Is Mandarin Chinese Hard to Learn?

  Рет қаралды 85,343

Olly Richards

Olly Richards

Күн бұрын

🇨🇳 Many people say that Mandarin Chinese is one of the hardest languages in the world. And it certainly DOES have its challenges (characters, tones, etc.).
But what if I told you it has some refreshingly easy parts, too? In this video, I dive into hard and easy aspects of learning Mandarin from an English speaker's perspective. 加油!
📺 WATCH NEXT:
How Many Languages Are There in China? 👉🏼 • How Many Languages Are...
⬇️ GET MY FREE STORYLEARNING® KIT:
Discover how to learn any foreign language faster through the power of story with my free StoryLearning® Kit 👉🏼 bit.ly/freeslkit_ismandarinhard
📖 LEARN CHINESE THROUGH THE POWER OF STORY!
Stories are the best way I have found to learn ANY language, even tricky ones like Chinese. Forget the boring textbooks and time-wasting apps and learn Mandarin the natural, effective way with my beginner Chinese Uncovered course.
👉🏼 bit.ly/chineseuncoveredl1
🗣 SUPERCHARGE STORIES WITH SPEAKING PRACTICE
Many StoryLearning students have found great success combing story-based learning with 1-on-1 speaking practice. We recommend LanguaTalk for finding talented tutors who can help you become more confident.
Book a free trial with a 5-star tutor here 👉🏼 bit.ly/languatalkyt
✍🏼 BLOG VERSION
Prefer reading to watching? We've got you covered! Check out this article here:
👉🏼 bit.ly/111mandarinresources
📸 FOLLOW ME ON INSTAGRAM:
Get daily language tips, comics, reels, and more on Instagram (@iwillteachyoualanguage) 👉🏼 / iwillteachyoualanguage
⏱ TIMESTAMPS:
0:00 - Intro
0:25 - The “Alphabet”
1:01 - The Monsters
1:02 - #1: Writing
3:06 - #2: Speaking
5:23 - #3: Tones: Ignore at Your Own Risk!
7:42 - The Angels
7:53 - #1: Word Order Is Very Consistent
8:15 - #2: No Verb Conjugation
8:29 - #3: No Different Tenses
9:17 - #4: Questions Are Simple
9:50 - The Trickster
10:43 - The Verdict
📜 SOURCES & ATTRIBUTIONS:
Classic quotes said by Chinese teachers.
• Classic quotes said by...
Chinese Pronunciation Guide - Tones (The Basics)
• Chinese Pronunciation ...
How to say "Elephant" in Chinese | Mandarin MadeEz by ChinesePod
• How to say "Elephant" ...
What If You Fell Into a Piranha Pool?
• What If You Fell Into ...
How to say Shark in Chinese | 鲨鱼 sha yu | say chinese real human voice
• How to say Shark in Ch...
Ultimate Tones & Pitch Accent FREE Masterclass PREVIEW 中 Chinese ไทย Thai 日 Japanese ລາວ Lao Việt
• Ultimate Tones & Pitch...
How to Pronounce The Four Mandarin Tones | Learn Chinese Pinyin Tones | Lesson 1
• Learn All 4 Mandarin C...
Chinese Measure Word | tiao, pi, tou, measure words for animals
• Chinese Measure Word |...

Пікірлер: 508
@storylearning
@storylearning Жыл бұрын
Did you know "Chinese" is NOT actually a language? Hear the full story here👉🏼 kzbin.info/www/bejne/bXLWZYGXhKmSq68
@somno6878
@somno6878 Жыл бұрын
3:52 食人鱼=Fish that can eat humans (Eat+Human+Fish) 10:42 个 is not a measure word but a quantity marker, so it cannot replace any measure word with a strong sense of unit (in other words, for most of the nouns that we do need a measure word in English cannot be replaced by 个).
@Tofu_Pilot
@Tofu_Pilot Жыл бұрын
Neither is Mandarin. However, there is a dialect called Pǔtōnghuà.
@tailiu223
@tailiu223 Жыл бұрын
Chinese is a group of related languages and dialects.
@icyboy771z
@icyboy771z Жыл бұрын
Besides Mandarin. Hokkien and Cantonese also popular.
@izzamga
@izzamga Жыл бұрын
I'm learning both Korean and Mandarin. Korean is easy at first because the characters are simple but it gets harder because of the grammar. Mandarin is hard at first because of the characters but gets easier because the grammar is more simple compare to Korean.
@pinkpanda3969
@pinkpanda3969 Жыл бұрын
Yeah i agree with that. But also it might be depends for some people cause of their native language. Like people who speaks tonal language like Vietnamese or Thai mandarin might be much easier for them.
@khanhlinhnguyen6117
@khanhlinhnguyen6117 Жыл бұрын
@@pinkpanda3969 As a Vietnamese, I confirm that Vietnamese are much privileged when it comes to learning Chinese (especially Cantonese since the pronunciation of Cantonese is closer to Vietnamese. Mandarin pronunciation have deviated quite far from its roots, so there is less similarity). The Chinese language, except for the complex characters, is very similar to Vietnamese in terms of grammar (90% similarity) and vocabulary (60-65% similarity).
@benzvd
@benzvd Жыл бұрын
Korean characters may appear to be easy in the beginning as you can spell and read out based on the sound you make. But in the more advanced level, Hangul is not convenient choice as there are way too many homophones in Korean. Chinese characters on the other hand are precise in meaning. I got frustrated reading Korean and Vietnamese text as compared to Chinese and Japanese.
@xukxukxuk
@xukxukxuk Жыл бұрын
@@benzvd that is why Japanese still Keep Chinese characters in their language to help read. As a Chinese i can imagine how confuse to read a book only writing by Pinyin.
@benzvd
@benzvd Жыл бұрын
@@xukxukxuk I agree. That's why I find it's tiring to read Vietnamese text.
@pnksmigge5324
@pnksmigge5324 Жыл бұрын
Chinese isn't easy, but wayyyyyyyyyyyy easier than you'd expect if you're motivated to learn.
@Adam-vv9co
@Adam-vv9co Жыл бұрын
I agree
@icyboy771z
@icyboy771z Жыл бұрын
My experience is starting is very hard. But once you get to intermediate-advance level it becomes easy. Anyways, if you have persistence and passion nothing is too difficult.
@mukunda33
@mukunda33 Жыл бұрын
​@@icyboy771z I know some Japanese and have learned around 1.5k kanji. Would it be easier for me?
@icyboy771z
@icyboy771z Жыл бұрын
@@mukunda33no idea as I don't speak Japanese. Probably just very little help tbh.
@BigBrain-ks8js
@BigBrain-ks8js Жыл бұрын
@@icyboy771z but, a word has a bunch of meanings, especially when you combine them
@kennywong4239
@kennywong4239 Жыл бұрын
As Mandarin words are unchanged for at least 2000 years since the start of the Li script (隶书), learning Mandarin opens a door to have quick access to ancient literatures. Chinese primary students can easily recite poems from Tang dynasty, some 1300 years ago. This is an advantage that I don't think many other languages have. By the way, if your knowledge of Chinese words is good enough, you can even read the old literature from Japan, Korea and Vietnam, as they are mainly written in Chinese characters.
@agatastaniak7459
@agatastaniak7459 Жыл бұрын
Very interesting. There was a time when I was discouraged from learning Chinese being presented with the tones and failing to grasp minuite differences between them at first try but later on I concluded that it simply needs more training of my ear not used to tonal languages and recently have been thinking about giving this a second chance. Surely my brain is wired around extensive conjugation- based systems but actually more ideogram based languages are fascinating and tonal languages are very melodic, so I think it might be a great advanture for anyone who enjoys foreign languages to acquire at least some Chinese. Plus yes, Chinese civilization has such a long history, after all modern day administration has been invented there, being internally diverse China actually has had fewer military conflicts than any other country or region of the world ,what in itself is quite facinating ,this is why I think even if its not the easiest thing for the Western mind it's worthwile. After all now I see that languages I speak from childhood must be wway more harder for native speakers of Chinese than Chinese may ever be to me, so why not? If the West is ever supposed to communicate better with China without a massive language barrier I can at least test how much I can do on my own in this regard. I only regret that there is such scarcity of resources for independent western learners but I believe that if there is a will, there is a way.
@grantyale
@grantyale Жыл бұрын
The catch is that old literature is written in Classical Chinese, which can be quite different from daily conversation, upon which contemporary writing is based. Technically the character set remains unchanged but the classical texts tend to be much more concise, use rare words, and have transforms like using nouns as verbs. Kids in China are taught to understand some Classical Chinese but few are expected to master it. Also, Mainland China now uses the simplified form of characters, which is different from the traditional form. Pronunciations have shifted over time and space, causing some poems to lose their rhymes when read now.
