Poznaj 7 słów, które różnią się w USA i Anglii! 🇺🇸 Dave z Ameryki

  Рет қаралды 20,985

Prosty Angielski - Instytut Lingwistyki

Prosty Angielski - Instytut Lingwistyki

Күн бұрын

Пікірлер: 168
@InstytutLingwistyki
@InstytutLingwistyki 3 жыл бұрын
💪 Dołącz do naszego 7-dniowego wyzwania językowego: bit.ly/3nyliUw 👉 Sprawdź się w bezpłatnym językowym quizie: instytutlingwistyki.pl/quiz/ 🇬🇧🇪🇸🇩🇪 Poznaj Nasze Pełne Szkolenia Językowe: instytutlingwistyki.pl Subskrybuj nasz kanał. 🔔 Kliknij dzwoneczek, aby otrzymywać info o nowościach! Polub nas na Facebooku: 👥 facebook.com/InstytutLingwistyki ...i dołącz do naszej grupy: 👩‍👨‍ facebook.com/groups/szybkanaukajezykow/ ↘↘↘↘↘↘↘↘↘↘↘↘ Czy kiedykolwiek zastanawiałes się jak bardzo angielski amerykanski i brytyjski różnią się od siebie? jesli tak to ten filmik jest dla Ciebie. Dzisiaj sie nauczysz 7 słów, które są inne w USA i w Anglii. Nowe odcinki w każdy wtorek o 20. ↗↗↗↗↗↗↗↗↗↗↗↗ Skontaktuj się z naszym biurem: 📨 kontakt@instytutlingwistyki.pl ------------------------------------------------------- #SzybkaNauka #KursAngielskiego #Fiszki #Słówka
@paulie_b-007
@paulie_b-007 3 жыл бұрын
W Kanadzie na smoczek mówią sucker lub pacifer.
@annaj4625
@annaj4625 3 жыл бұрын
Dave, powinieneś robić w dubbingu
@pozalsieboze9182
@pozalsieboze9182 3 жыл бұрын
Smoczek od "smokania", czyli czynności jaką się wykonuje przy jego użyciu.
@sashagandzha2539
@sashagandzha2539 3 жыл бұрын
Niektóre słówka już znałam, dziękuję za wytłumaczenie nam tej różnicy 🤗 Uwielbiam film The Pacifier 😍 Często go oglądałam)
@barnaba1286
@barnaba1286 Жыл бұрын
Super
@MalinaC
@MalinaC 3 жыл бұрын
Dziękuję, bardzo mi się podobalo!
@KarolinaKodeina
@KarolinaKodeina 2 жыл бұрын
Pojechałeś z tym małym smokiem. :D Uwielbiam słowo pacifier. Pacyfikowanie kojarzy się z krwawym tłamszeniem jakiegoś buntu czy innych przejawów agresji, a tu jeb, pacyfikator dla niemowlaka.
@mrrafalb1776
@mrrafalb1776 2 жыл бұрын
W Anglii dają dzieciakom do buzi manekiny. 🤪
@Amulinka
@Amulinka 3 жыл бұрын
Jak byłam mała to mówiłam na smoczek "łałuś" - to było słowo wymyślone przeze mnie :D
@KarmaDorje25
@KarmaDorje25 3 жыл бұрын
Smoczek - "mały smok". Nigdy o tym nie pomyślałem 🧐
@wioletaw
@wioletaw 3 жыл бұрын
Pacifier - najlepszym odpowiednikiem tego słowa w języku polskim jest słowo - uspokajacz.
@magdalenak6392
@magdalenak6392 3 жыл бұрын
Co do słowa bonnet, to jest też taki rodzaj ostrej papryczki Scotch Bonnet 🌶 W wymowie brzmi jak skocz Bonnet. Przez to mamy teraz mamy psa o imieniu Bonnet i zna komendę skocz 😄
@basiatenerowicz8837
@basiatenerowicz8837 2 жыл бұрын
maska w sumie tez odnosi sie do głowy (tak jak bonnet i hood), tylko, że pewnie nigdzie nie uzywa się "głowa samochodu" :)
@francesc5313
@francesc5313 2 жыл бұрын
akurat zarówno w polskim jak języku angielskim używa się określenia ,,głowa", a konkretnie ,,głowa silnika" u nas mówi się na to głowica, a w angielskim ,,cylinder head" i to tutaj bym dopatrywał się pochodzenia tego słowa, a nie w dzieleniu całego auta na części ciała.
@js_kxz
@js_kxz 3 жыл бұрын
Smoczek pochodzi od słowa smokanie czyli głośne ssanie :)
@sylwuniap4951
@sylwuniap4951 3 жыл бұрын
Super, dobrze wiedzieć.
@MahdavikiaPL
@MahdavikiaPL 3 жыл бұрын
Widzę, że miałeś spacer po jednej z najładniejszych okolic Żoliborza. Pozdrawiam.
