l'altro alter ego dell'autore), la parte finale è tutta dedicata a lui, e se andiamo a contare le parti dedicate a lui e quelle dedicate ad anna, si da più spazio a levin che a lei
@ChiSteline3 жыл бұрын
Per niente noiosa!! Anzi, ho adorato l'approfondimento dei personaggi e devo dire che quanto hai descritto, rispecchia la percezione e le riflessioni che ho fatto io ❤️ mi sta piacendo molto il libro e non vedo l'ora di proseguire!!!
@arancinostravagante13143 жыл бұрын
Io adoro il tuo modo ironico di raccontare i romanzi! XD
@darkacademia96673 жыл бұрын
Mentre parlavi di Stiva la mia mente non ha potuto fare a meno che paragonarlo a Nino Serratore. Meraviglioso.
@tenerifesea2833 жыл бұрын
ho pensato lo stesso!
@Karol-gu6mu3 жыл бұрын
“Hakuna Matata” mi ha svoltato la giornata. Grazie😂🙏
@ClaudioMancini90 Жыл бұрын
Per me Anna Karenina se fosse ambientato oggi in Italia, la protagonista si potrebbe incontrare con Vrònskij a Termini (in treno) che ella è andata a riappacificazione suo fratello e la sua cognata a Roma, lei è partita da Milano! 😂😂😂😂
@andreacaroli943 жыл бұрын
Anna Karenina è uno dei più bei romanzi dell'ottocento che abbia mai letto
@pizzyexpizzicottina61613 жыл бұрын
Sono leggermente indietro con la lettura ma posso dire che Vronskij mi è stato antipatico dalla seconda riga d'introduzione. Anna, riflettici amore bello.
@aleseven12593 жыл бұрын
Anche a me!
@auroratomelleri41223 жыл бұрын
Annoiarsi con te? Mai, sei sempre una splendida compagnia :)
@sardegna42693 жыл бұрын
Consiglio il Video youtube Leo Tolstoy How to pronounce The names of characters .
@valeriadestefano39823 жыл бұрын
Lèvin è un villico!!!!! Bellissimi i tuoi appunti :) ho sorriso tantissimo, leggo anche io la Karenina, baci, v.
@mtmms703 жыл бұрын
Sinceramente non mi sono mai preoccupato delle traduzioni dei libri. A me va bene tutto basta che non sia stato tradotto da Cannarsi... o come si direbbe alla Cannarsi: “Per me, per quel che concerne altri che me, non mi costringerà nessuno. Penso da me stesso quale traduzione da leggersi”. (Dio mio, mi vien mal di testa)...
@mauro14022 ай бұрын
Com'è la traduzione dell'edizione Einaudi? Leggevo in giro pareri contrastanti
@inchiostroevinile3 жыл бұрын
Io ho Ed. Feltrinelli e ci sono errori madornali,tipo la mancanza di un congiuntivo cose simili...
@federicodringoli78253 жыл бұрын
Ciao Ilenia cosa ne pensi dell'edizione Einaudi del 1946 traduzione di Leone Ginzburg?
@19valerio843 жыл бұрын
Ho comprato anch'io quella, edita da BUR Rizzoli ma non ho ancora iniziato a leggerlo. In rete ho letto che tutto sommato risulta essere più scorrevole e avvolgente di quella della Zonghetti.
@ludovicaguardati35883 жыл бұрын
Io ho il cartaceo Feltrinelli 2013 e mi piace da matti anche confrontandola con la versione di Storytel!
@AURIsa903 жыл бұрын
ma come si fa a parlare di spoiler di Anna Karenina?!
@Emi-km9tc3 жыл бұрын
Lo consiglieresti ad una persona che non legge molto ma vuole riprendere a leggere però non ha un elevato livello di comprensione in letteratura? Sono un po’ intimidita a leggerlo però anche curiosa, ho letto anche delle buon recensioni Perché ho l’impressione che sia una libro abbastanza pesante è difficile da comprendere e richiede un livello linguistico italiano complesso per chi magari non è abituato Grazie ❤️
@martinacostanzo27352 жыл бұрын
Personalmente posso dirti che per le traduzioni recenti (quella che ha usato Ilenia nel video) il linguaggio non è molto complicato (è tradotto in un italiano attuale e non un italiano del '900). C'è da dire, però, che si tratta pur sempre di un mattone russo, quindi in alcune parti può sembrare un libro particolarmente lento e pesante (ad esempio, ci sono 10 pagine in cui dei contadini falciano un campo. Sono importanti perché fanno capire molte cose del personaggio di Levin e parte dei suoi conflitti interiori, ma sono pur sempre 10 pagine in cui viene raccontata di una giornata contadina in cui viene falciato un campo). Per la comprensione non credo ci siano problemi perché ci sono livelli di comprensioni diversi, la storia in generale e come funziona è semplice, ovviamente se si vuole godere meglio di tutto il romanzo bisogna fare anche qualche riflessione più approfondita sulle forme stilistiche usate e la psicologia dei personaggi, ma per quello ci si può pensare con calma, rileggerlo una seconda volta o informarsi meglio sull'autore. È un libro godibile comunque (ma se non si è abituati a leggere cose lente magari risulta un po' ostico)
@nunziaferaco40253 жыл бұрын
Mi ritrovo sotto questo video dopo aver letto fino al capitolo 34 e non averci capito praticamente nulla. Un approccio pessimo nei confronti della letteratura russa, ma che comunque mi tiene attaccata alla storia seppur non mi immedesimo del tutto nel racconto
@OlesyaPetrenko3 жыл бұрын
Molto carina e divertente la tua analisi del romanzo. Se posso darti un consiglio, non Oblonshky e non Vronshky.. Non si può sentire, detto da una russa.. OblonSky e VronSky. La S è non la SH. Ti prego 🙏 Non ho capito perché Konstantin Levin lo chiami LEV. In russo si chiama ЛЁВИН [Ljovin] (sarebbe di Leo, proprio come il riferimento a Leo Tolstoj). Poi se riuscisti a controllare l'emozione e a toccarti meno i capelli e grattarti il viso, sarebbe una presentazione perfetta. Comunque sei molto brava e il fatto che avvicini in questo modo simpatico i ragazzi alla letteratura classica russa è bellissimo. Continua così.