@MrJerryTAO
@MrJerryTAO Жыл бұрын
@@grantyalekids in China are taught classical texts and are supposed to master it, as the high school enrollment test, high school graduation test, as well as college entrance exam all require substantial testing on classical poetry and essays. Using simplified characters and modern standard mandarin provides better access and makes little hinderance to interpreting and appreciating classics. Experienced Chinese teachers would explain ancient pronunciation and writing to help students understand classical texts.
@johnorsomeone4609
@johnorsomeone4609 Жыл бұрын
@@MrJerryTAO I’m sure that’s true but the original comment implies that learning Mandarin provides “quick access” to ancient literature, and the context of the video is targeting foreign learners of Mandarin. As a non-native Mandarin student, I have my doubts, especially when you consider that many foreign students learn simplified characters rather than traditional. I believe what you said is true for children in China who have access to so many other cultural reference points but, for a foreigner, it is unlikely that you would be able to sit down and comprehend an ancient document.
@Ruruisinane
@Ruruisinane Жыл бұрын
@@johnorsomeone4609 actually as a Mandarin speaker, simplified/traditional doesn't actually play a big role in reading ancient texts because 1. Most simplified characters (sc) look similar to traditional ones (tc) 2. Even if you don't learn tc, you will be able recognize it because you are often exposed to it. 3. The biggest difference between modern chinese ancient texts lies in vocab and grammar, not orthography. Sc/tc is just a difference in orthography so an educated sc learner will be able to read ancient texts better than an uneducated tc learner. 4. Because sc/tc is an issue of orthography, conversion of ancient texts to sc is trivial and no information is lost unless the writer is doing some visual wordplay. 5. Ancient texts also use variant characters that are neither sc/tc and those cases would catch anyone by surprise. That being said, I agree that such material is beyond what most people want to learn chinese for anyway.
@sraddhapadharmacari5898
@sraddhapadharmacari5898 Жыл бұрын
I've been studying Chinese fairly intensively for the last 3-4 years, and living in Taiwan for most of that time. For me the hardest thing (apart from listening comprehension) is the number of synonyms and near-synonyms. It's a bit like English, where you will often find a group of words that have basically the same meaning, but slightly different nuances or usages (e.g. "change", "alter", "amend", "adjust" etc.). Chinese has the same issue, but it's so much worse than English. The amount of vocabulary you need to learn to become really fluent and literate is massive...
@agatastaniak7459
@agatastaniak7459 Жыл бұрын
Can you recommend any resources worth using? Especially for beginners? Or maybe for all levels?
@lexall123
@lexall123 Жыл бұрын
Lol I’m actually a Chinese 😀
@chen-zhuqi4594
@chen-zhuqi4594 Жыл бұрын
👍 This complexity in terms of variation und nuance in Chinese is closely connected with its picturelike writing system.
@SlunkyBoi
@SlunkyBoi Жыл бұрын
Yes omg the synonyms kill me. Oh great another 50 ways to say hard-working, amend, to cause, form/figure/shape, 😵‍💫
@kingeric1992
@kingeric1992 Жыл бұрын
It can't be that hard, no? Not a professional, but my interpretation is that Chinese words are composite from 1 to many characters, if you get the meaning of individual characters, you get the meaning of the word.
@thorsday5505
@thorsday5505 Жыл бұрын
食人鱼(piñaha) is more like "people-eating fish" because although 食 is generally paired with "物" (noun indicator) to form the word 食物(food), the ancient meaning for 食 is "eat", usually used as a verb
@Weeping-Angel
@Weeping-Angel Жыл бұрын
It’s more like “man-eating fish”
@ExDarkx3
@ExDarkx3 Жыл бұрын
@@Weeping-Angel The word 人 does not indicate gender or plurality/singularity. So both are correct
@grantyale
@grantyale Жыл бұрын
A few examples of 食 as to eat or eating: 食之无味弃之可惜 - tasteless to eat (but) a pity to discard ; 过午不食 no eating after noon ; 食言 literally to eat one's words, meaning to renege on promise
@dng2000
@dng2000 4 ай бұрын
@@Weeping-AngelChinese is largely a gender-neutral language, almost like modern English. So 人 basically means a person or people regardless of gender.
@QurcentArmin
@QurcentArmin 11 күн бұрын
Not, in china 食人鱼literally means the fish which would eat human. We were taught that this kind of fish will chose human as its food, isn’t that a true fact in other countries? I really don’t know this fish could be an ingredient abroad.
@Truthshallsety0ufree
@Truthshallsety0ufree Жыл бұрын
I'm fluent in Mandarin. I work in the language. I can guarantee it is difficult and worlds apart from learning a romantic language. The grammar is not hard but if you want to become fully fluent and not be continuously frustrated because your level of Chinese is limited, you'll need 7-10myears living in China, learning and using everyday.
@jmel-nw6pc
@jmel-nw6pc 8 ай бұрын
7-10 years? 😨
@fingerstyledojo
@fingerstyledojo 7 ай бұрын
your pulling these numbers out of your ass
@adamdivine5642
@adamdivine5642 3 ай бұрын
😢what?
@Truthshallsety0ufree
@Truthshallsety0ufree 3 ай бұрын
Depends upon your goals. I'm talking about being good at Chinese. You could communicate sufficiently after about 3 years, living in China and studying. @@adamdivine5642
@vangmx
@vangmx Жыл бұрын
I’ve been learning Chinese for more than 25 years, studied abroad in China, and married into a Chinese family. I think the learning curve at the beginning can be quite difficult with the tones and writing. However, I’ve seen many of my friends mastering oral Chinese very well and far faster than reading/writing. For me as someone who’s studied for such a long time, Chinese gets ridiculously difficult as a non-native learner is when you reached the native Chinese level where you’re slammed with idioms, ancient poetic references, ancient sayings, slangs, couplets and what not. In other words, you’ve caught up to the level where you’re supposed to understand Chinese as a native Chinese speaker which can be extremely difficult. Even for Chinese speakers, they may find it difficult to understand. Also, writing at a native Chinese level is also difficult and almost requires you to re-think how you learned Chinese as a non-native speaker, otherwise your writing will sound like it was written by a foreigner.
@alexlim1131
@alexlim1131 Жыл бұрын
文言文是真的很难,我上中学时期 华语不及格就是从学习古文开始。但是后来学会粤语就开始容易明白一些了
@vangmx
@vangmx Жыл бұрын
@@alexlim1131 文言文确实挺难,我看古装剧有时候听不懂,屏幕上的字幕也没用,哈哈。其实我大学教授,他是一位美国白人,学了十几年的中文,而且专门学古诗。以前他把《诗经》翻译成英文的时候,也找到几位中国教授帮来他查看英语版是否有问题,确实很难。
@cookerhill
@cookerhill Жыл бұрын
文言文我也很难懂,主要是古时候和现在说话方式都不太一样,还有通假字什么的,考试最讨厌考文言文🤣
@Truthshallsety0ufree
@Truthshallsety0ufree Жыл бұрын
I agree. It kinda becomes harder the more you know! haha
@icyboy771z
@icyboy771z Жыл бұрын
Its actually the opposite. The starting is the hardest, but once you get near native level (Which I have) it becomes easy. Yes, of course you would come across some phrases and words you haven't heard of now and then but since you already understand 99% (or more) of what is said, just reinforcing the 1% becomes easy.
@amj.composer
@amj.composer 2 ай бұрын
I'm not saying Chinese is easy, but as someone who has been learning Japanese for a couple years and is basically fluent in it, Chinese seems like a breath of fresh air
@yuyuan7204
@yuyuan7204 Жыл бұрын
Chinese is a difficult language to get started with, but its ceiling can be very high. Once you're in the door, you can talk to almost anyone about anything without obstacles. In English, to get into a major, you have to learn more specialized vocabulary. In college, if a professor speaks English and you know nothing about a certain subject, you will have no idea what he is saying. If the professor is speaking Chinese, it's gonna be a totally different story. I'm learning the forest science and one lesson was about "mor" and "mull". If you didn't learn anyting about it, you will not know the meaning of these two word. "Mor" means "粗腐殖质". "粗" means "coarse" or "something that hasn't been processed"; "腐" means "decay" or "decompose"; "殖" means "produce" or "breed"; "质" means "matter" or "thing". Then you can get the meaning of "mor", which is "The coarse mater or things which produce by decomposition". Also, "细" means "fine". So, "mull", which is "细腐殖质" in Chinese, means "The fine mater or things which produce by decomposition". If you learn nothing about Chinese, you may not get what I'm trying to say. But I can tell you, if you've already got the rudiments of Chinese, you will easily know the meaning of each Chinese common character at the moment you see the character (Chinese primary school students can basically do this). This shows that the primary school students can easily understand what "mor" and "mull" is, even they know nothing about edaphology (soil science). And people cannot do things like this in English environment.
