L'Académie française est vénère !

  Рет қаралды 179,603

innerFrench

innerFrench

Күн бұрын

• Télécharger la transcription de la vidéo
innerfrench.com/inscription-y...
198 expressions pour comprendre le français parlé
innerfrench.com/frenchphrases/
Le Podcast innerFrench
innerfrench.com/podcast/
Le cours intermédiaire «Build a Strong Core»
innerfrench.com/strongcore
Le cours avancé «Raconte ton histoire»
innerfrench.com/histoire
***
Image de la miniature
© FrantzJRF, CC BY-SA 4.0 creativecommons.org/licenses/..., via Wikimedia Commons
Sources de la vidéo
• « La nouvelle carte d’identité français-anglais objective l’infériorisation de soi et la soumission ». Le Monde.fr. www.lemonde.fr/idees/article/...
• Le covid 19 ou La covid 19 | Académie française. (2020, 7 mai). Academie-française.fr. www.academie-francaise.fr/le-... français.
• La Commission d’enrichissement de la langue française. Culture.gouv.fr. www.culture.gouv.fr/Thematiqu...
• Feltin-Palas, P. M. (2022, 10 janvier). Carte d’identité française traduite en anglais : pourquoi l’Académie française est en colère. LExpress.fr. www.lexpress.fr/culture/carte...
• Nouvelle carte d’identité : L’Académie française veut saisir la justice pour supprimer les mentions en anglais. (2022, 6 janvier). 20minutes.fr. www.20minutes.fr/societe/3211...
• Théard, O. (2022, 7 janvier). Nouvelle carte d’identité : l’Académie française exige de retirer les mentions en anglais. Europe 1. www.europe1.fr/societe/nouvel...

Пікірлер: 746
@jsharp4396
@jsharp4396 2 жыл бұрын
Merci pour cette vidéo intéressante. Le passeport australien dispose à la fois de l'anglais et du français. Apparemment, nous utilisons le français parce que "le français est historiquement la langue de la diplomatie".
@alxmtncstudio2066
@alxmtncstudio2066 10 ай бұрын
That's an honor. Because that honors us for something that's long gone 😅
@averyhazen8466
@averyhazen8466 5 ай бұрын
@@alxmtncstudio2066It’s actually tradition. French used to be the language of diplomacy before the turn of the 19 century. Many foreign passports include French, such as the US.
@kristinarozman
@kristinarozman 2 жыл бұрын
Hugo, je vous remercie beaucoup pour exister quoi! J'ai essayé d'écouter les autres Français pour que je puisse apprendre le français ( pour changer un peu de personnes) mais, je suis toujours de retour à vous. Je ne sais pas. Je trouve vos sujets intéressants et de plus, vous faites beaucoup attention à ce que vous parlez et vous mettez toujours l'accent sur les nouvelles expressions !!! Merci
@JohannaPlants
@JohannaPlants 2 жыл бұрын
La carde d’identité en Allemagne est traduit dans trois langues: allemand, anglais et français :D
@jamescook6477
@jamescook6477 2 жыл бұрын
Mais pourquoi pas en espagnol !?! 😏
@lindaha
@lindaha 2 жыл бұрын
Je crois qu'il y a la traduction à français parce que l'Allemagne a une relation spéciale avec la France 😆
@jamescook6477
@jamescook6477 2 жыл бұрын
@@lindaha Le Franco Germanique Axis de MAL !! 😮😉😆
@hckoenig
@hckoenig 2 жыл бұрын
@@jamescook6477 Parce que la France est plus proche de l'Allemagne historiquement, géographiquement et culturellement que l'Espagne. Et si nous devions ajouter une quatrième langue, ça serait probablement l'italien...
@christianedoeur9394
@christianedoeur9394 2 жыл бұрын
oui, en Allemagne notre carte d'identité est complètement traduite en anglais et français. Moi, je trouve c'est une bonne chose- 1. anglais est la langue étrangère la mieux comprise et parlée (le fait que le Royaume Uni ne fait plus partie de la UE n'y entre pas de mon avis) 2. Le francais: nous avons une relation spéciale 😃😃 avec la France, nous partagons une frontière et le Rhin 😀. la meilleure solution, de mon opinion, serait 3 langues, 1-la langue nationale, 2-anglais pour tout le monde, 3-une langue de choix, n'importe quoi!!! merci, Hugo pour ta belle recherche comme d'habitude. je suis contente que toi et ta copine avez pu finalement emménager dans votre nouvel appartement et je vous d'obésité que fe belles expériences dedans. Sérieusement, l''Academie Francaise ne semble pas avoir beaucoup de travail si les Immirtels s'occupent de tels "problemes"!!!
@titteryenot4524
@titteryenot4524 2 жыл бұрын
This guy is far and away the best teacher of French on KZbin I’m aware of. He makes you feel like you ‘get it’, even if, perhaps in reality, you’re not quite there. The key, with him, is that he instils confidence in the learner to keep on carrying on. 😳
@sweiland75
@sweiland75 2 жыл бұрын
The most amazing thing is that, because he speaks slowly, he makes me realize that I actually know more French than I thought I did.
@plymakzwezovolansanm4693
@plymakzwezovolansanm4693 Жыл бұрын
Depuis Hayti,en tant que francophone,il y a quelques informations qui m'échappe,par exemple le verlan de merci, est "cimer" j'ai le jamais pensé qu'on peut dire, c'est toujours surperbe de regarder tes vidéos de temps en temps. Vous qui apprendre le français je t'encourage cette chaîne 🤗🥰.
@christophfrey5584
@christophfrey5584 2 жыл бұрын
La vidéo est vraiement très intéressante et instructive. La carte d'identité dans mon pays Suisse est traduite en 4 langues: français, italien, romanche, anglais. La langue principale est l'allemand. Meilleures salutations.
@ionsoparla8544
@ionsoparla8544 2 жыл бұрын
Romanche?
