༄༅། །བྲག་གདོང་བཀྲས་གླིང་དབང་རྡོར་ལགས་སུ་གླེང་མོལ། In conversation with Drakdong Tréling Wangdor lak

  Рет қаралды 1,130

LhaGang Choedak

LhaGang Choedak

Күн бұрын

Drakdong Tréling Wangdor was born in 1934, during The independent Tibet . As a child, he rose every day before dawn and chanted the mnemonic formulas of Tibetan grammar, which were composed well over a millennium before and would one day become the foundation for his Shakespearean translations. After completing primary school in Tibet in 1946, he was one of ten students sent by the Tibetan government to study at St. Joseph’s, an English Jesuit boys’ boarding school located in Darjeeling, India. It was there that a teenage Wangdor fell in love with Shakespeare.
Founded in 1888 as the educational epitome of the British Raj, the school was the English heart of the Himalayas, with many of the students leaving directly for Cambridge or Oxford upon graduation. India gained independence in 1947, but St. Joseph’s Anglophile educational system continued unchanged; students were prohibited from reading Indian newspapers due to the administration’s assertion that these publications were not written in proper English. The school boasted a vast library of masterworks of Western literature, shipped thousands of miles from Europe to the Himalayan foothills, with the works of William Shakespeare being central to the collection.
Within a few years of arriving in India, Wangdor spoke fluent English with the Queen’s accent. He studied at St. Joseph’s for seven years, and in 1953, two years after Tibet’s “peaceful liberation” by China, 19-year-old Wangdor returned to his home country. He taught mathematics at the newly founded elementary school in Lhasa and simultaneously began his initial study of Chinese, later working as a translator for the Chinese cadres stationed in Tibet. In the prefaces to his Shakespeare translations and in numerous interviews, he credits his skills as an English-to-Tibetan translator to this earlier work translating Chinese.
When the Chinese government allowed foreign travel to Tibet in the 1980s, Wangdor began to work for a travel agency and revived his English language skills that had been dormant for more than thirty years. Upon his retirement seven years later, he finally began the project he first conceived of as a boy in India: translating Shakespeare into Tibetan.
@tricycle.org/t...

Пікірлер: 8
@sonamlhasa9053
@sonamlhasa9053 3 жыл бұрын
བཀྲས་དབང་ལགས་རྒྱ་སྐད་མང་པོ་སྐྱོན་དགོས་དོན་ཅི་ཡིན་ནམ།
@lhagangchoedak2541
@lhagangchoedak2541 3 жыл бұрын
ཞུ་ཚོད་ཐིག་མ་སོང་། གང་ལ་འདུལ་ཡིན་ན་ནི་གང་ཤེས། དེ་མིན་ཅུང་རྣ་བར་མི་མཛེས་པ་འདྲ་པོ་མཐོང་བྱུང་།
@Longlife59
@Longlife59 2 жыл бұрын
Sad to learn Wangdor la passed away in Lhasa. I have a fond memory of spending a day with him at home in Lhasa
@lhagangchoedak2541
@lhagangchoedak2541 2 жыл бұрын
ཁོང་གི་བཀྲས་ཟུར་ཚང་གི་གསང་བའི་གཏམ་རྒྱུད་དང་རོ་མོ་དང་ཇུ་ལེ་ཡི་ཟློས་གར་ཚར་ཁ་ཤས་བཀླགས་ཡིན། རྩོམ་པ་པོ་མཇལ་མ་མྱོང་ཡང་། སེམས་ཐག་ཤིན་ཏུ་ཉེ། ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨ་ཧུཾ🙏
@nfncidan8354
@nfncidan8354 3 жыл бұрын
Really awesome 👏
@ooamazing111newyork5
@ooamazing111newyork5 3 жыл бұрын
Yong guys sounds like Red Chinese 🤮 Thoda Hajam NaHe huwa 🤣
Крутой фокус + секрет! #shorts
00:10
Роман Magic
Рет қаралды 28 МЛН
How To Get Married:   #short
00:22
Jin and Hattie
Рет қаралды 26 МЛН
Viral Video of a Man's Crazy Job Interview
16:02
Darryl Vega TV
Рет қаралды 1,1 МЛН
Atheist Javed Akhtar scores 8 goals against Sadhguru Jaggi Vasudev
12:53
Krishnaraj Rao (Urban Naxal)
Рет қаралды 812 М.
'Will soon meet PM or Prez': Climate activist Sonam Wangchuk
6:10
The Tribune
Рет қаралды 131 М.
INDIAN English Explained to a LONDONER
31:37
LetThemTalkTV
Рет қаралды 225 М.
1962 ARMY LIFE & 1965 WAR STORY ||TIBETANVLOGGER || MUNDGOD ||
29:59
Sadhguru makes a foreign anchor speechless | Best reply
11:00
Varun Sharma
Рет қаралды 3 МЛН