@rongwu-sj9ws
@rongwu-sj9ws 7 ай бұрын
I am an English learner, and Chinese is my native language. In my opinion, the most challenging aspect of Chinese is the abundance of idioms and ancient allusions. With over 3,000 years of written civilization history, a multitude of ancient stories and fables have become deeply ingrained in the Chinese language and cannot be separated. Foreign friends learning Chinese may find it very challenging (perhaps Japanese or Korean speakers might find it somewhat easier). When I was learning English, I found that references to ancient Greek or Roman stories, for example, did not frequently appear in the writings of ordinary people. In contrast, in Chinese, similar allusions not only appear in the works of intellectuals but also abound in the colloquial conversations of the illiterate. This is what I mean by internalization into the Chinese language.
@dalubwikaan161
@dalubwikaan161 Жыл бұрын
I wish to learn Mandarin and Cantonese. Thank you for this video
@xxxxx2084
@xxxxx2084 Жыл бұрын
I have HSK 5 level of Chinese, which is pretty fluent for day to day usage. I would say that in my experience the speaking and listening is not hard- the grammar is relatively simple. Characters are strictly memorization for reading, hand writing is crazy hard, by far my weakest skill. Typing is okay if you know pinyin well and can recognize the characters. For my tones is a little overblown for the difficulty. I never bothered to memorize which tones words are, you simply learn them in the correct tone by the sound and hearing the difference the way native speaking talk within each tone.
@Vhisper
@Vhisper Жыл бұрын
Hope to reach your level one day 🙏
@xxxxx2084
@xxxxx2084 Жыл бұрын
@@Vhisper it takes time. Stick with it. What country are you learning from?
@Vhisper
@Vhisper Жыл бұрын
@@xxxxx2084 Lithuania 🤠
@xxxxx2084
@xxxxx2084 Жыл бұрын
@@Vhisper depending on your current level. Try to find some content with pinyin and characters at a basic level to watch and listen to. I’ve just started Olly’s story method for Spanish and find it pretty good, but can’t comment on the Chinese one. I learned in China, so it was much easier being immersed in it
@Vhisper
@Vhisper Жыл бұрын
@@xxxxx2084 Lucky you, I only learn by learning chinese songs and reading in pīnyīn. I could say I am a complete beginner.
@ekiners
@ekiners Жыл бұрын
I am a Chinese and I think one of the harder thing to grasp is the arrangement of characters, especially shortened headlines. They swop the characters around very flexibly and you can easily misread it. I saw quite a number before but I can't think of an example now lol.
@agatastaniak7459
@agatastaniak7459 Жыл бұрын
"shortened headlines"- and what does it work like preciesly? Maybe as a native speaker you could make a video or a series of videos on this aspect of chinese language? I think it would be benefitial to many people to learn what the core issue is in this regard and how to tackle this problem best while learning chinese.
@ekiners
@ekiners Жыл бұрын
@@agatastaniak7459 Hi there, I can't remember the examples but I can come up with a simple one. EG: 吃好饭 (chi hao fan), 好吃饭 (Hao chi fan) and 饭好吃 (fan hao chi). These sentences have different meanings just by swopping the characters around. It happens very often in Mandarin. You are right though, I did consider making videos before lol.
@mmtalii
@mmtalii Жыл бұрын
Yes. The short answer is YES. Did not watch the video yet but I have been learning Chinese for over 3 years and I would not say the language is difficult per se. It is the fact that you need to get used to different concepts like characters, tones, no alphabet btw, similar sounds and same sounds but different words.
@user-pp7gb8vy3i
@user-pp7gb8vy3i Жыл бұрын
I would say difficult. But it's grammar is one of the easiest
@matthewbitter532
@matthewbitter532 Жыл бұрын
@@user-pp7gb8vy3i just because the grammar is quite simple, doesn’t mean it’s easy to understand or speak well. Pull up a new article written in Chinese or a line from a book and you’ll see what I’m talking about. The structure of the language is still far removed from English.
@Tehui1974
@Tehui1974 Жыл бұрын
Chinese culture looks really interesting. Trying to learn the tones doesn't put me off, however the thought of having to learn a new writing system does. If I was to rank languages that I want to learn next, Chinese comes third on list. I might give it a go later in life, after I've explored other languages first.
@philgainey2663
@philgainey2663 Жыл бұрын
I first studied Mandarin in 1974 at DLIFLC in Monterey California, before it was popular. We started out reading dialogue in Wade-Giles romanization, then gradually added characters into the text. Midway text was over half characters. By the end of the 47-week course it was all in characters.
@CouchPolyglot
@CouchPolyglot Жыл бұрын
I prefer learning Indo-European languages, I love finding similarities between languages and I think I would struggle with tones and with the Chinese writting system. I think it is doable to learn it, but it is like "how long will it take? Will it be worth it?". If you have a connection to the language or a strong reason to learn it, it might definetly be. But I feel like it is not the case for me.
@akramrabaa943
@akramrabaa943 Жыл бұрын
True. If you're only learning casually, just for fun, it's usually best to go for a language similar to yours. But if you like the challenge, and find yourself enjoying the incredibly different cultures, there's no harm in at least dabbling in a difficult language. I plan on first learning Spanish, but wanna eventually go for something like Urdu lol
@CrisTryingToBeProductive
@CrisTryingToBeProductive Жыл бұрын
I remember when I was learning English (Spanish native speaker here) I was so excited and always willing to learn new things. A lot of years passed and I learned Brazilian Portuguese as you can image this was way easier and I learned it as a way to prepare to learn French. Long story short I tried German and didn't start with French. With both Portuguese and German I didn't feel the excitement of learning English. It was till I started to consume C-dramas last year that the excitement of learning a language sparked again. I've been studying Mandarin for a year and I don't plan to stop. I think is the level of variety of things to learn: a writing system, a phonetic writing system and recognize different tones(something related to music), that brings me joy all the time.
@marjan7241
@marjan7241 Жыл бұрын
croatian also has tones ;) on top of the seven cases and other stuff 😅 but writing is super simple😁
@akramrabaa943
@akramrabaa943 Жыл бұрын
@@marjan7241 Gigachad language
@chengyanslc
@chengyanslc Жыл бұрын
That's called staying in the comforts zone
@-S.9
@-S.9 5 ай бұрын
My tips as a pretty much native speaker would be 1) learn the tones and basic vowels 2) learn pin yin 3) start learning characters By learning pin yin YOUR LIFE WILL BE SO MUCH EASIER, you will know how to read the words with pin yin. It’s basically English for how to read it with the tones.
@bringmechaos666
@bringmechaos666 Жыл бұрын
I'd love to see you do an in depth video on Esperanto
@jc5584
@jc5584 Жыл бұрын
being a foreign chinese but grew up in other country...the hardest part for learning chinese is the use of tones....tones must be accurate or else the meaning will turn out differently....and you need quite a good memorization cause a character + character not all the time have the relevant meaning ....the usage sometimes is different as well
@waterunderthebridge7950
@waterunderthebridge7950 Жыл бұрын
6:27 食人鱼 actually more accurately translates lit. to eat-human-fish (or man-eating fish). The use of 食 as a verb is actually an archaic use not often seen in modern Mandarin anymore but very much present in archaic idioms and terms, such as e.g. 天狗食日 (lit. heavenly dog eats the sun) for solar eclipse but also in some modernly used words, e.g. 肉食动物 (lit. meat eating animal) for carnivore. This verb usage of 食 is still maintained in e.g. Japanese which uses characters (Kanji) derived from ancient Chinese where 食べる is the infinitive for (to) eat.
@carlc4724
@carlc4724 Жыл бұрын
食 is also the preferred form of the verb "to eat" used when writing southern chinese dialects. The cantonese (which retains a lot of grammatical forms and vocabulary from middle/classical chinese) word "sik" for example is represented with this character "si" in mandarin.
@zyctc000
@zyctc000 Жыл бұрын
6:29 the 食 in 食人鱼 is a verb which means "eat" so it is more like "eating-people fish".
@Nath_davey
@Nath_davey Жыл бұрын
I self learnt Chinese mandarin over lockdown from mid June 2019 using apps and youtube then I met my now Chinese wife because of that now im pretty much fluent because of lots of hard work and dedication.