@thelonelyegg3025
@thelonelyegg3025 2 жыл бұрын
@@ionsoparla8544 it's a small dialect used mainly in the south of Switzerland
@grassytramtracks
@grassytramtracks Жыл бұрын
​​@@ionsoparla8544 Romansh - it's a language spoken in some very rural and mountainous parts of Switzerland, mostly in the south east
@aleksandrine898
@aleksandrine898 2 жыл бұрын
Salut de l'Ukraine! Merci pour la vidéo ainsi que le contenu vraiment enrichissant! Ici, en Ukraine, nos cartes d'identité sont en ukrainien et en anglais
@andrempn
@andrempn 2 жыл бұрын
Merci pour un travail bien fait! Votre disposition de expliquer des expressions parlées fait une différence pour nous qui apprennons le français. Les thèmes de chaque vidéo sont très intéressants aussi, cela m'aide beaucoup à garder mon attention et à progresser dans la quête pour apprendre votre langue! Merci du Brèsil :)
@francaisavec8663
@francaisavec8663 2 жыл бұрын
Bonjour hugo.. J'+ai découvert ta chaîne..vraiment magnifique et parmi les meilleurs chaines pour apprendre le français J'ai un niveau intermédiaire et vraiment je trouve des difficultés pour trouver un bon contenu à suivre..ton français est simple mais au même temps les infos sont intéressant.. Merci beaucoup
@bogdandimitriu3527
@bogdandimitriu3527 2 жыл бұрын
Bonsoir Hugo, Premièrement joudreais vous remercier pour votre cours de français. J'ai suivie votre cours de français (Build à strong core et Reconte ton histoire) et j'attends le prochain cours avec impatience. En ce qui concerne les cardes d'identité, en Roumanie elles sont écrites en trois langes: roumain, français et anglais. Nous avons aussi une Académie, mais elle et plus discrète et elle n'avait rien à dire à ce sujet. La raison pour laquelle les cartes d'identité sont traduites en anglais est la même que celle pour laquelle vos cours sont traduits aussi en anglais. En ce moment l'anglais est "lingua franca", même si la position de l'Académie diffère. Ce donquichottisme n'aide personne et remet en cause la réputation de l'Académie française. De plus, l'attitude de l''Académie donne un feu vert au partis nationaliste d' extrême droite avant l'élections présidentielles.
@brimborium8065
@brimborium8065 2 жыл бұрын
Merci pour cette vidéo un peu plus accessible aux étudiants de français de niveau moyen. Il y a un énorme quantité de vidéos pour les étudiants avancés, mais on manque cruellement de vidéos plus lentes, plus claires, avec quelques explications, pour les pauvres qui n'arrivent pas à comprendre ceux qui parlent trop vite. 😅
@junomance
@junomance 2 жыл бұрын
tu peux me raconter certaines des chaînes qui sont pour un niveau plus avancé ? mon niveau est pas génial mais j’essaye regarder une variété de vidéos (:
@brimborium8065
@brimborium8065 2 жыл бұрын
@@junomance Hugo a déjà fait plusieurs vidéos sur ce sujet, le mieux serait de les regarder et de voir aussi les propositions dans les commentaires : kzbin.info/www/bejne/eKS4hYeZnduje6M kzbin.info/www/bejne/mZbNZI17iMuieLs kzbin.info/www/bejne/ioKkp4d6ZZKFqpo
@junomance
@junomance 2 жыл бұрын
@@brimborium8065 ohh je pensais que tu disais qu’il y a des gens qui créent du contenu plus avancé pour les apprenants de français mais merci ! je vais regarder ces vidéos !
@lazaroneto3715
@lazaroneto3715 2 жыл бұрын
Merci beaucoup de Brèsil. J'adore parler français.
@DiegoAriasG
@DiegoAriasG 2 жыл бұрын
Merci beaucoup mon ami pour votre précieuse temps avec cette vidéo, je suis ici parce que j'ai trouvé votre Podcast dans Spotify, parce j'atais à la recherche d'une Podcast où je pourrais pratiquer mon français, car le prochain vendredi j'ai un entretien.
@gilbertcoserea
@gilbertcoserea 2 жыл бұрын
Je viens de la Roumanie où notre cartes d’identité sont écrits en roumain, anglais ET français. Selon moi, c’est plus facile pour tout le monde, car, comme vous avez déjà expliqué, quand on voyage aux différents pays est plus pratique comme ça. Donc, je ne vois aucun problème ici. Bonne soirée à tous et à toutes!
@sergioDarkRiku096
@sergioDarkRiku096 2 жыл бұрын
Merci pour la vidéo 👌🏻 en Espagne, la carte d'identité peut afficher d'autres langues que l'espagnol pour les gens issus de ces régions-là: espagnol et catalan (ou valéncien), espagnol et basque...
@MrFeuerbach
@MrFeuerbach Жыл бұрын
Bonjour Hugo. Je trouve vote analyse particulièrement intéressante. Félicitations..
@lalala-bt1jg
@lalala-bt1jg 2 жыл бұрын
C'est le premier vidéo de toi que je vois et je l'aime. Tu est trop drôle et j'appris vraiment beaucoup sur la France. Merci beaucoup! (J'espère que c'est d'accord si je dis "tu")
@xiilvi
@xiilvi 2 жыл бұрын
J'adorais ton video !! c'est la premiere fois que je trouve une video pour apprendre le francais avec un sujet vraiment interessant. Merciiiiiiiiii
@r.p.n.6120
@r.p.n.6120 2 жыл бұрын
Merci, cher Hugo, pour ta nouvelle vidéo. Intéressante et professionnelle comme toujours. Nous avons cinq langues. Allemand, français, italien, rhéto-roman et anglais. Cela frise presque la vantardise. Jau ta giavisch in bel di! Paul
@Olivier-GM
@Olivier-GM 2 жыл бұрын
Rhéto-roman, c'est le romanche ?
@morgank7560
@morgank7560 2 жыл бұрын
J’adore tes videos ! Pour moi, tu est facile à comprendre:)
@Xerxes2005
@Xerxes2005 2 жыл бұрын
Moi, je suis pour l'option numéro 3: Une carte d'identité uniquement en français. Je suis pleinement d'accord avec l'Académie française. Vu du Québec, ça fait dur, comme on dit!
@lo_qc
@lo_qc 2 жыл бұрын
Tu es québécois ?
@Xerxes2005
@Xerxes2005 2 жыл бұрын
@@lo_qc Oui.
@lo_qc
@lo_qc 2 жыл бұрын
@@Xerxes2005 okok Bah vive le Québec mon frère
@mic498
@mic498 2 жыл бұрын
C'est vrai qu'au Québec vous vous battez à mains nues contre des ours des montagnes ?
@Xerxes2005
@Xerxes2005 2 жыл бұрын
@@mic498 Seulement les femmes. On pêche la baleine dans le lac aux Castors aussi!
@lenakay8661
@lenakay8661 2 жыл бұрын
Merci Hugo et l'equipe! Très drôle de sujet et video!
@user-cb1fu3xt4j
@user-cb1fu3xt4j 2 жыл бұрын
Bonsoir d'Ukraine!Merci pour votre vidéo! Cette question est très intéressante, mais je pense que personne ne peut trouver une solution qui va satisfaire tout le monde!) Je vois que l'Academie aime beaucoup la langue française et fait tout ce qu'elle peut pour montrer à quel point elle est belle et unique! 😃😄 Je me suis clairement souvenu, qu'elle était fondé par le grand cardinal Richelieu))
@teknoaddict9335
@teknoaddict9335 2 жыл бұрын
L'académie française ne fait pas son boulot et a trente années de retard sur l'évolution du langage
@anselmeitm6382
@anselmeitm6382 2 жыл бұрын
@@teknoaddict9335 Ah oui ? Quel avis tranché ! Vous en connaissez visiblement un rayon.