@irekip
@irekip 3 жыл бұрын
To był sarkazm ? Serio się pytam, bo miejsce to czasami wygląda jak przeniesione z Ukrainy lub Mołdawii
@MahdavikiaPL
@MahdavikiaPL 3 жыл бұрын
@@irekip że co? Oj to dobrze że tej okolicy nie widziałeś 10 lat temu.
@MahdavikiaPL
@MahdavikiaPL 3 жыл бұрын
@@irekip Obejrzałem sobie teraz jeszcze raz trasę, którą Dave wybrał. Znam Żoliborz znakomicie i stwierdzam nawet, że chyba celowo wybrał dość pokrętną trasę, zeby nie pokazywac tych zaniedbanych i gorzej wyglądających uliczek i kamienic, których jeszcze jest dość sporo tutaj,ale na tym filmie naprawde ładnie, fajnie i zielono to wyszło, ciężko mi tą Mołdawię tu ujrzeć, poza tym, że na jednej z tych ulic jest winiarnia "Winnice Mołdowy"
@rafalkranc
@rafalkranc 2 жыл бұрын
To ewidentnie jest Żoliborz... oficerski 😀
@a.d.562
@a.d.562 2 жыл бұрын
Imię Mieczysław oznacza dokładnie to co powiedziałeś, być sławnym przez miecz.
@natalia001
@natalia001 3 жыл бұрын
W UK są i biscuit i cookie. To pierwsze to ciastka typu herbatniki (takie proste), a drugie to ciastka typu jerzyki, pieguski itp. (z dodatkami). Delicje to z kolei jaffa cake. Krakersy to crakers (99% na słono). Niemal na każdy rodzaj ciastek mają osobną nazwę :)
@peteroz7332
@peteroz7332 3 жыл бұрын
biscuits mogą być słone albo słodkie, natomiast cookies zawsze słodkie... 😉😁👍
@mrrafalb1776
@mrrafalb1776 2 жыл бұрын
A ja myślałem, że u nich wszystkie desery to budyń. 🇬🇧😂
@MsSpa2007
@MsSpa2007 Жыл бұрын
​@@mrrafalb1776 hihi do tej angielskiej herbatki nie bardzo taki budyń;-)
@mrrafalb1776
@mrrafalb1776 Жыл бұрын
@@MsSpa2007 Wszystko będzie pasować, jak go się zje ze swoją mumią, czyli brytyjską mamusią. 😄
@TangoPL23
@TangoPL23 2 жыл бұрын
Dzieki Dave, bardzo ciekawe ;-)
@finger4298
@finger4298 3 жыл бұрын
U mnie na Śląsku na smoczek mówi się Nupel.
@floreanchannel
@floreanchannel 3 жыл бұрын
u nas "cumel" hahahahah
@magdalenastrzelczyk5331
@magdalenastrzelczyk5331 2 жыл бұрын
Dodała bym jeszcze np: 1.frytki W UK chips W US fries 2. Bakłażan W UK Aubergine W US eggplant 3. Cukinia W UK crougette W US zucchini 4. Metro W UK tube/ undergroud W us subway
@dolo3028
@dolo3028 2 жыл бұрын
ogólnie smoczek mówi się ponieważ służy do cmokania, a s jest na początku zamiast c bo łatwiej to wymówić
@kraicek1169
@kraicek1169 2 жыл бұрын
W moich stronach jest takie słowo, jak smoktać, inaczej ciumkać coś w buzi, np. cukierek. Smoczek to takie urządzenie do smoktania.
@j.maciejka7742
@j.maciejka7742 3 жыл бұрын
Super filmik Dave 👍 U nas poprawnie po polsku się mówi: Kliknij w link. Bierze się to z deklinacji w języku polskim.
@kardos.c.5384
@kardos.c.5384 3 жыл бұрын
Smoczek nie pochodzi od słowa smok lecz od smoktania lub smokania,
@edwarddyrma3524
@edwarddyrma3524 3 жыл бұрын
Raczej od cmokania ale trudno powiedzieć cmoczek więc c przechodzi w s
@PolishStoat
@PolishStoat 3 жыл бұрын
@@edwarddyrma3524 cmoczek 😂
@jaromirglazer666
@jaromirglazer666 3 жыл бұрын
Mi się kojaży z zaciąganiem jak dziecko zaciąga smoczek czyli sobie cmoka, albo smok olejowy w samochodzie zaciąga olej z miski. Poza tym mówi się że coś ciągnie jak smok. Np pralka ciągnie prąd jak smok albo ktoś ciągnie piwo jak smok 😁 Smok przecież ciągnął wodę z Wisły. Aż pękł 😉
@Brutus__
@Brutus__ 3 жыл бұрын
Tak, ok. 20 lat temu grzywki były modne. Dziś jest ich mniej, ale grzywki są o wiele lepsze, niż eksponowanie wysokiego czoła, więc mogłyby zostać.
