Słowa, które zmieniają znaczenie! 🇺🇸 Dave z Ameryki

  Рет қаралды 17,189

Prosty Angielski - Instytut Lingwistyki

Prosty Angielski - Instytut Lingwistyki

Күн бұрын

💪 Dołącz do naszego 7-dniowego wyzwania językowego: bit.ly/3nyliUw
👉 Sprawdź się w bezpłatnym językowym quizie: instytutlingwi...
🇬🇧🇪🇸🇩🇪 Poznaj Nasze Pełne Szkolenia Językowe: instytutlingwi... Subskrybuj nasz kanał.
🔔 Kliknij dzwoneczek, aby otrzymywać info o nowościach!
Polub nas na Facebooku:
👥 / instytutlingwistyki
...i dołącz do naszej grupy:
👩‍👨‍ / szybkanaukajezykow
↘↘↘↘↘↘↘↘↘↘↘↘
Tych słów używasz niemal codziennie, ale czy wiesz, że w połączeniu z innymi słowami mają zupełnie inne znaczenie?
Obejrzyj film, a dowiesz się wszystkiego!
Dave z Ameryki
Nowe odcinki w każdy wtorek o 20.
↗↗↗↗↗↗↗↗↗↗↗↗
Skontaktuj się z naszym biurem:
📨 kontakt@instytutlingwistyki.pl
-------------------------------------------------------
Prosty Angielski jako podcast:
🎧 Spotify: open.spotify.c...
🎧 Google Podcasts: podcasts.googl...
#SzybkaNauka #KursAngielskiego #Fiszki #Słówka

Пікірлер: 62
@InstytutLingwistyki
@InstytutLingwistyki Жыл бұрын
💪 Dołącz do naszego 7-dniowego wyzwania językowego: bit.ly/3nyliUw 👉 Sprawdź się w bezpłatnym językowym quizie: instytutlingwistyki.pl/quiz/ 🇬🇧🇪🇸🇩🇪 Poznaj Nasze Pełne Szkolenia Językowe: instytutlingwistyki.pl Subskrybuj nasz kanał. 🔔 Kliknij dzwoneczek, aby otrzymywać info o nowościach! Polub nas na Facebooku: 👥 facebook.com/InstytutLing... ...i dołącz do naszej grupy: 👩‍👨‍ facebook.com/groups/szybk... ↘↘↘↘↘↘↘↘↘↘↘↘ Tych słów używasz niemal codziennie, ale czy wiesz, że w połączeniu z innymi słowami mają zupełnie inne znaczenie? Obejrzyj film, a dowiesz się wszystkiego! Dave z Ameryki Nowe odcinki w każdy wtorek o 20. ↗↗↗↗↗↗↗↗↗↗↗↗ Skontaktuj się z naszym biurem: 📨 kontakt@instytutlingwistyki.pl ------------------------------------------------------- Prosty Angielski jako podcast: 🎧 Spotify: open.spotify.com/show/6rLC1Kk... 🎧 Google Podcasts: podcasts.google.com/feed/aHR0... #SzybkaNauka #KursAngielskiego #Fiszki #Słówka
@wolo
@wolo Жыл бұрын
- Pull over! - Nah, it's not a pullover, it's a cardigan. But thanks for notice, officer
@tomaszbielski8166
@tomaszbielski8166 Жыл бұрын
Głupi i głupszy hehe
@greyq
@greyq Жыл бұрын
Dave fajnie jakbyś cyklicznie nagrywał filmiki z phrasal verbs, również na twoim kanale. Poznawanie nowych takich wyrażeń jest bardzo pomocne i można lepiej i szybciej uczyć się angielskiego. Dzięki za ten filmik :)
@arye2457
@arye2457 Жыл бұрын
*Phrasal verb
@giovannajakimowicz2532
@giovannajakimowicz2532 Жыл бұрын
O tak! W pracy mówię po ang i czuje, że brakuje mi właśnie takich haseł.
@dorotaskrzypczak5609
@dorotaskrzypczak5609 Жыл бұрын
Phrasel verbs oraz idioms to zdecydowanie najlepsze, co możesz przedstawić w swoich filmach. Konteksty, przykłady które podajesz są niezastąpione! Żaden słownik nie zobrazuje ich znaczenia tak, jak twoje z życia wzięte zdania :) Dzięki ❤
@roxycrystals1356
@roxycrystals1356 7 ай бұрын
-Pull over! Pull over! -No it is cardigan but I made it by my self.