@christianmarionespenilla2690
@christianmarionespenilla2690 Жыл бұрын
It's easy. Don't you agree? I mean if you have a visual memory and you can remember strokes with ease
@Nath_davey
@Nath_davey Жыл бұрын
I wouldn't say it's "easy" but it's less difficult obviously with practice and patience and I was just fortunate to meet Chinese people in the uk and my wife and because I to this day speak chinese at home it helps. You have to use it frequently and be immersed in it even if your not in China
@vincentalakija5515
@vincentalakija5515 Жыл бұрын
@@Nath_davey , So you wouldn't recommend it to someone who wants to learn it for fun ? Also what sires did you use ? I'm really interested in learning mandarin
@369tayaholic5
@369tayaholic5 Жыл бұрын
As a languages learning enthusiast when i started to learn mandarin gradually deeply, there are actually also lots of other difficulties coming out besides tones and characters, the endless homophones, deep idioms tons of which are used daily, subtle grammar, well yes chinese grammar is morphologically really simple with no inflections but that also makes its structure rules very subtle and highly contextual with many unclear rules than are hard to predict because they are not strict, and so on. I thought chinese would be easier when you learn more and more just like many say, in basic parts yes but there are too a lot of foreign new concepts gradually emerging and then you realized the learning won't have an end. So i would say if notbeing the hardest, this language is still definitely, if not one of, the most time-consuming you'll ever encounter.
@angyu5324
@angyu5324 18 күн бұрын
是的,中文语法很随意,但是语法学习曲线陡峭,精通很难。并且汉字也很难学习。对于使用字母文字的人来说,真的很难学习。英语母语者学习法语,德语,西班牙语比学习中文容易的多😂
@tylerthomas9123
@tylerthomas9123 Жыл бұрын
I love how "ma" high means mother, but when "mother" falls (is disappointed) it becomes "scold." 😂
@gabriellawrence6598
@gabriellawrence6598 Жыл бұрын
When I was learning Mandarin, I could learn the characters quite well, but I would forget the tone of a word quite easily. If you're like this, maybe consider dropping hanzi-learning for a while and concentrate heavily on audio and piyin.
@spiderjump
@spiderjump Жыл бұрын
盐 = salt 严= strict 沿= along These characters have the same pronunciation. Chinese characters have no phonetic basis at all and require a lot of memorisation.
@mr88cet
@mr88cet Жыл бұрын
Writing Chinese is way way hard (although remember that English spelling is pretty wacky too!). However, conversing in Mandarin, for me at least, hasn’t been too terribly difficult. I was able to get the basic vocabulary together, and go visit my now-wife in China, in just 5 months! The grammar, as you pointed out, is really simple. Another reason Mandarin is pretty easy to learn - one you alluded to, but did directly say - is that there are very few syllables to learn to pronounce. Excluding tones, the entire language only has about 400 possible syllables, and counting tones, it’s only around 1200, and those syllables are very regular in pronunciation! 1200 may sound like a lot but it’s actually very tiny; English has about that many syllables just counting those in the form of consonant-vowel-consonant alone, let alone syllables like “string” or “brought”! Yes, the hardest part is the tones, and as you correctly pointed out, the toughest part of that is *hearing them* reliably at normal-speed conversation. Imitating them is not a big deal. Measure words are quirky and amusing, but not a really bit deal to learn: you rarely use more than 个, 条, 张, 只, and 头. I’m surprised that the US State Department puts Chinese in the same category as Japanese. Although I don’t know any appreciable amount of Japanese, from what I do know if it, I’d expect it to be 2-3 times as hard to learn!
@kevinz8970
@kevinz8970 Жыл бұрын
Piranha is more correctly translate as eat people fish in Mandarin, the word shi(食) is usually seem as a verb, unless its paired with a different character like the word wu(物), which means object then shi(食) together with wu(物) means food.
@ydduar5932
@ydduar5932 6 ай бұрын
Amazing explanation. So accurate. K2.
@ibnewton8951
@ibnewton8951 Жыл бұрын
I am bilingual and am thinking about learning a third language. My advice to anyone wanting to learn a second language is this: don’t bother if you plan to avoid immersion learning.
@pnksmigge5324
@pnksmigge5324 Жыл бұрын
What do u mean bilingual, so you speak a language and english? That's everybody fam, that's like going to a gym as a fat guy and start giving advice out
@wettablesalt744
@wettablesalt744 Жыл бұрын
@@pnksmigge5324 bro are u confused 😂
@rudalph529
@rudalph529 Жыл бұрын
@@pnksmigge5324 as in fluent in two languages, I'm only fluent in English for example, learning 日本語 to contradict that
@pnksmigge5324
@pnksmigge5324 Жыл бұрын
@@rudalph529 yeah so you're like 90% of people in the western world, that doesn't make you a language expert needing to give advice eh
@pnksmigge5324
@pnksmigge5324 Жыл бұрын
@@wettablesalt744 no u
@12388696
@12388696 Жыл бұрын
Well done 👍
@Hydra-tm7qm
@Hydra-tm7qm 5 ай бұрын
great introduction
@locacharliewong
@locacharliewong Жыл бұрын
6:27 I think it depends on how you translate the word. It could mean food. But it can also mean eat. “進食”=eat. So, for Chinese it's more like "eating ppl fish" aka "fish that eat ppl"
@waterunderthebridge7950
@waterunderthebridge7950 Жыл бұрын
While the argument is correct, your example is not: In 进食, 食 is still used as a noun as the word means to “put in food” when literally translated. The use of 食 as a verb however is an archaic use not often seen in modern Mandarin anymore but very much present in archaic idioms and terms, such as e.g. 天狗食日 (lit. heavenly dog eats the sun) for solar eclipse but also in some modernly used words, e.g. 肉食动物 (lit. meat eating animal) for carnivore. This verb usage of 食 is still maintained in e.g. Japanese which still uses characters (Kanji) derived from ancient Chinese where 食べる is the infinitive for (to) eat.
@Swiporluxaco
@Swiporluxaco Жыл бұрын
Planning to move to Montreal and learn french and mandarin
@dubkatmtl
@dubkatmtl Ай бұрын
Thank you so much for this great video! My girlfriend speaks Mandarin and I want to try my hardest to learn it without her finding out until I'm able to communicate at a minimal level and surprise her that I've been doing this, because I love her so much 😂
@vivredanslaverite8799
@vivredanslaverite8799 Жыл бұрын
I’m Cantonese so it’s pretty easy for me to learn Mandarin Cantonese but to speak it well with perfect accent it’s quite difficult.
@leoj7758
@leoj7758 Жыл бұрын
The literal meaning of piranha is actually “eat people fish” or “fish that eats people”. The character 食 can be a verb, “to eat” or a noun, “food”.
@wdyt_21
@wdyt_21 Жыл бұрын
My method in learning Mandarin was brute reading and listening right after I mastered the phonology, no flashcards and almost no vocab notes because I hate those lol. Also, living in Taiwan helps a lot. Now I speak and read quite decently.
@jasonjames6870
@jasonjames6870 Жыл бұрын
Learning like a baby is the best way
@bryansiew9707
@bryansiew9707 6 ай бұрын
3:53 to be accurate, the character ‘食’ here stands for eat
@sadfish1208
@sadfish1208 Жыл бұрын
Personally I find the grammar quite challenging. I'm italian and I've been studying mandarin for five years now . I think that the super easy stripped-down chinese grammar its actually very insidious. Think about the words order. While its true that the basic order is subject-verb-object it is also true that the subject-object-verb order is quite common. Recently, I found out that in China grammar isn't even a thing. They do not study grammar at school and the word itself has been introduced quite recently. Chinese people are much more familiar with the 语感 (language-feeling) concept rather than with the grammar one. That's clearly because of the isolating nature of the language itself which as such rely much more on words order, intonation, particles and pragmatism rather than on grammatical rules, tenses and so on.
@chen-zhuqi4594
@chen-zhuqi4594 Жыл бұрын
You've got the point! Chinese students have never heard of the word "grammar" until they start to learn English as their first foreign language.
@Komatik_
@Komatik_ Жыл бұрын
Yeah, it's typical. As a language becomes less synthetic, the word order tends to become stricter since there's less things like agreement in gender or conjugation to keep meaning clear.
@369tayaholic5
@369tayaholic5 Жыл бұрын
finally someone who really actually knows this language
@sinausa
@sinausa 8 ай бұрын
I agree. I'm a native Chinese speaker. I think the so-called language feeling is very important in learning a foreign language, probably more so in learning Chinese, more important than grammar IMO. A baby learns to speak without learning grammar and an intelligence challenged individual has no problems speaking his native language without knowing anything about it's grammar. Many grammatical rules that an Indo-European language speaker is familiar with simply don't apply to Chinese. When he said Chinese has one tense, I would say Chinese doesn't have tenses, or conjugations or inflections or genders, and probably more precisely, those concepts simply don't apply to Chinese. Chinese is in general, S-V-O, sometimes not even that is true.