@Bocian2124
@Bocian2124 3 жыл бұрын
w us mowia dummy na te manekiny od kiedy wprowadzili odowiazkowe pasy bezpieczenstwa w samochodach, zaczela sie wtedy ostra kampania reklamowa promujaca bezpieczenstwo z haslem dont be a dummy wear your seat belts :D
@dynaxd5d
@dynaxd5d 3 жыл бұрын
Zapewne zdajesz sobie sprawę, że w angielskim - tym amerykańskim również - są identyczne słowa, które znaczą różne rzeczy. W języku polskim tez tak jest. A co do smoczka... Nie wiem jaka jest geneza tego słowa, ale może mieć coś wspólnego ze smokiem :) Znasz legendę o Smoku Wawelskim? Gdy zjadł podłożonego barana z siarką, poszedł nad rzekę i pił, pił, pił... Mówi się też "pije jak smok". A smoczek służy do picia i jest malutki. I do tego, małe dziecko pije jak smok, więc analogia jak najbardziej poprawna. Istnieje więcej urządzeń określanych mianem smoka, np smok oleju (np. w samochodzie), za wiki "Olej silnikowy znajduje się w misce olejowej. Pompa olejowa zasysa go za pośrednictwem smoka oleju, który jest pierwszym elementem filtrującym olej silnikowy." A materiał ciekawy, pouczający :)
@jakubosiejewski9859
@jakubosiejewski9859 3 жыл бұрын
Słowo "smok" prawdopodobnie pochodzi od "połykania, ssania" - dlatego mówimy też "cmokać" czyli wydawać dźwięk połykania. Więc smoczek to nie jest mały smok ale coś do ssania, rzeczy zasysające też mogą być smokiem. Jako ciekawostkę dodam, że w angielskim istnieje słowo "schmuck" zapożyczone z Jidysz od polskich Żydów, pochodzące właśnie od słowa "smok", oznaczające frajera czy naiwniaka.
@lud9539
@lud9539 Жыл бұрын
Witam, Smoczek nie ma nic wspolnego ze smokiem. To reczownik od czasownika smoktanie, czyli glosne ssanie. To tez jest zbiezne z angielskim smoking, calkiem podobna czynnosc Serdecznie pozdrawiam
@stasiokinik
@stasiokinik 3 жыл бұрын
8:56 jak używać miecza 😉
@profesorinkwizytor4838
@profesorinkwizytor4838 4 ай бұрын
Zaraz, to czemu "Uniwersytet Harvarda" to "Harvard's University", a nie "Harvard's College"?
@milommilom7498
@milommilom7498 3 жыл бұрын
Smoczek, wydaje mi się, że od smokania :) 😀 . Dziecko jak ssie smoczka to wydaje takie dźwięki smok cmok ;) 😉
@arturg1881
@arturg1881 Жыл бұрын
Nigdy nie słyszałem takie dźwięku: smok😅.
@Amulinka
@Amulinka 3 жыл бұрын
Bonnet to czepek. A na filmie Żoliborz :D
@Pukieldtxt
@Pukieldtxt 2 жыл бұрын
Tak samo zdziwiłbyś się, jak się nazywa cześć w silniku auta, która zasysa olej do pompy oleju. Tak, to smok. Wg SJP smok to sito na wlocie przewodu ssawnego pompy, chroniące ją przed zasysaniem większych zanieczyszczeń. Analogicznie, smoczek coś do ssania.
@Odpowiadacz
@Odpowiadacz 3 жыл бұрын
TIR to nie ciężarówka, więc Dave nie wprowadzaj ludzi w błąd, TIR to Transport International Routier - Międzynarodowy Transport Drogowy
@mcroyal8000
@mcroyal8000 2 жыл бұрын
pod kamieniem żyjesz że nie wiesz co to tir?
@joe-ob3se
@joe-ob3se 2 жыл бұрын
@@mcroyal8000 Często wyrób przejmuje nazwę firmy Q tips w Stanach rower w Polsce.
@mcroyal8000
@mcroyal8000 2 жыл бұрын
@@joe-ob3se nie pytałem
@joe-ob3se
@joe-ob3se 2 жыл бұрын
@@mcroyal8000 Sam żyjesz pod kamieniem tylko którym: pomorskim czy podkarpackim/
@mcroyal8000
@mcroyal8000 2 жыл бұрын
@@joe-ob3se pod twoją starą. Skończ odpowiadać bo mi powiadomienia muzykę przerywają.
@ruskm2
@ruskm2 2 жыл бұрын
Dummy- myślę, że jako zaślepka do noworodka :) A smok to także wszystko co może zasysać, lub przez co można zasysać.
@Wojciech_dresiarzmetalredneck
@Wojciech_dresiarzmetalredneck 2 жыл бұрын
8:50 Bo "cmoczek" ciężej wymówić
@Marciszon123
@Marciszon123 2 жыл бұрын
Też miałam wtedy grzywkę🙈
@kamil1210
@kamil1210 Жыл бұрын
A czy przypadkiem University of Massachusetts nie znajduje się w USA?
