So what do you think? Do you think "venir conmigo" matches the normal pattern or should be considered an exception?
@raykarr60622 жыл бұрын
It seems like an exception to me.
@johntrojan96532 жыл бұрын
✔️ DUH !???????? "'🤯'"
@RosanneLoriMalowany11 ай бұрын
Matches the normal pattern
@LesIDT11 ай бұрын
Since the person you accompany is going some place and is not at the destination, it probably should be considered an exception. Perhaps, I wouldn't call it an exception but rather "a particular case". Thanks so much for your videos and articles, they are really useful and always seem to "guess" what words I'm going to have trouble with! (An educated guess, I am sure!!)
@robandioverton6837Ай бұрын
I think 'Vienes conmigo" is an exception. You and the person you're talking to are both not at the place you're going.
@jamesfreese4700 Жыл бұрын
Another really nice video helping to define the use of infinitives-thanks!!!!
@MzPyjamas Жыл бұрын
Your videos are so helpful and also bring me a feeling of back home in Australia when you talk! I live in Madrid and I hardly speak Spanish, understand some since my husband is Italian and it’s similar but your videos are so clear and helpful! Thank you
@drinkumbrella2 жыл бұрын
Creo que sus explicaciones son muy claras, y los videoclips son realmente útiles. ¡Gracias!
@realfastspanish2 жыл бұрын
¡Muchas gracias Eric! 😊
@onewheel99612 жыл бұрын
Thank you, these shorts are very useful
@realfastspanish2 жыл бұрын
Thank you for the feedback!! 🙏
@ctm10235Ай бұрын
Muchas gracias. Por fin entiendo "!Ya voy!" 🙂
@raymondmcmenamin90282 жыл бұрын
Perhaps it follows the normal pattern since it appears to beckon the other person albeit there is no specific destination. Very interesting lesson and has helped clarify some confusion in my brain on this topic. I'm sure I'm not the only one benefitting greatly with these short videos.
@realfastspanish2 жыл бұрын
Thanks Raymond! 🙏
@robandioverton6837Ай бұрын
He estado usando estas palabras como las mismas. Gracias por aclararlme sobre eso.
@KuldeepKumar-tm1jd2 жыл бұрын
Me encanta la manera de su enseñanza. Yo era Confundido entre estas palabras. Gracias por explicarnos.
@realfastspanish2 жыл бұрын
Muchas gracias 😊
@ninadelorme58462 жыл бұрын
You are an amazing teacher.
@realfastspanish2 жыл бұрын
Thanks for the kind words Nina! 😊
@AdeleFagan-y9l11 ай бұрын
Excellent video
@lindajenkins73232 жыл бұрын
Gracias . Tu eres el mejor
@skrubby70262 жыл бұрын
Gracias por un video muy ayudable como siempre... Estoy pensando, si le estás pidiendo a alguien que "venga conmigo", ya eres el destino. Así que "venir" es el verbo correcto.
@RoberthaHuitema Жыл бұрын
Could you post also the written version of the videos?
@believeinpeace Жыл бұрын
Muchas Gracias
@sabrinashea1982 жыл бұрын
Great lesson!
@realfastspanish2 жыл бұрын
Thanks 🙏
@salvaje12 жыл бұрын
Me guesta que demonstras con ejemplos de pelís. Puedes añadir los nombres de los películas tambien en la descripccion?
@realfastspanish2 жыл бұрын
¡Muchas gracias! 😊
@iandre8163Ай бұрын
Gracias Amigo he mucho info en el video👍pero me entende mais o menos, por exemplo Usara esto cuando voy a Mexico
@adammalik25002 жыл бұрын
Happy a nice day all of us..
@jdiscoollovesbeer2 жыл бұрын
¡Gracias por este video! También estoy curiosa por saber el nombre de la película :)
@truckermikemct12 жыл бұрын
I always felt that using "go" and "come" interchangably in English was bad English. To me, "go" means leaving or enroute to a place and "come/came" means has arrived/ enroute at/to a place. It depends on the perspective. If I were in my house I would say "John is coming here". If I were in John's house I would say "I am going home". Makes sense?
@huynhhoangkhoi66432 жыл бұрын
espetaculare 💯
@suefleming33582 жыл бұрын
Gracias, Andrew. Pienso que usar 'venir' para decir 'come with me' es regular. :-)
@realfastspanish2 жыл бұрын
¡Gracias Sue! 😊
@adammalik25002 жыл бұрын
Wao.. Awesome, i like it, and i am happy to know you, i hove samdey we can playing guitar together
@lancemartel72812 жыл бұрын
Without sounding too vulgar, I was just wondering about how Spanish speakers would express themselves during the act of intercourse. For example we all know what a person might yell out in english during an highly excitable phase. In French, the expression used is "J'arrive" or I am arriving. So I imagine that in Spanish it most likely has nothing to do with the verb venir. No this isn't a joke, I am seriously curious.
@konradberingmeier51902 жыл бұрын
Venir in Spanish, definitely. And in French? Remember Jane Birkin: Non, maintenant, viens...
@gerlautamr.6562 жыл бұрын
In Spanish we use two verbs for this, one of them (and the most common) is "venirse", and the other one (a bit less common) is "correrse".So, "me vengo!" means "I'm cumming!" , and "Me corrí" means the same (in the past).Excuse me for being vulgar, but I wanted to answer to your doubt LOL
@leebarrett47092 жыл бұрын
Brilliant
@realfastspanish2 жыл бұрын
Thanks Lee! 😊
@sartajameer91182 жыл бұрын
No quiero ir a la fiesta esta noche, yo pienso que es un destino por eso .
@jeromson16 ай бұрын
I don’t want to go to the party makes it easier to translate for beginners, not come to the party. Just a thought
@ferguswebster77142 жыл бұрын
Nice examples. Must have taken some patience.
@realfastspanish2 жыл бұрын
Thanks Fergus! 😊
@BailBonds510bailbond2 жыл бұрын
A premiro creí que "Mi hermano viene a cenar a mi casa todos los lunes" Esto es una excepción? pero la persona que lo ha dicho esta a la casa.