@Learninglotsoflanguages
@Learninglotsoflanguages Жыл бұрын
Obviously everyone is different but I think learning Korean first is nice because it's easy to read with little to no characters used. Then Japanese because it has a syllabary and similar grammar to Korean but you get introduced to characters and pitch accent. Then learn Chinese because you will have some character knowledge but then get the much easier grammar as you learn more characters and tones. I've only got the Korean and Japanese down right now so no comment on how great this will work but maybe one day I will try Chinese.
@CrisTryingToBeProductive
@CrisTryingToBeProductive Жыл бұрын
I started with Chinese and I found scarier to learn Japanese even though the pitch accent I believe works the same as in Spanish. My next will be probably Korean but with Germanic or Latin language in the middle.
@e.s.6275
@e.s.6275 Жыл бұрын
Oh Korean is so much easier for us Europeans to learn than Mandarin is.
@agatastaniak7459
@agatastaniak7459 Жыл бұрын
Sounds like an interesting idea. I got to grasp some Korean as a kid but later on have forgottten it all. I had plans to learn some Korean when I will be older but maybe I should try to take Your advice and use as a shortcut as sequence of getting the basics first in Korean,then in Japanese and later on in Chinese? Do You have any additional advice for anyone crazy enough to try to do it precisely in this order that you suggest?
@Learninglotsoflanguages
@Learninglotsoflanguages Жыл бұрын
@@agatastaniak7459 Not necessarily. Maybe learning some hanja which are the character that a lot of Korean vocab is based on and would be related to kanji and Chinese characters (traditional not simplified.) If you've ever seen the Oriental Pearl channel, she did the reverse. Learned Chinese (mandarin I believe?) first, then Japanese, and she is learning Korean now. For me I just think its easiest to start with Korean even though grammar is harder than Chinese languages because at least with Korean after a day or few days you can read the sounds even if you dont know the meaning. That's been my struggle with Japanese. I can try to read but if I haven't learned the kanji yet I dont know how yo read it unless it has furigana printed above. However, I do like that one a kanji is learned it is actually easier to understand the meaning than Korean which has many homophones because there aren't unique characters anymore.
@mordraug
@mordraug Жыл бұрын
@@Learninglotsoflanguages For Japanese, I highly recommend Yomichan, that is a godsend for reading online :D Of course, it is best not to overly rely on it and go for active recall first, but it is by far the best tool for language-learning I have encountered. And Share X paired with and OCR (Manga OCR is pretty good), Texthooker page and Yomichan enables you to scan and read/look up absolutely anything online, in games or anywhere else where just Yomichan is not enough. It is pretty crazy how many great tools and resources there are for these languages. Makes the tricky parts so much easier to tackle :D
@sterlingdafydd5834
@sterlingdafydd5834 Жыл бұрын
I love languages and I have studied Mandarin…it is really easy for a musician in particular….it’s the reading and writing that’s complicated
@zyctc000
@zyctc000 Жыл бұрын
Haha just use pinyin and smart input software, then only reading is needed :)
@RingsOfSolace
@RingsOfSolace Жыл бұрын
I was gonna say, I've only been studying for a bit, but I know how to recognize tones because I play guitar and playing an instrument kind of builds your ear to notice those things. Pronouncing the tones is different, but practice makes perfect. I honeslty don't know why people complain about them that much. Maybe the nervousness where it all goes away trying to speak to a native speaker, that's possible.
@e.s.6275
@e.s.6275 Жыл бұрын
Bar far not everyone in the world is a musician.
@proxypylon
@proxypylon Жыл бұрын
So, learning 1/3 of the language is “super easy” if you have super musician skills? Insightful
@stanleyconnor6898
@stanleyconnor6898 Жыл бұрын
13:33 Yeah, being an object of envy for your friends is the worst motivation I've ever heard. Thanks man, for that deep and wisdom advice.
@ReitMago
@ReitMago 5 ай бұрын
For me it's a great motivation, don't judge the learning reasons of others
@thenaturalyogi5934
@thenaturalyogi5934 Жыл бұрын
Simple answer is YES, it's difficult, I only spent my entire basic education until high-school learning this mind-f in school, but not impossible. Learning to speak is possible without ever learning to write. I speak another Chinese language , Hokkien, and I can't write in it. After high-school I can only write basic things probably for a pre-schooler because I have never written Chinese outside of school. I can speak and converse in basic things so it really depends on how far you want to take Chinese. It would take years, I studied it for 13 years 90 minutes per day from nursery to high-school, but if you lived in a Chinese speaking country then you'd get further than me in 13 years for sure.
@AthanasiosJapan
@AthanasiosJapan Жыл бұрын
I have studied to read (=understand) Chinese text, but as if it was Japanese text. This technique is called Kanbun Kundoku. It is possible to modify this technique and read Chinese text as if it was English text. Actually the syntax of Chinese and English are quite similar, while the syntax of Chinese and Japanese are very different.
@proxypylon
@proxypylon Жыл бұрын
Ya I use auto translate on everything. It’s actually super easy to understand once it’s translated into my native language lol
@zacharycrumley5234
@zacharycrumley5234 Жыл бұрын
I just got your full 3 part Spanish course. I just wanted to say I think your website could use a small amount of work to make it a whole lot better. The Special Offers page is just a wall of text on a white background. If I didn't know the courses were good quality I would be hesitant based on the poor look of the website. Great content though!
@pohlpiano
@pohlpiano Ай бұрын
Well, the complements specifying directions of motions, etc. are quite a hell, even now after years I feel awkward using them
@qwl32
@qwl32 Жыл бұрын
10:53 as Chinese it's just respectively easier to learn Korean, Japanese, Cantonese once you'd learned Han characters, the hanja/kanji may have slightly different writing way or meaning but still guessable
@pinkpanda3969
@pinkpanda3969 Жыл бұрын
Yeah like i started learning Korean before mandarin and i didn't study properly and my Korean level might be a2 and mandarin a0 but i realized it there are so many similar words. And pinyin is just lifesaver. And it might be wonderful if mandarin written with pinyin like Vietnamese. idk I'm learning characters with association. And when i saw a character i know what it means but i don't know how to pronounce it. So it's just a double shift for me. I need to learn character and pronunciation and then i need to match them.
@MrJerryTAO
@MrJerryTAO Жыл бұрын
Some misinterpretation about piranha fish. The three characters refer to eat-people-fish respectively in this context or people-eating fish, so it translates well. Many characters play multiple parts of speech with related meanings, so the meaning and part of speech of a character should be flexibly pinterpreted with the context.
@Rei-ut1dy
@Rei-ut1dy 8 ай бұрын
i truly believe that chinese students (as in those in china, singapore, hong kong, macau, and taiwan) do so well in PISA (an international assessment of students all over the world) is partially because of the language. aside from the writing system (which actually helps keep the nation together despite people speaking different "dialects" that are as diverse as european languages), chinese is a surprisingly efficient and simple language. there are just no frills with modern day chinese. after you master a certain number of characters, things start getting really easy. for example, literally no one has problems telling the different areas of medicine apart. even an illiterate can tell what a cardiologist just from the name because a cardiologist is called a heart doctor. i took a course on latin and greek prefixes and suffixes so i don't get lost in a US hospital but most people really don't know much about latin roots. here's another example. a week goes from day 1 to day 6 and then day of the day (okay, i see sunday as the last day of the week).they call day 7 day of the day coz of sunday. and the months are just month 1 all the way through month 12.
@yrewb4171
@yrewb4171 9 ай бұрын
As someone who has learning Mandarin for about 5 years in total, all I can say is that Mandarin is a monster to learn. A lot of learners overestimate their ability to speak [Check out the video on KZbin with Mark Zuckerberg speaking "fluent Mandarin" and you'll see what I mean] and write in Mandarin [n the comment section, I literally saw someone say Mandarin's grammar is simple and then make a grammatical error in the same sentence]. Mandarin grammar only becomes more difficult the more advanced you become. Mandarin demands TIME and dedication. As a casual hobby, you're not getting to the advanced level before the 10 year mark. Native speakers and new learners also often downplay tones, but think about if you were tasked with remembering 5 varying levels of tones for a set of 10,000 English words (ex: hello [rising tone], goodbye [falling tone]). Pretty absurd task even though it's your native language, right? Mandarin's tones THEMSELVES are not difficult, but memorizing to a high degree of accuracy the tones for 10,000+ words to be C1+ is behemoth task. A task that is much more easily accomplished by perpetual exposure for years to allow these sounds to be engrained deeply in your brain. In short, if a friend asked me if they should learn Mandarin, I would reply "no" without hesitation. I would say to that same friend that you could gain fluency in Spanish, French, and Portuguese in that same amount of time.