@wielkizderzaczandronow2869
@wielkizderzaczandronow2869 3 жыл бұрын
#2 college i university to nie jest to samo. College to ogólnie uczelnia która nadaje tytuł co najwyżej Master of Arts. University dodatkowo może nadawać tytuły naukowe np. Doctor of Filosophy (PhD). W USA college wchodza w skład większości uniwersytetów. Stąd chyba to zamieszanie. Znam Amerykanów, którzy o swojej uczelni (są absolwentami) mówią wyłącznie University.
@mansevent
@mansevent Жыл бұрын
na trunk ( bagaznik) tez w Uk mowi sie boot
@divadivalein1213
@divadivalein1213 3 жыл бұрын
Mam 50 lat I NIGDY, opröcz tego jak mialam 6 lat, NIE MIALAM GRZYWKI!
@dosias6714
@dosias6714 2 жыл бұрын
Hood - robin czyli robin hood jak z filmu hood kaptur czyli robin w kapturze. ,czyli ukryty pod kapturem
@profesorinkwizytor4838
@profesorinkwizytor4838 2 жыл бұрын
albo po prostu mało jadł w sumie ma to sens
@monikasedlak9070
@monikasedlak9070 3 жыл бұрын
Smoczek jest chyba od smoktania🙂🙃
@arye2457
@arye2457 3 жыл бұрын
Definitywnie
@DJ-gl8rw
@DJ-gl8rw 3 жыл бұрын
@Arye ... tak jak CUMEL od cumkania/ciumkania. A smoczek może być również od smuczenia, czyli... ssania (w SCS). Natomiast ja chętniej jednak kupuję wersję Brzechwy: Na Wawelu, proszę pana, Mieszkał smok, co zawsze z rana Zjadał prosię lub barana. Przy obiedzie smok połykał cztery kury lub indyka nadto krowę albo byka. Nagle raz, przy Wielkim Piątku krzyknął Coś tu nie w porządku! Poczuł wielki ból w żołądku. Potem spuchła mu wątroba, dwa migdały, płuca oba Jak choroba to choroba! Smok pomyślał, proszę, proszę. Nie mam zdrowia za dwa grosze Czas już zostać mi jaroszem. I smok biedny od tej pory By oczyścić krew i pory, jadał marchew, jadał pory, groch, selery i kapustę Wszystko z wody i nietłuste, Żeby kiszki były puste. Tak za roczkiem mijał roczek Smok nasz stał się jak wymoczek Wprost nie smok, lecz zwykły smoczek. * * * Odtąd każda mądra niania Dziecku daje go do ssania. 😉 🥂
@arye2457
@arye2457 3 жыл бұрын
@@DJ-gl8rw Dzięki Tobie doznałem olśnienia. Cumel! Tak nazywał smoczek mój ojciec. Nie słyszałem tego słowa od dekad. Jesteś kopalnią wiedzy. Dzięki D J.
@TheFifhtEye
@TheFifhtEye 2 жыл бұрын
Whip to bicz. Bat jest krótki i sztywny, używany przez np. dżokeja do poganiania konia. Bat to raczej "lash", a nie "whip".
@arturg1881
@arturg1881 Жыл бұрын
Whip również może być bat.Bat,bicz to tak naprawdę synonimy.
@pitokysy3000
@pitokysy3000 2 жыл бұрын
Kocham grzywki, kręcą mnie jak cholera.
@Amulinka
@Amulinka 3 жыл бұрын
W polskim jest słowo biszkopt oznaczające specjalny rodzaj ciasta, jak również ciasteczka (biszkopty) zrobione z takiego ciasta. Jak ciasto biszkoptowe jest używane w "dużym cieście" to zwykle jest miękkie (można kupić takie gotowe blaty do przekładania), a ciasteczka- biszkopty są zwykle suche. I teraz sprawdziłam, że pierwotnie to słowo brzmiało biszkokt z łac. bis coctus 'pieczony dwa razy'. Ciekawe :)
@jonathanr.
@jonathanr. 3 жыл бұрын
Biszkopt po angielsku - sponge cake.
@ewak6053
@ewak6053 2 жыл бұрын
jak w US nazywa sie szkola ktora nie jest uniwersytetem ale jest szkola ktora uczy zawodu naprzyklad elektryka, hydraulika,stolarza...?
@Alfaom
@Alfaom 3 жыл бұрын
W Australia nazywamy anglikow ‘Pommie’
@DJ-gl8rw
@DJ-gl8rw 3 жыл бұрын
@Sew Nytlab *Pommy; Pom; Pommie* to w AuE i NZE jest, o ile wiem, dość pogardliwe, czy wręcz obraźliwe określenie Anglika lub Brytyjczyka. Dot. głównie angielskich imigrantów i zostało utworzone od słowa 'pomegranate' - drzewo/owoc granatu - przeróbka z Jimmy Grant = rhyming slang właśnie dla słowa immigrant. Określenie Pommy w tym znaczeniu jest notowane od 1912 r. Na polski można by to było przełożyć jako: Angol, Brytol. I brzmi to mocno lekceważąco; absolutnie nie tak słodko, jak kolokwialna i bardzo popularna ksywka dla Australijczyka = Aussie, nieprawdaż? 😉 An English or British person nieformalnie = Brit, Britt nieco formalnie = Briton especially an Englishman. A wiesz może przypadkiem, jak dinky-di Aussies nieformalnie nazywają Polaków?