@dladam2254
@dladam2254 Жыл бұрын
Nowy phrasal verb po polsku to "dawać w szyję" = nadużywać alkoholu.
@agama5252
@agama5252 Жыл бұрын
Dzięki Dave, według mnie to dobry sposób przypomnienia sobie lub nauczenia się nowych „frazali”.
@maciejtomczak4759
@maciejtomczak4759 Жыл бұрын
Hej Dave. Zrobisz filmik z „manewrami” autem ? Omijać, wymijać, wyprzedzać, pierszeństwo, zakaz wjazdu itd ? 🙏
@franc6927
@franc6927 Жыл бұрын
Ostatnio słyszałem, że kandydat na senatora z Georgia chwalił się, że nie wie co to jest przysłówek.
@arye2457
@arye2457 Жыл бұрын
Doskonałe nagranie. Tak działa na codzień amerykański angielski. 👍
@bopmaster404
@bopmaster404 Жыл бұрын
04:12 hand in, inaczej wręczyć (w (in) + ręczyć (hand))
@Paul-85PL
@Paul-85PL Жыл бұрын
Zaopiekować sie to będzie też look after. A z hang to mi się kojarzy hang over 😅
@misiek1521
@misiek1521 Жыл бұрын
Fajnie, że dowaliło mi słowami to get over her akurat teraz, kiedy przed chwilą przypomniałem sobie o tej osobie i to nie były lekkie wspomnienia :)
@andrzejdubiel3263
@andrzejdubiel3263 Жыл бұрын
Pracuję zdalnie w międzynarodowym zespole i zawsze mam dylemat jak powiedzieć rzeczy typu: mam wizytę lekarską, muszę iść do lekarza, muszę zaprowadzić dziecko na badanie, muszę iść dzisiaj wykonać kilka badań lekarskich itp. albo załatwić coś na mieście, urzędzie, w sądzie itd. Niby jakoś to mówię/piszę, ale mam wrażenie, że brzmię nienaturalnie, ponieważ może i dosłownie tłumacząc zrozumieją o co chodzi, ale nativespeakerzy jednak używają innych określeń. Dave, mógłbyś może przygotować nagranie z tego typu zdaniami?
@promokator
@promokator 9 ай бұрын
The great lesson, again.
@jayce704
@jayce704 Жыл бұрын
Tego typu filmiki to 11/10 Dziękuję 🙏
@lulytro
@lulytro Жыл бұрын
Hej Dave , dobry odcinek, zrób ich więcej prosimy
@GrzegorzKostka-ui8fl
@GrzegorzKostka-ui8fl 2 ай бұрын
Super ..👍
@ludwiktadych9986
@ludwiktadych9986 Жыл бұрын
Bardzo przydatny film. Dużo wnoszą w moje życie takie filmy. Dziękuję bardzo
@adamdarski8919
@adamdarski8919 Жыл бұрын
Ale hand in i hand out to nie są zupełnie inne wyrażenia, one oznaczają czynności przeciwne (zebrać/wydać) albo inaczej mówiąc komplementarne. A pull over naprawdę nie ma sensu, co to ma znaczyć: przeciągnąć ponad?! Ale oczywiście tak się mówi, chyba wszyscy znamy ten zwrot z filmów. Anglicy na odpoczywanie w domu mówią chilling, hanging out to można chyba tylko z kumplami lub z dziewczyną.
@tomaszbielski8166
@tomaszbielski8166 Жыл бұрын
Pull over albo pull in to zostało z czasów gdy końmi ciągano wozy.
@piotrcichon4864
@piotrcichon4864 3 ай бұрын
Super
@marunio1
@marunio1 Жыл бұрын
Zajebista lekcja dla mnie.
@douglascarroll5376
@douglascarroll5376 Жыл бұрын
To come over my house ? To come over someone's house ??... To come over TO my house; to come (go) over TO someone's house. The bird/plane flys over my house...lubię swoje swoje filmy
@Cubus-zapasowy
@Cubus-zapasowy Жыл бұрын
Jeszcze jest "look up to" - podziwiać kogoś.