@prasanth2601
@prasanth2601 8 ай бұрын
There's a reason why this language is placed in class 5 by FSI
@benzvd
@benzvd 9 ай бұрын
Another easy aspect that makes Chinese easy is that it's easy to find people to practice with, especially if you are living in china. If you speak chinese to chinese person, you are likely to get response in Chinese. Unlike Thailand where many people understand and speak English, you will be pushed to speak Mandarin while in China. Dutch and Swedish might seem easiee than Chinese, but in reality, getting to practice is way harder since most of the natives are not so compromising to let you speak with them in their language but reply to you in English
@jeice452
@jeice452 6 ай бұрын
Same with German
@mariekatherine5238
@mariekatherine5238 10 ай бұрын
The younger you are, the better! I had a mother of one of my Kindergarteners come in to teach Mandarin. The children did MUCH better than me at age 63! I couldn’t differentiate between some of the tones, thus couldn’t replicate them.
@xllvr
@xllvr Жыл бұрын
So, yes there's many characters to remember but being perfectly honest even native speakers don't remember everything (as is true in most languages). A lot of the scary examples given I've literally never seen outside this video and are brought up to prove a point that's not necessarily true (which is sort of pointed out in the vid but not entirely) Edit: Also quick correction that some natives don't realize either. Mandarin Chinese has 5, not 4 tones. There's a hidden silent tone that I can best describe as cutting the sound short, which tends to follow doubles of the same word or certain combinations like 媽媽 or 哥哥
@dustincrum1
@dustincrum1 Жыл бұрын
I learned perfect Chinese in 2 weeks, i did 10 duolingo lessons now I am professor at a Chinese University
@MrJerryTAO
@MrJerryTAO Жыл бұрын
I’d recommend HSK Level 1-6 textbooks and audio recordings to beginners and learners at all levels. HSK, a pinyin abbreviation of Chinese level test, is a standard, progressive, and comprehensive learning and testing system specifically designed for learners of Chinese as a second language, suitable for academics, business, and hobby purposes. Its development received massive funding and delicate treatment, so learners can receive most accessible and reliable resources following the path. The most popular version of HSK textbooks has English instructions and interpretations, but there are quite many versions of HSK textbooks written and recorded in other languages. Thus, learning Chinese through HSK should not be difficult or pricy to start with. And passing an HSK test may get you some substantial scholarship and business and career opportunities to liquidate your Chinese skills ASAP. 😂
@shastasilverchairsg
@shastasilverchairsg Жыл бұрын
It's very hard if you are being forced to do it and don't have the motivation. I had to learn Mandarin as a compulsory mother tongue (ethnic second language) for 10 years in primary and secondary school. Despite learning it for so long and having 10 years of tuition as well, I still ended up doing poorly (D7 or a failing grade for GCE O Level Higher Chinese, and B3 for O Level Chinese). Even with 10+ years of compulsory bilingual education, many of my countrymen and I still end up speaking terrible Mandarin.
@mep6302
@mep6302 Жыл бұрын
This applies to every language. If you're forced to do it, no matter how long you've been learning nor does it matter how easy the language may be, you're not going to learn it at all. Motivation is key
@jw-ws8dz
@jw-ws8dz Жыл бұрын
It’s also the same reason why chinese and japanese people speak such poor english despite it being a mandatory subject in those countries
@MeiHengIntra
@MeiHengIntra 3 ай бұрын
​@@jw-ws8dz , I also went through 10+ years of bilingual education. But during my time, it wasn't popular to hate Chinese (Mandarin). We just learned it as another subject, no big deal. However, after leaving school, I could not speak Mandarin fluently. Then I joined the civil service, and most of my colleagues were Chinese-educated. So I was forced to speak Mandarin with them. And gradually, my fluency improved. Hence, I guess practice is the key to fluency. If you want to improve your Mandarin, you can always watch Chinese drama series on TV, or watch them on KZbin.
@C00ltronix
@C00ltronix Ай бұрын
Mandarin is easy. That means, if I can't learn it then it's my problem. And when I have a problem I can work on it and solve it. So the problem is not Mandarin, it's me. Tones? Actually you can ignore the tones. Simply memorize the sound from audio (and then use Pinyin from time to time to lookup something, or to type on the PC).
@christianmarionespenilla2690
@christianmarionespenilla2690 Жыл бұрын
It's easy if you can memorize or at least remember characters easily and write it easily. Once you get used to the written form of sentences, speaking and listening will be cheese. It's a lot easier than japanese. That I can tell. Even with the 4000 characters commonly used by Chinese versus the 2136 commonly used by the japanese. It's a pretty straightforward language. You don't need to make it prettier. Basic is fine.
@terrybrawlstarsaddict
@terrybrawlstarsaddict 9 ай бұрын
2:33 Correction 从 is not follow, its from
@kalvinwei19
@kalvinwei19 9 ай бұрын
bro, mostly precise, but for "食人鱼“, it should be "people eating fish", 食 here should be interpreted to the verb “eat"
@violet9530
@violet9530 8 ай бұрын
As a native Chinese speaker that is quite fluent but doesn’t know every single word in the book, I can confirm that Chinese, or Mandarin, is pretty hard. 1. It has over 10,000 characters. I’m not kidding. Really. 2. The tones are relatively easy, but there are so many characters with the same tone and sound. And all it takes to make it a different word is a slight change of tone. 3. There are different dialects; Sichuan, Dongbei, Shanghainese, Beijing Mandarin and other specific dialects to specific regions, though there aren’t a lot. 4. There are many ways to say a single thing. In Chinese, 早上,早晨,and 早 are all ways to say the word “morning”. Yes, there are different ways to say “night” too: 晚上,傍晚. 5. One good thing about Chinese is that the grammar is EXTREMELY easy. 你好,raw translated is you good, but it just means hello. There are only three pronouns, that act as he, her, and it: 他,她,and 它. 6. Vocabulary is immense. Because it has more than 10,000 characters, and many, many, MANY variations used on those characters, to be a fluent Chinese speaker, you have to know at least 4,000 characters. 7. Writing Chinese is equal to giving yourself torture. A tiny stroke can make a word different. 鼻 or nose, can become a meaning less word simply by missing one of the slashes or forgetting to add the dot. And do not add the amount of time it takes to write a sentence; 你今天开心么?or “Are you happy today?” can take more then 30 seconds to write, compared to english, which usually takes around 15-25 seconds, if you are a good writer. 8. In the old days, Mandarin used to be written from right to left. And some buildings still do that. Good luck if you’re a tourist in a historical spot. You might see A LOT of old Chinese.
@prasanth2601
@prasanth2601 8 ай бұрын
It'd be hella cool if Chinese is still written from right to left in top down manner or completely switch to classical Chinese itself.
@zyctc000
@zyctc000 Жыл бұрын
As a Chinese: I feel like Chinese is easier to learn than French: At least Mandarin has no tense, no conjugation, no articles , no gender. The only problems are: 1. Tones. But usually Chinese people can understand you when the tones are not perfect) 2. The writing system. You used to need to learn both writing and reading but nowadays you just type Pinyin in the smartphone and it has this AI boosted input system which will predict what words you need and you just pick them. So no more writing to learn.
@allejandrodavid5222
@allejandrodavid5222 Жыл бұрын
Obrigado! Eu pensava que os chineses não entendiam caso o tom não fosse o correto.
@jeremywhite92
@jeremywhite92 Жыл бұрын
As an English native speaker, I've learned both French and Chinese. It's easier to learn new vocabulary in French, as there is usually a related word in English to help you remember the vocabulary. However, the grammar and genders are really challenging to learn. The almost complete lack of grammar in Chinese means that when I say a Chinese sentence, it's more likely to be 100% correct than when I say a sentence in French. In French, it's likely that I mess up a gender or grammar conjugation. Ultimately, I think French is easier for English speakers, but that's only because French is a language relative of English. Arabic speakers might well find Chinese easier than French to learn.
@zyctc000
@zyctc000 Жыл бұрын
@@jeremywhite92 Totally! I saw this joke once: How to buy things in Paris? Always ask to buy two so you don't need to remember the gender. Je voudrais deux baguettes, s'il vous plait!
@zyctc000
@zyctc000 Жыл бұрын
@@allejandrodavid5222 It's better to get them correct but most people just need to ponder for some extra few seconds to understand. Plus when typing in the smartphone, the software usually needs no tone to predict what you want to write.
@user-pp7gb8vy3i
@user-pp7gb8vy3i Жыл бұрын
I disagree with you in the first one. In Chinese, tones REALLY matter. More than pronunciate correctly some letters like; zh, ch, sh, r and z, c, s. In the second one, in modern China you just need to know how to write your name in Chinese and the basic characters. And for reading at list 1,500 basic characters.