@OscarBlink2016
@OscarBlink2016 3 жыл бұрын
@@DJ-gl8rw ale przecież Australijczycy to głównie imigranci z Wielkiej Brytanii lub ich potomkowie. Czyli obrażają swoich przodków? Jest też prawdopodobne, że czegoś nie rozumiem i chętnie dowiem się, o co z tą ich pogardą chodzi. Że przyjechali parę pokoleń wcześniej i są lepsi, czy to coś innego?
@richarrdify
@richarrdify 2 жыл бұрын
Smoczek bo smoktamie, smakowanie, cmokanie.
@MsSpa2007
@MsSpa2007 Жыл бұрын
Mieczysław 😂😂
@hubertchecinski7633
@hubertchecinski7633 2 жыл бұрын
siema Dave. dużo nie trzeba: "SMOCZEK - ten do ssania - wcale nie nazywa się tak dlatego, że powstał ze smoczego wymienia, ani też dlatego, że wygląda jak małe smoczątko. ... SMOCZEK służy do smoktania lub smokania, czyli 'głośnego ssania', 'ssania z mlaskaniem' (SMOKAĆ, SMOKTAĆ to dawne czasowniki dźwiękonaśladowcze, do dziś zachowane w gwarach)."
@marcinsobczak2485
@marcinsobczak2485 2 жыл бұрын
Chyba chodzi o cmokanie, ale może to tylko w łodzi
@TodayTomorrowMusick
@TodayTomorrowMusick 2 жыл бұрын
prawdopodobnie pacifier czyli uspokajacz ?
@malgorzatanocko9312
@malgorzatanocko9312 2 жыл бұрын
Smoczek to chyba pochodzi od "smotkania czyli od cmotkania itp...
@joe-ob3se
@joe-ob3se 2 жыл бұрын
W Stanach jest mailman, a na Wyspach postman.
@Ulthion
@Ulthion 2 жыл бұрын
Myślę, że ważniejsze słowo to pants - u Ciebie wiadomo - spodnie. Natomiast w Uk oznacza to samo co underwear czyli bielizna, gatki, a spodnie to trousers.
@francesc5313
@francesc5313 2 жыл бұрын
ja zawsze sobie tłumaczyłem, że pants = gacie, bo w polskim to określenie oznacza zarówno spodnie jak i majtki, i myślałem, że to najlepszy odpowiednik. Stosunkowo niedawno się dowiedziałem, że pants się używa inaczej po obu stronach oceanu.
@MurasakiYuriko
@MurasakiYuriko 3 жыл бұрын
A jak ktoś mówi don't be a dummy to nie znaczy takie "nie bądź głuptasem"?
@Amulinka
@Amulinka 3 жыл бұрын
Jest seria poradników "... for Dummies", po polsku przetłumaczono to odwrotnie ;) pl.wikipedia.org/wiki/Dla_bystrzak%C3%B3w
@ketusia
@ketusia 3 жыл бұрын
Jeszcze dodam jedno takie słowo, mianowicie ''szafa''. Raz na angielskim z 2 lata temu opisywaliśmy pokój i jeden mój kolega powiedział ''closet'' i pani mu powiedziała, że to po amerykańsku, a my się uczymy brytyjskiego i ma powiedzieć ''wardrobe'' :D
@mrrafalb1776
@mrrafalb1776 2 жыл бұрын
W Anglii wszystko jest na odwrót. Np. prawa strona jest po lewej. 😂
@damk3987
@damk3987 3 жыл бұрын
Dla mnie smoczek to titek, tita lub titolo
@MrBKus
@MrBKus 2 жыл бұрын
To nie jest Smoczek tylko Cmoczek 🤣 - od cmokania. Cmokać właśnie można cmoczek, i wtedy wydaje się taki charakterystyczny dźwięk CMOK CMOK. Albo cmoknąć kogoś w policzek, czyli tak głośno dać całusa. Jest też brzydkie "cmoknij mnie w zadek" 😁
@joe-ob3se
@joe-ob3se 2 жыл бұрын
Po rosyjsku zad, a po polsku tył.