@ericrodano7951
@ericrodano7951 2 жыл бұрын
Salut de France ! :) La solution, elle existe depuis longtemps pour les pays de l'UE (je ne sais pas pour l'Ukraine) sur les CI et les PC; C'est les rubriques; Ex: 1, 2, 3 ou A, B, C. Je suis d'accord avec l'académie, cette carte est politique (pro UE) et est en contradiction avec l'art 2 de notre constitution.
@jaybdx329
@jaybdx329 2 жыл бұрын
@@anselmeitm6382 Oui ce sont de vieux croûtons pédants et passéistes qui coûtent trop cher à l'Etat.
@chevroletsarteseros2138
@chevroletsarteseros2138 2 жыл бұрын
Hola, me llamo Juan Carlos y estudio francés en España. Hugo, te mando un saludo y te agradezco tus vídeos porque me gustan mucho y me ayudan a aprender. À bientôt.
@octaviomoreira2351
@octaviomoreira2351 2 жыл бұрын
Bonsoir, je m'appelle Octávio Moreira, j'ai vécu en France de 1969 à 1983 où j'y est fait toute ma scolarité, je vis au Portugal depuis 1983, et quand je suis arrivé ma première carte d’identité était traduite en deux langues en plus de Portugais, il y avait le français, et l'anglais, maintenant, nous avons depuis une plus de une dizaine d'années une nouvelle carte, mais malheureusement le français a disparu, ne laissant place qu'a l'anglais, c'est avec beaucoup de peine et mon grand regret que je déplore ce fait, le français ayant perdu un peu de vitesse, car il y eu un temps, et ça grâce à l’émigration le français été très à la mode, depuis il s'est un peu ringardiser et ça je trouve que c'est dommage à ma grande peine, car je trouve la lange française très riche en expression et toutes ses formes de vocabulaires, ainsi bien en argot qui est bien plus développé qu'en portugais. Merci encore pour cette vidéo.
@sandraperez2898
@sandraperez2898 2 жыл бұрын
Salut Hugo! J’aime les nouveaux vidéos. Merci beaucoup!!!!! 🥰🤗
@apinchofrome
@apinchofrome 2 жыл бұрын
Merci Hugo pour ton video! Je crois que ton point c'est tres bon! Mais aussi on est dans un context interantional et donc, l'anglais c'est une de langue des plus utiliseé. Au meme temps j'ai trouvais ton point super correct parce-que ca peux etre aussi une overture pour chaque personne dans un autre pays. Peut-etre en choisissant d'ecrire la traduction de "Carte d'identite" dans une autre langue de un pays que on connait pas, ca peut etre une overture sur une autre culture que on connais pas avant! Merci encore!
@user-gc9he7xc2n
@user-gc9he7xc2n 2 жыл бұрын
Très intéressant ton vidéo!! En Grèce la carte d'identité est en aussi traduit en anglais.
@liquensrollant
@liquensrollant 2 жыл бұрын
Très bonne vidéo. J'ai tant de choses à dire sur ce sujet, mais deux choses surtout me viennent à l'esprit. La première, c'est que je comprendrais mieux la défense du francais et l'outrage à sa soumission si les autres langues francaises étaient traitées de manière égale. Pourquoi tant de polémique autour du francais, langue forte et vivante, tandis que d'autres langues meurent ou vont bientôt mourir ? Si on se souci de la perte de culture, où en est la preuve avec le traitement des autres langues - l'occitan, le breton, le basque, l'alsacien, le picard, le normand, le flammand, le catalan, etc. Deuxième chose, en tant qu'anglophone, franchement j'en ai marre de voir ma langue réduite à un simple véhicule de communication pragmatique. En insistant sur l'omniprésence de l'anglais, on le diminue. Heureusement pour lui, donc, que le francais a perdu son statut de lingua franca?
@ines973
@ines973 2 жыл бұрын
Merci pour la vidéo c graçe à vous j'ai progressé en français et j'ai commencer à bien comprendre les francophones et j'aime bien Savoir comment écrire un texte argumentatif ou maitre la thèse et les autres trucs Sur se genre d'écriture
2 жыл бұрын
Je ne pense pas que ce soit la meilleure idée de défendre l'importance du français dans le monde, sachant aussi qu'il existe aujourd'hui des traducteurs automatiques pour pratiquement toutes les langues. Bonne journée. Merci pour toutes vos vidéos. À bientôt.
@Xerxes2005
@Xerxes2005 2 жыл бұрын
Justement! Donc pas besoin de traduire cette carte pour les étrangers!
@apalaciosp23
@apalaciosp23 2 жыл бұрын
Superbe la vidèo!!! elle est aussi trés intéressante qu'amusnate !!! et surtout plein d'expressions et vocabulaire à apprendre !!! 👏👍 PS j'ai bien teléchargé la fiche transcription ...
@nours9110
@nours9110 2 жыл бұрын
merci beaucoup , c'est très intéressant ce védio Hugo :)
@smarteam5920
@smarteam5920 2 жыл бұрын
Au Canada nous avons deux langues officielles, donc tous les documents sont en français et anglais. Dans ce cas, je suis d’accord avec l’académie française.
@cirimpufka
@cirimpufka 2 жыл бұрын
Moi aussi.
@armandoaguilar6896
@armandoaguilar6896 2 жыл бұрын
Mais l'anglais n'est pas une langue officielle d'un pays de l'Union européenne, donc ça n'a pas de sens. Européennes doit choisir un autre lingua franca en mon avis
@vinicius2uiciniv
@vinicius2uiciniv 2 жыл бұрын
@@armandoaguilar6896 Isnt English an official language of Ireland?
@ltu42
@ltu42 2 жыл бұрын
Je pense que l'anglais est actuellement la «lingua franca» du monde entier, donc le gouvernement a raison d'utiliser l'anglais comme le seconde langue dans les cartes d'identité. Ça ne va pas diminuer le français du tout.
@hoale11
@hoale11 2 жыл бұрын
Alors, la France est dans l'UE donc, ça va mieux être bilingue: le français et l'anglais qui est la langue la plus populaire du monde. J'aime bien la langue française qui sonne très belle comme la musique. Je viens de Saigon au Vietnam qui est colonisé par la France pendant 100 ans.
@menarion2527
@menarion2527 2 жыл бұрын
Exactement. Avoir une langue véhiculaire facilite beaucoup la vie. On peut regretter que cette langue véhiculaire ne soit pas plus neutre comme l’espéranto mais c'est un fait: l'anglais est la langue non maternelle la plus apprise et sert déjà de langue véhiculaire dans la plupart des pays et contextes. Se plaindre que ce ne soit plus le français qui joue ce rôle est d'un égocentrisme qui ne réglerait pas la question. La France a été au devant pour saboter l'espéranto, ça s'est retourné contre elle avec la montée de l'Anglais comme langue d'échange. Si l'on veut remplacer l'Anglais comme langue internationale il faudrait d'abord impulser l'apprentissage d'une langue faisant consensus dans de nombreux pays avant de râler sur le fait qu'on utilise l'anglais. Vivant à l'étranger dans un pays dont l'apprentissage de la langue est un long processus (le tchèque) je suis bien content que la République Tchèque traduise certains documents officiels et démarches en Anglais. Et entre amis, même si tout le monde parle entre 3 et 6 langues, avoir la certitude d'en posséder une en commun est bien pratique.