@pawelkowalczyk770
@pawelkowalczyk770 Жыл бұрын
To hang out the laundry
@malinaa333
@malinaa333 Жыл бұрын
Super odcinek.
@mariuszkozlowski3982
@mariuszkozlowski3982 Жыл бұрын
Dzięki
@antoniobermuda
@antoniobermuda Жыл бұрын
a po polskiemu pulower to taki sweter zakładany przez głowę :)
@arye2457
@arye2457 Жыл бұрын
W amerykańskim angielskim również istnieje słowo "pullover". Czasami można zobaczyć to na starych western movies. To takie kalesony z "klapką" na pupę. Dziś mówi się na nie "overall", bo ciągle istnieją. To pull over to totalnie inne znaczenie.
@Maggie-yj1hn
@Maggie-yj1hn Жыл бұрын
@@arye2457 pullover to cześć odzieży wkładana przez głowę (to może być np. bluza czy kurtka z zamkiem tylko do połowy, sweter), overall to spodnie z szelkami typu ogrodniczki, lub takie narciarskie z szelkami. Natomiast ten dziewiętnastowieczny typ męskiej bielizny z klapką na d… to union suit.
@stanisawpaszcza1152
@stanisawpaszcza1152 Жыл бұрын
Get over - odpuść, daj sobie spokój :)
@asiar.5011
@asiar.5011 Жыл бұрын
Super 👍
@lordjim9971
@lordjim9971 Жыл бұрын
Bardzo sie podoba
@jonathanr.
@jonathanr. Жыл бұрын
Very good, now without lengthy explanations and definitions find examples of portmanteau and compound words. From the internets I can see lots of Americans have problem with compounds which they write separately instead of together, like star fish instead of starfish, air plane>airplane, else where>elsewhere, him self>himself and so on.
@onedog666
@onedog666 Жыл бұрын
Hej Dave, super jak zawsze. Zdradzisz, gdzie to kręciłeś?
@olachomik
@olachomik Жыл бұрын
Lubię czasem obejrzeć twoje filmiki, ale wolę brytyjski angielski i takie lekcje najczęściej wybieram, żeby mieć porządek w głowie. Czasem niestety nie wiem jak wymówić jakieś słowo bo słyszałam kilka wersji. Już się pogodziłam że nie będę mówić z jakimś konkretnym akcentem - za dużo różnych filmów obejrzałam, ale mimo to staram się zachować jakąś spójność. Ale twoje filmiki lubię, bo tłumaczysz po polsku, co jest wyjątkowe i trochę ''czaisz" nasze polskie "klimaty" językowe.
@ziggyguzik194
@ziggyguzik194 Жыл бұрын
Ja mieszkam w Ameryce Pol. dla mnie brytyjski angielski jest czasami niedozrozumienia.Wymowa ,akcent to jest problem.Czasem jest dla mnie smieszny.Sztuka to zrozumiec:szkota ,czy "Irlanczyka.Deva angielski jest super.
@maciejterakowski9062
@maciejterakowski9062 Жыл бұрын
Nic mnie tak nie wkurwia, jak zarozumiałość gringos
@akira1228
@akira1228 Жыл бұрын
Quite easy. Just ignore that "Achtung Minen" sign.
@arye2457
@arye2457 Жыл бұрын
Ja też. Straciłem lewą nogę, ale automat mogę ciągle prowadzić 😉
@pawelipinski5990
@pawelipinski5990 Жыл бұрын
get away.... down home... co znaczą?
@_Chakotay
@_Chakotay Жыл бұрын
👍👍
@MichalBulat
@MichalBulat Жыл бұрын
Czemu masz 2 kanały ?
@YoutubeCommentatorzxcvbnm
@YoutubeCommentatorzxcvbnm Жыл бұрын
Ma nawet trzy, jeszcze jest english with Dave
@06mateusz12
@06mateusz12 Жыл бұрын
Dave fajne masz koszule gdzie kupujesz
@ziggyguzik194
@ziggyguzik194 Жыл бұрын
Ja kupilem podobna w" WAL.MART"
@remotedeveloper
@remotedeveloper Жыл бұрын
Get over it to po polsku "bądź ponad to"
@igorsetkowicz
@igorsetkowicz Жыл бұрын
Handout to też znaczy jałmużna. Na co Dave: „what the fuck is jałmużna?” 😛😀
@ziggyguzik194
@ziggyguzik194 Жыл бұрын
A po co ten "fuck"?Imie Igor to mi sie zawsze kojarzy z ruskim typem .Swolocz!