@magorzatamalinowska380
@magorzatamalinowska380 Жыл бұрын
Semi trailer to naczepa do ciągnika siodłowego a truck to też po polsku ciężarówka. Lorry? WTF? TIR to określenie niepoprawne, 13,6 to jest taki duży zestaw ciągnik siodłowy + naczepa
@borntobesaint3733
@borntobesaint3733 2 жыл бұрын
wiem ze w US jest basement - piwnica, w UK jest inaczej (nie pamietam jak). wiem ze więzienie inaczej jest w UK i w US i to jest prison, jail, ale nie pamietam ktore sie uzywa w US a ktore w UK. a propos wiezienia to wiem ze inaczej sie mowi "ide do wiezienia" jako wiezien a inaczej "jak nie jestes wiezniem a idziesz do kogos na odwiedziny. tak samo jest ze szpitalem. nie pamietam juz dokladnie jak. pamietsm ze jak o tym pierwszy raz przeczytalam, to wogole nie wiedzialam o co chodzi i jaka jest roznica pomiedzy tymi zdanami. dopiero po paru latach to zrozumialam o cchodzi
@TheFifhtEye
@TheFifhtEye 2 жыл бұрын
W USA jail i prison to więzienie i jest to stosowane w mowie potocznej wymiennie, ale tylko potocznie. Tak bardziej wzrocowo językowo jest tak, że jail jest przed procesem, to może być np. areszt na posterunku, a prison to już po procesie, odsiadka na jakiś czas po skazaniu. W UK jail nie funkcjonuje, tam raczej jest tylko prison lub HMP, z tego co wiem.
@marzannag8187
@marzannag8187 3 жыл бұрын
Kiedy bede mowic tak jak Ty chociaz 30% tego co Ty umiesz 😝😝
@anglik666
@anglik666 3 жыл бұрын
Jest jeszcze Ars i Ass, dwie różne rzeczy ;)
@wolo
@wolo 3 жыл бұрын
Tak, dwie rzeczy, lewa część i prawa część.
@Lechoslaw8546
@Lechoslaw8546 2 жыл бұрын
@@wolo Nie istnieje słowo "ars", ale jest "arse".
@Lechoslaw8546
@Lechoslaw8546 2 жыл бұрын
@@wolo Nie prawda. Nie ma słowa ars.
@ziutap4370
@ziutap4370 2 жыл бұрын
Jeszcze jedna różnica, o ktorej dowiedzieliśmy się po przeprowadzce do UK. W pl szkołach nas uczą, że liceum/technikum/szkoła średnia to High School. I owszem jest, ale w US, bo w UK to jest College. Jakież było zdziwienie znajomego anglika, że mój chlop jest tylko po High School. Po dłuższej dyskusji okazało się, że mieliśmy duże błędy w CV
@przemyslawbrzuchalski
@przemyslawbrzuchalski 3 жыл бұрын
Moja Córka jest bilingual, rozumie obie wersje, chociaż ja mówię British, to ona i tak w chwilach 'kryzysu' woła 'gdzie jest DIDI?'
@marcinsobczak2485
@marcinsobczak2485 2 жыл бұрын
bo młodzi ludzie znają obie wersje i używają obu (pomijając parę wyjątków które za bardzo by kłuły w uszy), starsze pokolenie używa tylko angielskich form
@sator666666
@sator666666 3 жыл бұрын
Nie mów "ine" tylko INNE, nie mów "abo" tylko ALBO, nie mów "spesyficzna" tylko SPECYFICZNA.
@kacperkonowalczyk6432
@kacperkonowalczyk6432 3 жыл бұрын
Pytanie: Które zdanie jest poprawne-Mieszkam tu od 4 lat- I've lived here for 4 years/I have been living here for 4 years/I've lived here in 4 years/I have been living here in 4 years.
@dynaxd5d
@dynaxd5d 3 жыл бұрын
I live here since 4 years.
@_Chakotay
@_Chakotay 3 жыл бұрын
Pierwsze i drugie jest poprawne.
@_Chakotay
@_Chakotay 3 жыл бұрын
@@dynaxd5d Since - używasz wtedy gdybyś podał np. konkretny rok, datę, od którego, której mieszkasz gdzieś. Nie możesz także użyć po prostu "I live" w tym przypadku. Musi być - I have lived ... albo - I have been living ..
@arye2457
@arye2457 3 жыл бұрын
@@_Chakotay 👍
@Henryk.20
@Henryk.20 3 жыл бұрын
Kacper Konowalczyk, FOR vs. SINCE in English - Grammar Lesson tutaj mozecie sie doszkolic wszystko na temat for and since...
@Truspio
@Truspio 11 ай бұрын
Smoczek jest od cmokania. Czego nie rozumiesz? :)
@radekkaczynski9527
@radekkaczynski9527 2 жыл бұрын
"Smoczek" nie pochodzi od smoka, a od słowa "smoktać".
@Astrid-88
@Astrid-88 2 жыл бұрын
Albo cmokać.
@andrzejkarpinski7856
@andrzejkarpinski7856 3 жыл бұрын
BO AKCENT ANGIESKI ANGIELSKI JEST JAKIS MULOWATY NIE MA JAK US EGLISH pozdrawim z PARIS a co do innego pytania salceson jest tu ale to chyba jest naklejk made in Poland pozdrawiam
@irele463
@irele463 2 жыл бұрын
Xlubię grzywkę, ale mój Fryzjer zawsze mi odradza, nie wiem dlaczego,,,,
@_Chakotay
@_Chakotay 3 жыл бұрын
👍
@joannajulke9978
@joannajulke9978 2 жыл бұрын
Whip-bicz
@robertlis8662
@robertlis8662 Жыл бұрын
Lasso
@romawojcik1124
@romawojcik1124 3 жыл бұрын
Nie mogę słuchać, może dlatego że wolę Angieski Brytyjski, polecam bardzo Eliott English Teacher oraz Magda Ali też polecam do nauki angielskiego brytyjskiego.