@danm7596
@danm7596 2 ай бұрын
Une épisode vraiment intéressante ! Merci de l'avoir fait.
@robertoenrique3162
@robertoenrique3162 2 жыл бұрын
Tres interessant! Nos haces reflexionar.
@nicolemontenegro3294
@nicolemontenegro3294 2 жыл бұрын
C'est vraiment intéressant la discussion, merci Hugo d'avoir proposé un sujet qui dérange mais ça ouvre un débat politique et aussi un peu philosophique. Je viens du Chili, et la bas la carte d'identité n'est que en espagnol mais le passport est en espagnol et anglais. La carte d'identité est utilisé just dans le territoire national et pour traverser les frontières des pays voisins (on parle espagnol) et le passport est international, donc c'est bon de considérer une deuxième langue la plus largement utilisé (même si le déteste je suis favorable).
@christineyee2117
@christineyee2117 2 жыл бұрын
Un sujet passionnant! Tu peux nous tenir au courant la suite de cette "bataille" en France?
@Daniel-hu4xn
@Daniel-hu4xn Жыл бұрын
Merci! J'aime tes videos. Ils sont tres util pour maintainer ma francais.
@innerFrench
@innerFrench Жыл бұрын
Merci beaucoup Daniel !
@adibesandra4135
@adibesandra4135 4 ай бұрын
Notre carte d'identité au Nigéria est uniquement en Anglais. Merci Hugo pour ces vidéos très instructives. J'ai planté ma tente ici et vous avez gagné une nouvelle abonnée.
@Occitania26
@Occitania26 2 жыл бұрын
Quitte à mettre les cartes d'identité en deux langues, ce serait plus logique de traduire dans la langue locale lorsque celle-ci est différente de la langue administrative d'usage, comme ça se fait déjà en Irlande _anglais / gaélique_ ; style : _français / occitan, français / breton, espagnol / basque, espagnol / catalan_ etc.
@egmontnicolas2160
@egmontnicolas2160 Жыл бұрын
Absolument d'accord!
@bradyday6964
@bradyday6964 2 жыл бұрын
Ici en Irlande, quasiment tout est écrit en irlandais et anglais, dont tout les panneaux routiers, les noms des bureaux gouvernementaux etc. Le seul document officiel (autant que je sache) qui est traduit dans une langue autre que l’anglais ou l’irlandais est le passeport, qui est également traduit en français 🇫🇷
@idraote
@idraote 2 жыл бұрын
Bonsoir Hugo. Il existe deux types de cartes d'identité en Italie. L'ancienne version est rédigée uniquement en italien, mais elle est bilingue dans le Haut-Adige et la Vallée d'Aoste, car il existe une deuxième langue officielle dans ces régions. Les nouvelles cartes d'identité électroniques sont traduites en anglais. A mon avis, il n'était pas du tout nécessaire de traduire le papier. Il suffisait de créer un format unique commun à toute l'Europe.
@lorenaflemate-arce3810
@lorenaflemate-arce3810 2 жыл бұрын
Merci, Hugo! Au Mexique, la carte d'identité est écrit qu'en espagnol.
@sauceboss18
@sauceboss18 2 жыл бұрын
Excellente vidéo! Merci!
@rydereaton4
@rydereaton4 2 жыл бұрын
many many thanks for your videos, Hugo
@jodzfr
@jodzfr 2 жыл бұрын
C'est un sujet intéressant. En Suède, on a les deux, suédois et anglais. Le passeport a aussi le mot français pour la Suède en haut, mais tout le reste est en suédois et en anglais. Merci de partager vos pensées !
@maroichaaban1149
@maroichaaban1149 2 жыл бұрын
Très enrichissant comme d'habitude ! Nous, en Égypte nos cartes d'identité sont en arabe seulement, mais on ne l'utilise qu'en Égypte. On utilise le passport qui est écrit en arabe et en anglais !
@ChrisM-qo1jc
@ChrisM-qo1jc 2 жыл бұрын
Ça faisait longtemps quand j'étudie français. If you continue to upload more videos on KZbin, I'll be more inspired to get back on my french Merci mille fois Hugo!
@annizhao1525
@annizhao1525 2 жыл бұрын
très bonne vidéo !! :) perso je suis de finlande et notre carte d'identité est traduite en 3 langues: finnois, suédois et anglais ;D par contre, sur notre permis de conduire, il y a "permis de conduire" écrit en français, anglais, suédois et finnois ^^
@taraburing
@taraburing 2 жыл бұрын
Salut, Hugo! Merci beaucoup pour la nouvelle vidéo ! En Russie on a le permis de conduire en trois langues : russe, français et anglais
@user-yu6pt8qm1l
@user-yu6pt8qm1l 2 жыл бұрын
C'est une très bonne solution ! On peut proposer aux Français de traduire leurs cartes en russe. Bien sûr que ce n'est pas très pratique, mais en revanche ce serait très symbolique...
@taraadams9705
@taraadams9705 2 жыл бұрын
C'est la même pour mon passeport américain sauf espagnol au lieu de russe ... mais y compris russe serait super cool 😎
@mikhailiakoubovski
@mikhailiakoubovski 2 жыл бұрын
Le permis a conduire en trois langues. C'est génial! Est-ce que c'est la vraie raison pourquoi les Russes essayent a envahir l'Ukraine? Les Ukrainiens ne suivent pas la même règle! :)
@e.v.2908
@e.v.2908 2 жыл бұрын
@@user-yu6pt8qm1l, impossible, le gouvernement francais n`aime pas Putin.
@plumitive4105
@plumitive4105 2 жыл бұрын
@@user-yu6pt8qm1l я согласна, хахаха
@cheliscuiscuis
@cheliscuiscuis 2 жыл бұрын
Salut , Hugo!! Merci pour cette video.
@rociodanielaperez7704
@rociodanielaperez7704 2 жыл бұрын
Salut, Hugo! Très intéressant vidéo. Au Mexique on utilise la carte d'identité seulement en espagnol, pourtant on a des problèmes par rapport à l'anglais parce que l'apprentissage est un peu difficile malgré les États-Unis sont nos voisins :(
@mic498
@mic498 Жыл бұрын
Je comprends bien. l'anglais c'est facile à apprendre niveau grammatical mais la prononciation, laisse tomber
@SunnyKumar-wj4ln
@SunnyKumar-wj4ln 2 жыл бұрын
Bonjour ! Merci pour votre vidéo. Je l'adore. Comme je suis un indien et la bas, notre carte d'identité est en hindi et aussi en anglais. Donc, je crois que c'est le meilleur chose d'avoir notre carte d'identité en anglais aussi parceque la pluspart de gens à l'autre pays ne comprennent pas le hindi mais l'anglais, c'est une langue qui sont connaissé par tous le monde. Alors, ce fais facile pour comprendre à l'autre pays. Encore, je vous dis merci pour votre vidéo. Salut 👋
2 жыл бұрын
En Roumanie, notre carte d'identité est écrite en roumaine, avec une traduction française et anglaise.