@Hot.sausee
@Hot.sausee Жыл бұрын
Quiero comprar un curso de tu. Pero no se cuál curso es para mi. Espero que tengo el dinero para todo tres pero necesito colegir uno. No quiero beginner estar demasiado fácil. Y si intermediate esta demasiado defacil a lo mejor no pudo usarlo. Espero que mi español puede dígate cuál es mejor para mi. Gracias por todo tu videos!
@nakamura7346
@nakamura7346 Жыл бұрын
作为一个正在考雅思的中国人,看老外从他们的角度看中文觉得有趣极了
@proxypylon
@proxypylon Жыл бұрын
我觉得大部分的评论没有什么意义
@TheVampireAzriel
@TheVampireAzriel 3 ай бұрын
a difficulty I've run into is the sentence order. Sometimes it's Time - Subject and sometimes it's Subject - Time. Think 今天我... vs 我今天... any tips on when to use which order? This isn't the only example.
@jojoking6638
@jojoking6638 2 ай бұрын
It depends on whether you care more about time or yourself. Of course, if you don't care about either, then either choice is fine. In most cases, you don't need to choose one deliberately. The Chinese will use the words contained in what you say. to understand what you mean
@yuyuan7204
@yuyuan7204 Жыл бұрын
“食人鱼”or“食人魚” means 'the fish which eat human' or 'the man-eating fish'. The '食' do not mean 'food' but mean 'eat'. "食物" is the "food". "物" means "thing". "食物" means "the thing that can be eaten", which is "food". Actually, "piranha" will be translate as "水虎鱼" (Water, tiger and fish. It means the fishes that like tigers in water) or "食人鲳" ("食人" means "human-eating" and "鲳" means "Pampus" or "Pygocentrus"). Both these two phrase are trying to describe a fierce fish. In this video, it is an obvious translation error. And why not you make a video that can explain the differences between ideograms and phonics. I think this gonna be very intersting!
@hfdennycheng9010
@hfdennycheng9010 6 ай бұрын
MEASURE WORDS FOR ANIMALS, SUCH AS A 隻 PIG, 2 隻 DUCKS=一隻豬,兩隻鴨 A 條 FISH, 2 條 WHALE=一條魚,兩條鯨魚 A 條 DINOSAUR, 3 隻 DINOSAUR=一條恐龍,三隻恐龍 A 頭 OX, 4 隻 COW=一頭公牛,4隻母牛
@MrKristian252
@MrKristian252 Жыл бұрын
9:02 You really stand by this point. It might sound demotivating for some. The tones can come naturally over time after a while, no?
@jeremywhite92
@jeremywhite92 Жыл бұрын
If you're good at imitation -- like copying an accent, you can learn the correct tones by just imitating what you're hearing. So a word in 2nd tone and 4th tones will then sound like different words to you.
@dng2000
@dng2000 4 ай бұрын
As an English speaker who learned Mandarin Chinese, I can assure everyone that it is one of the most grammatically simplest languages to master for any speakers of English, Spanish, French or German, and possibly for any speakers of Indo-European languages. For example, it only takes a few minutes to learn how to use each verbs in Mandarin regardless of tense or case. It's even easier than verbs in the English language because there are absolutely no conjugations or noun genders in Mandarin.
@seren48725
@seren48725 4 ай бұрын
How did you memorize the characters and their pronunciations?
@user-zk9nd4fz2h
@user-zk9nd4fz2h Жыл бұрын
食 in 食人鱼 not means FOOD but means EAT. It's the residual of ancient Chinese.
@mantvydasmantvydelis6145
@mantvydasmantvydelis6145 Жыл бұрын
I have a question. If I will learn both simplified and traditional characters so it could help to open more doors of opportunity, understand better history cultures and other things ? I started with simplified characters at first, could it be easier to learn traditional or better traditional at first than simplified?
@williamyu1073
@williamyu1073 Жыл бұрын
for me is traditional first when learning simplified it became easier, my friends which learn simplified first when learn traditional he has difficulty because traditional has more character stroke than simplified
@mantvydasmantvydelis6145
@mantvydasmantvydelis6145 Жыл бұрын
@@williamyu1073 thank you very much. I have been struggling choosing which characters to study at first.
@fengshi4284
@fengshi4284 Жыл бұрын
Most mainland Chinese have only learned simplified Chinese but can read traditional Chinese naturally.
@pptskills
@pptskills Жыл бұрын
Traditional Chinese characters are more authentic. If you can learn traditional Chinese characters, then simplified Chinese characters will be learned automatically. I suggest that both can study at the same time.
@user-zv8sx1kc4s
@user-zv8sx1kc4s 8 ай бұрын
If you learn simplified Chinese characters, you will naturally be able to recognize traditional Chinese characters. If you only learn traditional Chinese characters, it will be difficult for you to recognize simplified Chinese characters. Because traditional Chinese characters are "semantic".
@thealaskanforever
@thealaskanforever Жыл бұрын
Hello. Chinese can have an alphabet, it’s called Zhuyin and it’s only used in Taiwan. :)
@jasondicioccio880
@jasondicioccio880 Жыл бұрын
I find a lot of people get tripped up by pinyin. It's hard for them not to tripped up with what they think a letter *should* sound like, and what it does in pinyin. For example, pronouncing 'hen' in an English way. Once they get past that, then there's just rules of pinyin that you have to remember. For example, the 'u' in 'qu' is pronounced like ü, whereas the 'u' in 'ru' is pronounced like 'oo'. It's for these reasons, that I recommend people, even if they're not going to use it for other purposes such as typing, train their pronunciation with something like zhuyin (also called bopomofo). It's not a roman alphabet, so it is less likely to confuse them, and the phonetics are far more accurate and straight-forward. For example, it differentiates between the 'u' in 'qu' (ㄑㄩ) and 'ru' (ㄖㄨ) -- ㄩ is ü, and ㄨ is 'oo'. Pinyin is excellent for typing if you weren't raised on zhuyin, though.
@Woodman-Spare-that-tree
@Woodman-Spare-that-tree Жыл бұрын
If you cannot move away from prescribed tones, how can you express sarcasm or humour or emotions with your voice?
@jere.nurkka
@jere.nurkka Жыл бұрын
Yes
@FanLinidafg
@FanLinidafg Ай бұрын
Grammar is relatively easy. Writing system is a nightmare. Especially today we barely use a pen to write. For alphabetic language speaker, you still can write. words just combination of letters. But for Chinese, after years just typing. I'm sure many ppl can't write a paragraph with a pen fluently. cuz you need to memorize so many characters and they are complicated, all different. You gonna forget some if you don't write them regularly.
@microcolonel
@microcolonel Жыл бұрын
The reading and writing is much easier to progress in than Japanese, in my experience.
@robertcrafton7187
@robertcrafton7187 Жыл бұрын
Symbolic languages are cool and all if you are looking into the past. Oh, this symbol plus that symbol means this concept or thing ... still don't know how to say it though. I'm in the dark about how you know how ask someone what a new symbol means if you don't even know how to say it. It's like reading tensor products. Also, how do they concoct new words, like computer, and teach everyone how to say it? Great video but the approach to writing is like sorcery to me.
@J-W_Grimbeek
@J-W_Grimbeek Жыл бұрын
I wonder how much easier Chinese will be if you've already learned Japanese. Seems they're really similar in a lot of aspects and even some vocab, so that's already a lot of concepts to get used to out of the way
@Sage-and-Scholar
@Sage-and-Scholar Жыл бұрын
If you are an English speaker, Mandarin Chinese syntax and grammar is closer to English than Japanese and it has no case marking or gender. A lot of people think that if you know Kanji, Chinese characters will be no problem, which is true, but know that not all Chinese characters have the same meanings or usages as their Kanji counterparts. For centuries, Japan has adopted Chinese characters and Kanji has really evolved into its own Japanese system. As far as pronunciation, I feel that Japanese is relatively easier to pick up than Mandarin which has certain consonants (i.e. j, q, x, r, and zhi, chi, shi) that can be hard to pin down as a non-native speaker. But do enough listening and you'll get it.
@menonalevi6984
@menonalevi6984 Жыл бұрын
Only in characters would be easy, but the phonetics, grammar and words are completel different.
@fingerstyledojo
@fingerstyledojo 7 ай бұрын
TL;DR it helps a lot with vocab Fluent in japanese, learning mandarin. It helps a lot with the vocab because many words are written the same and some characters are even pronounced similarly or the same! 开 kāi / kai 差 chā / sa 老 lăo / rou Some meanings or usages of words and characters that exist in Chinese but don't exist in English, also exist in Japanese. A bonus is that you really get to see how much Chinese has influenced Japanese, even below the surface. But that's about it.