@lukec8504
@lukec8504 3 жыл бұрын
Wzruszająca historia.
@przemyslawbrzuchalski
@przemyslawbrzuchalski 3 жыл бұрын
Angielski to angielski, uważam, że nie można jednoznacznie określić Uczę się British English .. Uczę się American English.. NAJWAŻNIEJSZE BY BYĆ KONSEKWENTNYM W MOWIE i przy okazji zachować świadomość że angielska mowa to nie tylko UK. To US, Canada , Antypody ....i nie tylko... Pozdrawiam
@Alfaom
@Alfaom 3 жыл бұрын
Dummy to fake sutek, jak dummy handle, dummy speed camera etc
@DJ-gl8rw
@DJ-gl8rw 3 жыл бұрын
@Sew Nytlab 👍 1. dummy > przymiotnik = ▪podrobiony ▪sztuczny ▪udający, nieprawdziwy np. dummy pill = placebo ▪symulowany np. atak dummy run/running ▪abstrakcyjny; pusty np. element; symbol; podmiot ° dummy symbol = abstract symbol ° dummy subject - pusty podmiot ▪fikcyjny np. autor; szef; firma; zmienna ° dummy variable ° dummy corporation ° dummy director itp. ▪zastępcze np. obciążenie ° dummy load ° dummy barge = ponton *dummy* syn. artificial; fake; fictitious; false... etc. 2. dummy > rzeczownik = ▪manekin (mannequin) ▪lalka np. brzuchomówcy ▪atrapa np. broni; bomby; pojazdu; kamery (decoy object) ▪imitacja ▪makieta; makietka (mock-up) ▪wstępny układ/ projekt graficzny np. strony internetowej *make* a dummy📌 ▪AmE wypchana figura lub cylindryczny wór do trenowania tacklingu w futbolu amerykańskim ▪BrE zwód np. w piłce nożnej *do* a dummy 📌 ▪'dziadek' w brydżu ▪milczek (clam; oyster) ▪niemowa od przymiotnika dumb* = milczący; niemy; oniemiały ▪AmE głuptas; głupol (silly) głupek; przygłup (fool; stupid; dumbbell itd. => dummy od przymiotnika dumb* = ° durna, przygłupia, tępa, nielotna, nierozgarnięta, debilowata osoba ° głupi np. plan; pomysł ° kretyński np. wyraz twarzy a dumb look on one's face ° głupie szczęście (dumb luck) ° idiotyczne np. pytanie (w AmE) W *dumb* - b jest nieme 🤐 niemy; niemowa = dumb; mute; speech impaired ° dumb grief (niema rozpacz)
@utahdan231
@utahdan231 3 жыл бұрын
Fringe to frędzle przy dywanie. I zawsze l. pojedyncza.
@TheFifhtEye
@TheFifhtEye 2 жыл бұрын
Albo coś skrajnego (nie uznawanego za standardowe) po prostu, np. fringe science, nie?:)
@doctorpubel4778
@doctorpubel4778 3 жыл бұрын
Whip to bicz( jak Indiana Jones dokładnie 🙂) nie bat. Ale wyglądają podobnie więc może być. Anglik powie whiplash czyli strzal/uderzenie z bicza, to taka różnica między amerykańskim a angielskim. Biscuits to herbatniki czyli angol nazwie tak wszystkie kruche ciateczka czy to cookies czy crackers.
@peteroz7332
@peteroz7332 3 жыл бұрын
whiplash to też kontuzja szyi np. w czasie wypadku samochodowego... biscuits mogą być na słono lub na słodko natomiast cookies są zawsze słodkie a crackers zawsze słone... 👍😉😁
@doctorpubel4778
@doctorpubel4778 3 жыл бұрын
@@peteroz7332 zgadza się 👍 co do ciastek. W sumie co do smagniecia biczem też masz prawie rację tyle że to nie kontuzja (z łaciny stłuczenie) mylnie i nagminnie stosowana nomenklatura wobec wszelkich urazow czy dysfunkcji na co uczulam moich studentów, a po prostu uraz, jak najbardziej np. podczas kolizji samochodowej ale nie tylko. Darmowa porada medyczna. Pozdrawiam
@peteroz7332
@peteroz7332 3 жыл бұрын
@@doctorpubel4778 dzięki 😉👍 pisałem o wypadku, bo tam najczęściej "głowa fruwa" i najłatwiej o taki uraz... 😮😉 niektórzy próbują wyłudzić odszkodowanie po "stłuczce" na parkingu... 🤷‍♂️
@doctorpubel4778
@doctorpubel4778 3 жыл бұрын
@@peteroz7332 prawda
@profesorinkwizytor4838
@profesorinkwizytor4838 2 жыл бұрын
Jak to bat i bicz to nie to samo? Jaka niby jest różnica?