@nektarios4181
@nektarios4181 2 жыл бұрын
très bonne vidéo!!! merci!!!
@odindliavseh
@odindliavseh 2 жыл бұрын
Mon ancien permis de conduire a été traduit en français. C’était en Ukraine. Mon passeport ukrainien est traduit en anglais. J’avais aussi en passeport ukrainien interne, qui était traduit en russe. Maintenant, l’Ukraine utilise un card d’identité, traduit en anglais
@kimmcgarry8305
@kimmcgarry8305 2 жыл бұрын
Merci de partager ce vidéo. On n’a pas une carte d’identité aux États-Unis mais nos passeports sont traduits en français, et en espagnol.
@manal0
@manal0 2 жыл бұрын
pas de carte d'identité aux Etats Unis ? pourquoi ?
@tombic1892
@tombic1892 2 жыл бұрын
Nos permis de conduire , emits par les états , remplissent cette fonction. Et notre tradition de fédéralisme empêche un changement
@jonathanparts1041
@jonathanparts1041 2 жыл бұрын
@@manal0 à cause de notre curieuse histoire… pas comme les pays européens notre état était fondé de nombreux petits états qui pensaient que, même s’ils avaient une identité distincte, ça serait favorable pour tous les états de s’organiser dans un état plus grand qui aurait quelques grands pouvoirs, comme de battre la monnaie, faire la guerre, etc., ainsi que le pouvoir de servir d’intermédiateur les états. En ce qui concerne la vie des citoyens, l’état inférieur s’occuperait de l’affaire. C’est pour ça que toutes les écoles sont réglées par les états, et ce sont eux qui poursuivent la grande majorité de crimes aussi. Par exemple, la carte d’identité qui est le plus commun est le permis de conduire, qui n’est jamais donné par l’état fédéral. Au fur et à mesure de notre histoire il s’est passé que l’identité est plus de citoyen des États Unis qu’autre chose, et le gouvernement fédéral est beaucoup plus puissant que prévu au commencement, mais l’essentiel du système reste !
@rociodanielaperez7704
@rociodanielaperez7704 2 жыл бұрын
:o pas de carte d'identité ? Quel document vous utilisez pour les démarches officielles?
@manal0
@manal0 2 жыл бұрын
@@jonathanparts1041 merci pour l'explication
@ionsoparla8544
@ionsoparla8544 2 жыл бұрын
En Roumanie on a la carte d'identite traduit en 3 langues: roumain; anglais et francais 🥰 (je m'excuse pour mettre pas les accents, j'en ai pas sur mon "keyboard"😁)
@mariarosariapirozzi588
@mariarosariapirozzi588 2 жыл бұрын
Merci beaucoup pour la nouvelle vidéo. Il y a toujours quelque chose à apprendre de votre travail. En ce qui concerne le sujet de la vidéo, je pense que ce serait mieux si l'académie pensait à des projets pour tous les pays pauvres comme l'Afrique et la Tunisie, où le français est parlé mais les enfants ne peuvent pas aller à l'école, plutôt que parler de le déclin de la langue française. Il aurait vraiment du sens à en parler. (Si il y a des erreurs, pouvez vous me corriger s'il vous plaît). Merci beaucoup👃🌈
@jackfordon7735
@jackfordon7735 2 жыл бұрын
Selon l'Académie française, le problème en soi n'est pas forcément l'affichage d'une autre langue que le français sur la carte d'identité. Selon l'Académie, ce qui est problématique est 1) que tous les mots aient été traduits, bien que la directive de l'UE précise que seulement la mention "carte d'identité" doive être traduite dans une autre langue européenne et 2) que la France ait opté tout de suite pour une traduction uniquement en anglais, et ce même après le Brexit (Finalement, on n'utilise cette carte que pour voyager en Europe, pour le reste du monde on a le passeport). On aurait pu, par exemple, avoir opté pour le multilinguisme, avec une traduction vers 2 (voire plus !) de langues. C'est notamment ce que font plusieurs autres pays européens, comme l'Allemagne, la Roumanie, et je m'en passe. Une autre solution- chaque citoyen pourrait choisir la langue de traduction pour sa carte d'identité- il s'agirait tout simplement de cocher une case de plus sur le formulaire. Je ne partage pas toutes les opinions de l'Académie française, mais dans ce cas-ci je suis complètement d'accord avec elle- la France prétend d'être un grand défenseur du multilinguisme, mais dans les faits on voit que, de plus en plus, la France elle aussi se tourne vers ce pauvre espèce de bilinguisme "langue nationale / anglais".
@lucarnetrange
@lucarnetrange 2 жыл бұрын
L'Union Européenne impose l'anglais sans l'avouer. Il est incompréhensible que l'UE fasse barrage à l'espéranto, mais elle refuse toute officialisation de cette langue européenne, en utilisant tous les faux arguments possibles ("langue sans culture", "langue qui n'est officielle dans aucun pays", etc.). Dans l'exemple de la carte d'identité, l'UE a imposé que les informations de la carte d'identité soit traduite dans une "langue officielle de l'UE", excluant, de fait, l'espéranto. On ne me fera pas croire qu'il n'y a pas une vraie volonté politique de l'UE d'imposer aux Européens la langue anglaise.
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 2 жыл бұрын
Super!!! J'adore le nouveau décor et le montage a "pogné une méchante coche", comme on dit chez nous! Bravo! Toujours pertinent et nuancé! :)
@mic498
@mic498 2 жыл бұрын
Oh ! Mais si c'est pas Maprofdefrançais ! J'adore tes vidéos, on apprend tellement de choses !
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 2 жыл бұрын
@@mic498 Merci beaucoup! :)
@thantalus77
@thantalus77 2 жыл бұрын
Magnifique reportage, cher Hugo. La langue française ne disparaîtra jamais
@amabledunn4189
@amabledunn4189 2 жыл бұрын
My driver license is only in English!! Merci Hugo j’adore toutes tes videos 🙏
@miriammoreira5909
@miriammoreira5909 2 жыл бұрын
Salut Hugo! À mon avis la carte d’identité doit être dans la langue de notre pays natal. Est notre véritable origine. Merci pour le podcasts
@willeigo8468
@willeigo8468 10 ай бұрын
When you present words in reverse, I learn a lot. But I also almost got fooled too. Par example, when I read the title of the video I thought it was saying - The Academy Francaise is "venerated" , but, alas, it was enervated. Using the words in reverse can create a whole new set of "false friends" , misleading cognates for us to be aware of. Merci toujours.