@igorsetkowicz
@igorsetkowicz Жыл бұрын
@@ziggyguzik194 twoje imię mi się kojarzy natomiast z tchórzliwą pierdołą bez odwagi i zdjęcia trollujacą innych w internecie. Daj znać gdzie możemy się spotkać w Ameryce Płd, gdy będę w okolicy, to Ci pokażę swołocz 🤗😀😁
@frankzelazko
@frankzelazko Жыл бұрын
mądrej głowie dość dwie słowie
@ntcer
@ntcer Жыл бұрын
Koleś plecie bzdury! Nie ma czegoś takiego jak phrasal verbs. Prawdziwe znaczenia tych słów to: - get over - bierz nad - dress up - dres na górze - dress down - dres na dole - hand in - ręka w - hand out - ręka wychodzi (reszta może zostać) - take care of - weź opiekę (MOPS) - pull over - ciągnij nad (np. nad ręcznikiem) - work out - pracuj poza (np. pracuj w pozie siedzącej) - hang out - powieś wyjście - come over - przyjść nad (np. nad 4 rano)
@MsSpa2007
@MsSpa2007 Жыл бұрын
No nieśmieszne...
@barbararemplakowska7243
@barbararemplakowska7243 Жыл бұрын
Koniecznie trzeba dodac hangover .
@ntcer
@ntcer Жыл бұрын
@@MsSpa2007 smutne jak twoje życie nie ?
@MsSpa2007
@MsSpa2007 Жыл бұрын
@@ntcer zastosuj u siebie - powieś-wyjscie, w swoim nieśmiesznym tłumaczeniu
@sl2047
@sl2047 Жыл бұрын
Jak to mówią Pakis w Luton - take over your streets.
Amerykańskie powiedzonka! 🇺🇸 Dave z Ameryki
8:13
Prosty Angielski - Instytut Lingwistyki
Рет қаралды 19 М.
Śmierdzący temat 🇺🇸 Dave z Ameryki
11:18
Prosty Angielski - Instytut Lingwistyki
Рет қаралды 50 М.
Как подписать? 😂 #shorts
00:10
Денис Кукояка
Рет қаралды 8 МЛН
ЭТО НАСТОЯЩАЯ МАГИЯ😬😬😬
00:19
Chapitosiki
Рет қаралды 3 МЛН
Running With Bigger And Bigger Lunchlys
00:18
MrBeast
Рет қаралды 122 МЛН
A, an, the. Komu to i po co? 🇺🇸 Dave z Ameryki
24:42
Prosty Angielski - Instytut Lingwistyki
Рет қаралды 94 М.
Kiedy A, a kiedy THE? 🇺🇸 Dave z Ameryki
23:36
Prosty Angielski - Instytut Lingwistyki
Рет қаралды 85 М.
Polskie słowa pochodzące z angielskiego które źle wymawiasz
17:30
Dave z Ameryki
Рет қаралды 16 М.
Jak używać GET? - 7 znaczeń
10:52
Violetta Pugh
Рет қаралды 67 М.
Nie popełniaj tych błędów w wymowie! 🇺🇸 Dave z Ameryki
18:53
Prosty Angielski - Instytut Lingwistyki
Рет қаралды 38 М.
Poznaj 7 słów, które różnią się w USA i Anglii! 🇺🇸 Dave z Ameryki
11:36
Prosty Angielski - Instytut Lingwistyki
Рет қаралды 20 М.
Czy Amerykanie są Szczerzy?
23:47
Dave z Ameryki
Рет қаралды 97 М.
Jak Powiedzieć "Zajęte" jak jesteś w WC po Angielsku
7:14
Dave z Ameryki
Рет қаралды 172 М.
Dlaczego kelner przedstawia się w USA? 🇺🇸 Dave z Ameryki
51:58
Prosty Angielski - Instytut Lingwistyki
Рет қаралды 157 М.
If You Know These 15 Words, Your English is EXCELLENT!
7:39
Brian Wiles
Рет қаралды 3,5 МЛН