@Alfaom
@Alfaom 3 жыл бұрын
Rangehood
@dortabiako1137
@dortabiako1137 3 жыл бұрын
Tak samo innaczej jest "umywalka" w UK a USA
@bebekaj
@bebekaj 3 жыл бұрын
No nwm zapytajcie jakiegoś anglika xdd nie wierzę, że to powiedziałeś
@adamnowak7098
@adamnowak7098 3 жыл бұрын
Bardzo lubie Dave, ale Magda Ali... Lepiej dochodził mi jej przekaz i forma prowadzenia
@fortuna_veloce
@fortuna_veloce 3 жыл бұрын
Hehe, przekaz :v
@ZBYCHU__
@ZBYCHU__ 3 жыл бұрын
Dawid ty mi tu ku#wa nie pie#dol, ty mi tu powiedz jak jest po angielsku "ZBYSZEK"😂 pozdro Dave
@peteroz7332
@peteroz7332 3 жыл бұрын
Zibi? 🤔
@ZBYCHU__
@ZBYCHU__ 3 жыл бұрын
@@peteroz7332 xzibit?
@KrisInconspicuous
@KrisInconspicuous 3 жыл бұрын
TIR - Transport International Routier. Taki pojazd w PL nazywa się ciągnik, a nie TIR
@piotrhalicki7731
@piotrhalicki7731 3 жыл бұрын
Są ciągniki siodłowe to te co maja naczepy a generalnie używa się nazwy samochody ciężarowe.
@DJ-gl8rw
@DJ-gl8rw 3 жыл бұрын
TIR = Międzynarodowy Transport Drogowy - międzynarodowa konwencja celna. A w potocznej polszczyźnie, TIR to duży samochód ciężarowy do przewożenia towarów na liniach międzynarodowych.
@arturg1881
@arturg1881 Жыл бұрын
​@@DJ-gl8rw 👍
@jacekw4404
@jacekw4404 3 жыл бұрын
I like american english. I'm waiting for the next lesson.
@sensei1991
@sensei1991 2 жыл бұрын
Dummy to tez chyba slangowo "idiota, kretyn", ktoś kto nic nie wie? Tak jak seria książek "... for dummies"
@profesorinkwizytor4838
@profesorinkwizytor4838 2 жыл бұрын
"dla opornych"
@Charles_Mortals
@Charles_Mortals 2 жыл бұрын
W szkołach zazwyczaj uczą enUK a nie enUS i szczerze to niektóre z tych słów słyszę po raz pierwszy w całym swoim życiu (chodzi mi o te z enUK), może to dlatego że nie słuchałem na lekcja bo za duży ból mi ten enUK sprawiał..
@fakephony9925
@fakephony9925 3 жыл бұрын
gacie
@Zyciegrzegorza
@Zyciegrzegorza 4 ай бұрын
Mimo że prawdopodobnie jesteś homosiem, to ciągle jesteś pozytywnym człowiekiem i super się ogląda twoje filmiki❤
@Alfaom
@Alfaom 3 жыл бұрын
Denerwuje mnie British accent
Słowa, które zmieniają znaczenie! 🇺🇸 Dave z Ameryki
11:28
Prosty Angielski - Instytut Lingwistyki
Рет қаралды 17 М.
Nie wymawiaj źle nazw tych firm! 🇺🇸 Dave z Ameryki
10:25
Prosty Angielski - Instytut Lingwistyki
Рет қаралды 59 М.
PRANK😂 rate Mark’s kick 1-10 🤕
00:14
Diana Belitskay
Рет қаралды 11 МЛН
Каха и лужа  #непосредственнокаха
00:15
Real Man relocate to Remote Controlled Car 👨🏻➡️🚙🕹️ #builderc
00:24
Geoguerssr ROAD TO GOLD!
20:26
Dobry_Olis
Рет қаралды 1
McDonald's Śniadanie - USA vs. Polska
22:57
Dave z Ameryki
Рет қаралды 94 М.
BRUTALNA PRAWDA O ANGLII. #emigracja  #anglia  #prawda
14:55
To musi się udać
Рет қаралды 21 М.
To słowo wyraża więcej niż tysiąc słów! Odcinek DLA DOROSŁYCH! 🇺🇸 Dave z Ameryki
19:49
Prosty Angielski - Instytut Lingwistyki
Рет қаралды 76 М.
Jak działać skutecznie i osiągać cele bez rozpraszania się | Miłosz Brzeziński
2:21:07
Czy znasz poprawną wymowę tych słów... ? 🇺🇸 Dave z Ameryki
14:00
Prosty Angielski - Instytut Lingwistyki
Рет қаралды 19 М.
Przestań popełniać ten błąd! 🇺🇸 Dave z Ameryki
8:49
Prosty Angielski - Instytut Lingwistyki
Рет қаралды 24 М.
American was shocked by 7 Slavic countries word differences!!
15:29
World Friends
Рет қаралды 353 М.
PRANK😂 rate Mark’s kick 1-10 🤕
00:14
Diana Belitskay
Рет қаралды 11 МЛН