@davidhaworth7369
@davidhaworth7369 10 ай бұрын
My thought too. But hearing about Verlan is like someone saying ‘well done for learning French… now do it backwards’
@AxelQC
@AxelQC 2 жыл бұрын
Les deux langues internationales sont le français et l'anglais. Ce sont les langues olympiques. Même le passeport américain est écrit en français et en anglais. Les Scandinaves utilisent l'anglais comme langue préférée lorsqu'ils se parlent entre eux, et ils sont membres de l'UE, à l'exception de la Norvège.
@andreapistorio7688
@andreapistorio7688 2 жыл бұрын
Salut Hugo, j'ai beaucoup parlé de ce sujet avec ma copine française et on arrive pas à trouver une solution. En tant que italian pour moi c'est une question plutot pratique, l'anglais c'est la premiere langue etrangere qu'on apprenne à l'école et donc... Elle pense que le spectre linguistique est beaucoup plus vaste et il faut consideré aussi d'autres possibilites. Quel migraine!
@matthieuperrotin1050
@matthieuperrotin1050 2 жыл бұрын
Je suis de votre avis : il faut être pragmatique, si l’on sort de la France, voire de l’Europe, très peu parlent français. La langue internationale, du business, de la science… c’est l’anglais. C’est comme ça, alors au lieu de vouloir surprotéger le français, je pense qu’il faut donner à l’anglais la place qui lui revient. Ça bénéficiera à tous ceux qui veulent s’intéresser à autre chose que leur région en France.
@MaRia-or1xe
@MaRia-or1xe 2 жыл бұрын
C'est intéressant ! En 🇸🇰Slovaquie, notre carte d'identité est en slovaque et en anglaise. Notre passeports ont la traduction slovaque, anglaise et aussi française. :)
@fvazquez64
@fvazquez64 2 жыл бұрын
Salut Hugo, merci pour la vidéo. Je suis mexicain et ma carte d'identité est uniquement en espagnol, mais mon passeport est en anglais et en espagnol. Je pense que c'est important, surtout si vous êtes dans un autre pays où votre langue n'est pas parlée et que vous devez prouver votre nationalité. Malheureusement, l'anglais est devenu la langue internationale et je ne l'aime pas beaucoup, mais la plupart des gens l'utilisent comme un pont, comme une monnaie, et jusqu'à ce qu'il y ait une autre langue plus largement utilisée, l'anglais continuera à servir de joker. À bientôt!
@retode20ksinningunvideo34
@retode20ksinningunvideo34 2 жыл бұрын
Salut! je suis mexicain aussi!
@SaeSaeyoungyoung
@SaeSaeyoungyoung 2 жыл бұрын
C'est exactement égal à Guatemala! On a l'anglais et l'espagnol dans notre DPI / carte d'identité.
@josemuro3157
@josemuro3157 2 жыл бұрын
Je suis aussi mexicain et je viens de voir mon vieux passeport de 2003 et j'ai constaté qu'il est non seulement en espagnol, mais aussi en anglais et en FRANCAIS!
@Ryosuke1208
@Ryosuke1208 2 жыл бұрын
Ton français est très fort mec. Salutations. Je suis mexicain aussi. Vive le Mexique ;)
@arleyn.dasilva6064
@arleyn.dasilva6064 2 жыл бұрын
Malheureusement au Brésil aussi!
@basmahour1916
@basmahour1916 Жыл бұрын
Merci Hugo pour vos vidéos
@zineb9861
@zineb9861 2 жыл бұрын
c'est une histoire vraiment amusante 😂😂 moi je suis algérienne et notre carte comporte l'arabe et le français mais franchement, l'anglais domine le monde actuellement,moi je suis obligée de l'apprendre pour que je puisse bénéficier d'un stage en france. et honnêtement je détestait le français mais vous avez réussi (je sais pas comment dire en français : caught my intention 🥲🥲) concernant la culture française et le français en général grâce à votre méthodologie.
@nathalieshera-azur5843
@nathalieshera-azur5843 Жыл бұрын
en français on dit "capter mon attention"
@zineb9861
@zineb9861 Жыл бұрын
@@nathalieshera-azur5843 Merci
@nathalieshera-azur5843
@nathalieshera-azur5843 Жыл бұрын
@@zineb9861 Je vous en prie.
@7HPDH
@7HPDH 2 жыл бұрын
Je n’avais jamais vu Hugo aussi ironique ! Il sort les griffes 😂
@marialuisaruizroman179
@marialuisaruizroman179 2 жыл бұрын
C'est très intéresante la video comme d'habitude.Mais,pourquoi tu ne fait pas des videos très souvent. J'ai tellement hâte.Merci,Hugo.À bientôt.
@christianehoff5444
@christianehoff5444 2 жыл бұрын
Merci beaucoup pour cette contribution, intéressante comme toujours, Hugo. Et merci aussi de mettre à disposition la transcription avec le vocabulaire etc. Préparer tout cela prend du temps, je sais de quoi je parle, car je suis professeur d'allemand. Et nous recevons tout cela gratuitement, ce qui ne va pas du tout de soi. Merci.
@doansamford3553
@doansamford3553 2 жыл бұрын
Je suis d’accord avec l’État vu que le Français et l’Anglais sont les deux langues les plus utilisées dans le monde entier du point de vue administratif et commercial. Cela n’a rien à faire avec la valorisation d’une langue par rapport à l’autre. C’est plutôt un moyen de communication qui sans doute faciliterait la compréhension d’un plus grand nombre d’utilisateurs. À propos, grand merci pour la vidéo, Hugo! Comme d’habitude, les sujets de tes vidéos sont toujours à l’heure actuelle et enrichissants. J’adore!
@fco.javiercarreramurillo1035
@fco.javiercarreramurillo1035 2 жыл бұрын
Dans les Monde il te manque l'Espagnole qui es BCP plus parler que le propre français. Pourquoi donner une reconnaissance tjrs a l'anglais, surtout après tout les choques du passé. Moi les langues régionales me plaisent mieux. mais c'est juste mon opinion.
@carlbar6137
@carlbar6137 2 жыл бұрын
Salut Hugo ! Je suis italien -argentin du coup j’ai deux cartes de identité. Sur tous les deux les données sont bilingues en espagnol-anglais et italien-anglais et personne ne se plaint de ça. Merci beaucoup pour ton travail Hugo. J’ai hâte de commencer ton cours « Raconte moi une histoire » que je viens d’acheter mais tout d’abord je dois finir « Build a strong core » que je suis en train de faire petit à petit ! Il y a tellement de choses à apprendre. Je te remercie chaudement et continue comme ça.