@J-W_Grimbeek
@J-W_Grimbeek 7 ай бұрын
@@fingerstyledojo i like the example 便利
@fingerstyledojo
@fingerstyledojo 7 ай бұрын
@@J-W_Grimbeek yeah, or 手紙.... :D
@silafuyang8675
@silafuyang8675 Жыл бұрын
It depends where you are from.
@meka4996
@meka4996 5 ай бұрын
Chinese spoken language is actually very easy, because the verbs do not change, the nouns do not change, and adjectives do not change, whatsoever. Even the order of words do not change for most of time... only the written language is really hard.
@user-kb9eb2cu4v
@user-kb9eb2cu4v Жыл бұрын
some example:给你细说一下为什么可以载入史册。这是团体赛,五局三胜制,有男双,女双,男单,女单,混双。在这之前,前面已经打了三局了中国1:2落后于日本,也就意味着,这是个赛点局,输了中国队将无缘决赛,并且在第二小局也是以21:19小比分险胜一局,可以说是,奇迹中的奇迹了。在男双极地逆风翻盘后,后面女双士气大增(本来实力就很强劲)直接把比赛打成表演赛了。成功晋级 反过来,咱们越是兴旺发达,就越是像撅了它们祖坟一样[呲牙]我一一年的时候遇到几个向我传教的,我直接怼过去了,指着鼻子骂完以后,偷偷跟着它们,报警顺便给警察指路 现在倒是要警惕“血气方刚”的学生,大部分都是白纸但又有热忱,但又被三言两语就拐偏了,尤其是有些学识但不精的人。。我也是学生过来的,高中放学的路上没少和同学“针砭时弊”,大学倒活动参加的少了,只是现在回顾过去我庆幸我当时的“懒”。。好多活动和小讲座真是处心积虑
@purrpycha
@purrpycha Жыл бұрын
As a native Chinese speaker, I would think it is easy for non-native speakers to reach the level of daily use, but I would also say it is very difficult to speak this language at the native speaker level. This is because the grammar is not a thing at all. It is easy, however, it is not followed properly most of the time. What really matters is the culture, the dialect(tbh many of Chinese people are not able to speak Standard Mandarin very well), the language feeling and so many. Sometimes a minor detail could change the whole meaning of a sentence, and even a native speaker needs some time to react and understand. You need to be fully immersed in the culture to understand everything. And of course, for most of the time, it is unnecessary to speak at this level, and it would be way easier to learn.
@Uwsjdjr
@Uwsjdjr Жыл бұрын
There are many dialects in chinese, Cantonese is one of them, it has 9 tones instead of 4
@namesaname
@namesaname 10 ай бұрын
Cantonese is not a dialect
@wabakoen5548
@wabakoen5548 Жыл бұрын
Hi!
@salaciousBastard
@salaciousBastard 10 ай бұрын
6:17 I really don't understand how this affects singing in Chinese. How do you write music if you have to be mindful of the tone with regards to meaning? Do you need a dictionary to compose music in Chinese? Music has its own mood embedded in its melodies and harmonies. Some melodies sound happy, while others sound sad for instance. What happens when the mood of a chord or melody conflicts with the meaning of the tone?
@crvvvv
@crvvvv 9 ай бұрын
In most cases, a sentence without tones can be understood correctly and the tones are dropped when singing. Most sentences in lyrics are simple. Some Chinese lyrics isn't understandable by hearing and that's OK.
@prasanth2601
@prasanth2601 8 ай бұрын
​@@crvvvv I think canto-pop build music around tones
@chongcarol
@chongcarol Жыл бұрын
Piranha - 食人鱼 (食means eat, not food. 食物 is food, direct translation to English "eat things"). So 食人鱼means "eat human/people fish".
@yuyuan7204
@yuyuan7204 Жыл бұрын
"食物" means "the thing (物) can be eaten"
@yuyuan7204
@yuyuan7204 Жыл бұрын
Why don't you make a video that explain the difference between ideograms and phonics? I think this gonna be very intersting!
@Komatik_
@Komatik_ Жыл бұрын
The proper explanation is pretty much that a character or a set of characters points to a word. With Chinese characters, you have to bruteforce those relationships. Phonetic writing just records the sound to make the connection. Like, "15" doesn't have any inherent meaning in itself, it's just a notation for the word fifteen in the language, same as writing "fifteen" is. There's a lot of weird woo woo around characters but that's literally it. Writing is just scribbles to reference a word.
@argonwheatbelly637
@argonwheatbelly637 Жыл бұрын
Different sounds in French Latin as opposed to Spanish Latin. Mandarin and Cantonese are different Chinese languages, like French and Spanish are not Latin dialects. Chinese characters for one group; Latin letters for the other.
@ALVIN-mv1he
@ALVIN-mv1he Жыл бұрын
For a Cantonese native speaker, Mandarin is just a piece of cake
@prasanth2601
@prasanth2601 Жыл бұрын
How so? Because you have more exposure to mandarin in your daily life like Tv shows, music etc than the other way around.
@ALVIN-mv1he
@ALVIN-mv1he Жыл бұрын
@@prasanth2601 not related 🙂
@matas3083
@matas3083 Жыл бұрын
why does sea goods have the mother character...?
@Hadrianus01
@Hadrianus01 Жыл бұрын
Chinese isn't hard, it takes a lot of work and is time-consuming. That's been my experience.
@user-in5kc9eu8b
@user-in5kc9eu8b Жыл бұрын
Every language has tone Even if there is only one tone, it is also a tone.... English says it has no tone...But people from different countries have different accents when speaking English, which is largely due to the tone of voice Chinese children do not need to learn tones when learning Chinese. They just need to remember the pronunciation, which includes tones... Therefore, if a Chinese person has not received education, he may not know how many tones Chinese has, even if he can speak fluent Chinese So it is difficult for foreigners to speak Chinese intonation, which I cannot understand.. It is clear that as long as you hear any sound, you just pronounce it and everything is OK. However, foreigners do not follow the sound you hear.. This leads to the difficulty in learning tones..
@proxypylon
@proxypylon Жыл бұрын
Interesting, good points.
@ayla_stolen
@ayla_stolen Жыл бұрын
question. If it wasnt for the characters, would mandarin still be the hardest language?
@stanleyconnor6898
@stanleyconnor6898 Жыл бұрын
Definitely not
@proxypylon
@proxypylon Жыл бұрын
Yes. If you used only pinyin it would be impossible, not just hard. So I guess u r right
@idtyu
@idtyu Жыл бұрын
食人鱼 translates to "eat people fish"... 食 means both food and eating
@yuyuan7204
@yuyuan7204 Жыл бұрын
不,“食”就代表了“eat”,“食物”才代表了“food” or “the thing (物) that can be eaten (食)”
@idtyu
@idtyu Жыл бұрын
@@yuyuan7204 你忘了文言文,比如说吃食,食就代表食物
@surrealistidealist
@surrealistidealist 11 ай бұрын
9:27 I wish this information didn't disappear so quickly. It's kind of awkward and inconvenient to have to keep rewinding and pausing. 😅
@bedwarspro1752
@bedwarspro1752 Жыл бұрын
Traditional Chinese now 😅 (Cantonese)
Is Japanese Hard To Learn?
11:24
Olly Richards
Рет қаралды 82 М.
How Many Languages Are There in China?
13:55
Olly Richards
Рет қаралды 237 М.
ПООСТЕРЕГИСЬ🙊🙊🙊
00:39
Chapitosiki
Рет қаралды 66 МЛН
Китайка и Пчелка 10 серия😂😆
00:19
KITAYKA
Рет қаралды 2 МЛН
IS THIS REAL FOOD OR NOT?🤔 PIKACHU AND SONIC CONFUSE THE CAT! 😺🍫
00:41
Is Korean Hard to Learn?
13:48
Olly Richards
Рет қаралды 234 М.
Experts Rank Chinese Speaking Celebrities - Best to WORST!
27:10
Learn Chinese Now
Рет қаралды 84 М.
HOW TO LEARN CHINESE FROM ZERO (Complete Guide) 🇨🇳
15:02
Alessia Donzello
Рет қаралды 1,1 М.
Clueless White Guy Orders in Perfect Chinese, Shocks Patrons and Staff
8:11
Xiaomanyc 小马在纽约
Рет қаралды 88 МЛН
How I Learned Chinese
13:42
Steve Kaufmann - lingosteve
Рет қаралды 137 М.
WATCH THIS before you start self-studying Chinese
21:08
Blondie in China
Рет қаралды 399 М.
Arabic or Chinese, which is the hardest language in the world?
13:51
Zoe.languages
Рет қаралды 1,9 МЛН
How Chinese Characters Work
17:01
Mandarin Blueprint
Рет қаралды 347 М.
ПООСТЕРЕГИСЬ🙊🙊🙊
00:39
Chapitosiki
Рет қаралды 66 МЛН