@giuseppeapatico6439
@giuseppeapatico6439 2 жыл бұрын
La Carta d'identità italiana, lo noto solo ora, è scritta unicamente in italiano. Forse è meglio così (tutti, ormai, conoscono un po' d'inglese...). Bellissimo video. Merci, professeur Hugo!
@carlbar6137
@carlbar6137 2 жыл бұрын
@@giuseppeapatico6439 carissimo Giuseppe. Sicuramente lei avrà la carta d’identità vecchia. La nuova di cui parla Hugo sul video ha la misura di una carta di credito ed viene in italiano e inglese.
@carlbar6137
@carlbar6137 2 жыл бұрын
REPUBBLICA ITALIANA MINISTER DELL'INTERNO CARTA DI IDENTITÀ / IDENTITY CARD COMUNE DE/ MUNICIPALITY COGNOME/SURIVAME NOME LUOGO E DATA DINASCITA PLACE AND DATE OF BIRTH SESSO SEX STATERA HEIGHT EMISSIONE/ISSUING 10.08.2018 FIRMA DEL TITCLARE HOLDER'S SIGNATURE CITTADINANZA NATIONALITY
@giuseppeapatico6439
@giuseppeapatico6439 2 жыл бұрын
@@carlbar6137 Sì, la mia Carta è del 2012, è di carta ed è solo in italiano (non ci avevo mai fatto caso). Questo significa che la prossima sarà più global, c'est la modernisation... Questo video, a parte la consueta alta validità linguistica, offre importanti spunti per riflessioni non superficiali. Questa è una bella opportunità. Ancora grazie al nostro Professore.
@andrzejmaranda3699
@andrzejmaranda3699 2 жыл бұрын
innerFrench: cette video est VRAIMENT INTERESANTE & INSTRUCTIF!
@bernoussirania9487
@bernoussirania9487 Жыл бұрын
merci pour ces informations
@robertadimartino4159
@robertadimartino4159 2 жыл бұрын
Hugo tu es toujours le numéro 1🔝!🥇
@osonhodeleon
@osonhodeleon Жыл бұрын
Merci beaucoup pour cette vidéo.
@oatmilkfairy
@oatmilkfairy 2 жыл бұрын
la carte d’identité en mon pays qatar utilise deux langues: la langue officielle de la pays, l’arabe et aussi traduit dans l’anglais parce que c’est la langue la plus importante de la monde que beaucoup de gens l’utilisent.
@lea2823
@lea2823 2 жыл бұрын
D'un côté, je comprends la logique de la décision d'utiliser l'anglais car c'est la langue la plus utilisée au monde et il y a beaucoup d'étrangers en France. Mais, à mon avis, cela crée de moins en moins de raisons pour les étrangers de s'intégrer dans la société et, finalement, l'adaptation de documents, d'émissions de télévision, etc. conduira à une société fragmentée. Je suis une personne étrangère qui vit dans un pays dans lequel on peut vivre confortablement sans utiliser la langue nationale de ce pays, et je vois les conséquences que j'ai décrit.
@youparejo
@youparejo Жыл бұрын
Niveau administratif, c'est une très bonne chose. Il ne tient qu'à toi de découvrir la culture du pays dans lequel tu vis, ou bien la culture de ce pays fait en sorte sont hostiles aux etrangers. Mais pour ce qui est administratif, c'est bien plus simple
@joelcardoso3617
@joelcardoso3617 2 жыл бұрын
Au Portugal, ce type de carte existe depuis 2008 et elle est écrite en portugais et anglais, comme la carte française. Avant 2008, nous avions une carte de bibliothèque comme en France jusqu'à présent. Elle a été écrite en Portugais, français et anglais. Les passeports sont en français et anglais sauf les premières trois pages et un texte à la fin, qui est traduite en tous les langues officielles de l'UE. Corrigez mes fautes, s’il vous plaît :D
@MrFeuerbach
@MrFeuerbach Жыл бұрын
- On dit "les trois premières pages" et non "les premières trois pages" ; - On dit "en toutes les langues officielles"et non pas "en tous les langues". Ce sont les trois seules erreurs que j'ai relevées. (Je suis français)
@aymansharif2511
@aymansharif2511 2 жыл бұрын
Ouais j'adore tes vidéos mon pote Salut du Bangladesh 🇧🇩
@lucianamaskio
@lucianamaskio 2 жыл бұрын
Très intéressant Hugo, merci pour la vidéo. Au Brésil, la carte d’identité est qu’en portugais, mais on l’utilise seulement dans le territoire national…
@rebeccasouza6846
@rebeccasouza6846 2 жыл бұрын
Il peut également être utilisé dans les pays du Mercosur, comme l'Argentine, sans qu'il soit nécessaire de traduire le document en espagnol 😊
@lucianamaskio
@lucianamaskio 2 жыл бұрын
Ah oui, c’est vrai ! On peut voyager au Mercosul sans passeport, juste avec le RG… j’avais oublié 😂
@ajfernandezs
@ajfernandezs 2 жыл бұрын
Ma carte d'identité est en espagnol et en portugais ! J'habite à l'Uruguay. Cette carte a un "chip", peut-être qu'il y a des informations en anglais dedans.
@anushkaghate6341
@anushkaghate6341 2 жыл бұрын
@@ajfernandezs Wow! C'est intéressant! J'aime cette idée.
@josephcompernolle4416
@josephcompernolle4416 2 жыл бұрын
Le Brésil a raison : l'anglais est inutile au Brésil, tout comme l'espagnol ou le français, il est donc normal que ce ne soit traduit qu'en portugais
@elenarasner5395
@elenarasner5395 Жыл бұрын
Comment ça se passe que vous n.avez jamais mentionné Jaques Brel? Je suis professeur de français,et j’ai toujours présenté à mes élèves « Ne me quitte pas » qui a mon avis est un chef-d’oeuvre
@ycenestalindorcin4093
@ycenestalindorcin4093 2 жыл бұрын
Merçi beaucoup pour cette super vodéo
@aimadrizr
@aimadrizr 2 жыл бұрын
À Venezuela nos cartes d'identités son tout simplement en espagnol parce que c'est notre langue officielle. Selon mon expérience, l'anglais, c'est la langue étrangère le plus parlé dans différent pays autour du monde, alors je crois que l'option "pratique" ce n'est pas mal du tout.
@anushkaghate6341
@anushkaghate6341 2 жыл бұрын
Mais la carte va surtout être utilisée en France. Donc, il est plus pratique d’avoir cette carte dans la langue officielle au lieu d’anglais. En plus, cette carte appartient aux français, qui comprennent évidemment la française.
@aimadrizr
@aimadrizr 2 жыл бұрын
@@anushkaghate6341 oui, bien sûr, mais la carte est aussi en français. La question c'est quelle autre langue devrais avoir à part du français.
@anushkaghate6341
@anushkaghate6341 2 жыл бұрын
@@aimadrizr ouais, je comprends. Cependant, pourquoi traduire cette carte? J'imagine que la française suffise
@michellewruck2472
@michellewruck2472 2 жыл бұрын
As an American living in a large mono-culture, I appreciate the importance of cultural and linguistic differentiation. Without cultural and linguistic diversity, the world becomes less interesting and people begin to feel a loss of identity. Without places of cultural and linguistic resistance, like France, we lose the ability to escape the mono-culture and see things from a fresh perspective. Personally, as a foreigner with dreams of learning a foreign language, I love the way l'Academie francais protects the French language. I have had the privilege and good fortune of traveling to many countries around the world but France is the only place where I felt immersed in the language. Elsewhere, it was too easy to speak English, to read signs and maps, or find directions. In France, I heard French music on the radio, got to practice speaking French while hitchhiking, and began to feel immersed in the rhythm of the language. I have little doubt that this experience was possible only because of the loud protestations of groups like L'Academie francais. The real danger in cultural and linguistic changes is that they are hard to undo; once things have shifted, it's nearly impossible to shift them back. That's why I think it's wise for the French to be cautious about allowing other languages to encroach into their culture. L'Academie may seem petty or xenophobic but I believe their work has protected some of the important things that make France unique. If L'Academie didn't shout so loud at each infraction, people would be less cautious about changing things. Without their petty protestations, small shifts would have amplified over time, leaving the culture diluted by English or Arabic. I don't agree with everything they do or say, but I'm glad I can depend on them to make a fuss every time some small piece of French culture is threatened. It ensures that each step you take is carefully considered and debated. And really, what could be more French than that? I once watched two French people launch into a debate about whether or not French people constantly debate everything, and without even a trace of irony! :) I can't imagine France without L'Academie francais and I wouldn't want to. It's not a question of whether or not they are right; it's a question of whether or not the conversation is worth having. From my perspective, the fact that you have the conversation, that you have a group of people dedicated to debating these issues, is, itself, foundational for French culture. That is, the conversation, itself, is what makes you French. It's important to protect that, not because it's better than the way we do it in the United States but because it's unique.
@palupalu5647
@palupalu5647 2 жыл бұрын
j'ai fait refaire ma CNI en juin 2020, et à cette époque la carte était en français exclusivement. Je suis tranquille jusqu'en 2035, ouf !
@karolinaastrauskaite9381
@karolinaastrauskaite9381 2 жыл бұрын
La carte d'identité en Lituanie est traduit dans deux langues: anglais et lituanien. Mais le passeport est traduit en anglais, lituanien et français. Merci pour cette vidéo. En attendant une autre vidéo.
@abdeslamaqdim7443
@abdeslamaqdim7443 2 жыл бұрын
très intéressant Hugo, ici au Maroc la carte d'identité est traduit en Français dés le début, je suis d'acc avec votre état pour la traduction en Anglais, premièrement par ce que l'Anglais est la langue international, deuxièmes pour éviter le conflit avec d'autre pays de l'union européen. moi j'aime beaucoup la langue française, j'ai hâte a parler couramment le Français, mais on sait tous que la langue de la séance est l'ANGLAIS ,
@cesarcf11
@cesarcf11 2 жыл бұрын
Bonjour Hugo! Est-ce que vous pourrait faire une video en parlant sur la utilisation du mot “plutôt”? Je suis brésilien et élève du Français et j’ai gros difficulté de la utiliser. Merci de votre attention 🙏!
@mikelsgrom
@mikelsgrom 2 жыл бұрын
Cześć oglądam i słucham cię od dłuższego czasu. Dzięki tobie dużo się nauczyłem. Wiem, że uczysz się języka polskiego. Pozdrawiam serdecznie ;)
@leszekstefanski5824
@leszekstefanski5824 2 жыл бұрын
No spoko gość
@armandoaguilar6896
@armandoaguilar6896 2 жыл бұрын
Entendible, que tenga buen día
@paull244
@paull244 2 жыл бұрын
nadie te entiende, saludos
@evex3197
@evex3197 2 жыл бұрын
@@paull244 nie XD
@LauraMorland
@LauraMorland 2 жыл бұрын
Selon Google Translate, Michal a écrit : Bonjour, je vous regarde et vous écoute depuis longtemps. J'ai beaucoup appris grâce à vous. Je sais que vous apprenez le polonais. Meilleurs vœux ;)
@aboutLife-
@aboutLife- 2 жыл бұрын
Bonjour Hugo!! J´etáis accepté pour faire le Erasmus en Pologne, à Varsovie, le prochaine année. Je me rappelle que tu vis là et j´ai pense que faire une vidéo sur la vie en Pologne sera très intéressant pour moi :))
@veikkokansakangas7313
@veikkokansakangas7313 2 жыл бұрын
Salut! Merci pour la nouvelle vidéo. Ici, en Finlande, la carte d'identité est en quatre langues; finnois, suédois, anglais et même en français. Encore une fois, merci pour ton enseignement de français, ça a m'aide beaucoup !
@spiritualgrowthwithpranaya2388
@spiritualgrowthwithpranaya2388 2 жыл бұрын
J'aime tes videos. merci beaucoup
@samvelrubenian3184
@samvelrubenian3184 2 жыл бұрын
En Armenie, on a trois langues sur la carte d'identite: armenien, anglais et russe. Mais sur notre permis de conduire on a quatre langues: francais, armenien, anglais et russe. Ce qui est plus interessant, c'est que le titre du permis de conduire est seulement en francais et armenien.
Bordeaux : la ville préférée des Français ?
20:40
innerFrench
Рет қаралды 351 М.
Pourquoi les Français se moquent des Belges
14:49
innerFrench
Рет қаралды 331 М.
Последний Закат Кота Макса...
00:21
Глеб Рандалайнен
Рет қаралды 7 МЛН
маленький брат прыгает в бассейн
00:15
GL Show Russian
Рет қаралды 4,5 МЛН
Зу-зу Күлпәш. Стоп. (1-бөлім)
52:33
ASTANATV Movie
Рет қаралды 1,2 МЛН
The origins of French Bashing
10:20
innerFrench
Рет қаралды 163 М.
La faute de l'orthographe | Arnaud Hoedt Jérôme Piron | TEDxRennes
18:38
L’Académie française - Karambolage - ARTE
5:31
Karambolage en français - ARTE
Рет қаралды 42 М.
La question à 1 million : passé composé ou imparfait ?
19:39
innerFrench
Рет қаралды 786 М.
Pourquoi les Français sont maintenant excités
13:36
innerFrench
Рет қаралды 138 М.
Biarritz : la Californie française ?
13:31
innerFrench
Рет қаралды 188 М.
Un Français comprend-il une Congolaise ?
12:35
innerFrench
Рет қаралды 190 М.
Pourquoi les Français adorent ces baskets ?
13:27
innerFrench
Рет қаралды 298 М.
Последний Закат Кота Макса...
00:21
Глеб Рандалайнен
Рет қаралды 7 МЛН