His song and his voice is already loved ❤️ overseas and he is loved by many. I am one of his avid fan. Hope he will make more historical dramas with Bai Lu, they have a very strong chemistry
@swt001 Жыл бұрын
@B A already overseas indeed 🇺🇸 he just needs a hit drama on Netflix then he'll be more popular.
Allen Ren un cântăreț și actor excepțional!Romania, Europa!❤❤❤❤❤❤❤❤❤
@selinalim32393 жыл бұрын
好棒. 百聽不厭. 👏🎵🎶✨💖🎹🎸👍
@palashsarder81643 жыл бұрын
I really love you Allen
@sharonho85173 жыл бұрын
嘉伧好棒呀!想不到唱得那么那么的好!好喜欢你!加油!加油!太爱你唱的琵琶行!👏👏👏💪⛽💪⛽👍
@슈리-z5r3 жыл бұрын
任嘉伦。。。
@luise63622 жыл бұрын
+1🥰🥰🥰
@cindyla14473 жыл бұрын
He Amazing
@lakers24kobe3 жыл бұрын
方老师也太利害了啦!!👏👏👍
@alicecheong99773 жыл бұрын
好👍🏽👍🏽
@昔日小妹3 жыл бұрын
唱的太好听了了,声音好听,唱跳俱佳,气息很稳,人又帅,爱了粉上
@helenaplacido767311 күн бұрын
Wow, this mix of traditional Chinese music, with instrument, mixed with modern, I can't get tired of listening to this song, and her voice is so clear. whith the dance it's beautiful ❤️❤️❤️, touching my heart and soul, I don't understand Chinese, but its so emotional. Ren was already a great artist at that time. Congratulations to you, talented Mr. With playing those instruments. 👏🏻👏🏻👏🏻🌹🌹🌹🪷🪷🪷🫶🏻🫶🏻🫶🏻😍😍😍❤️❤️❤️🙇🏻♀️🙇🏻♀️🙇🏻♀️
@ambera-t5q9 ай бұрын
總之帥呆了
@gracepaddington5533 жыл бұрын
很喜欢对诗词的分析
@ТатьянаХарламова-ы3г8 ай бұрын
Успешных вам проектов.🍒
@maiao25633 жыл бұрын
I love Allen Ren ❤
@helenji45903 жыл бұрын
太棒了👏👏
@trubberducky2 жыл бұрын
好!👍👍👍👍
@helenaplacido767311 күн бұрын
So humble listening different opinions from jury's. You are different so proud about you Ren Jialun you are pure light, you go far away 🫶🏻🫶🏻🫶🏻👏🏻👏🏻👏🏻💫💫💫⭐⭐⭐⭐⭐🙏🏻🙏🏻🙏🏻🙇🏻♀️🙇🏻♀️🙇🏻♀️
@Maria-o1r2d8 ай бұрын
❤❤❤❤❤❤❤❤
@karaciao68963 жыл бұрын
好听,气质不像一个落魄的人。挺好的尝试。
@吳金華-c4f9 ай бұрын
太棒了
@ivymary19633 жыл бұрын
棒 !
@ngocbicho71332 ай бұрын
I love you 👏👏👏👏👏🌻🌻❤️💐❤️💐❤️💐❤️🌻🌻
@nurfadilahluwu5060 Жыл бұрын
Makin ❤️❤️❤️ dengan Ren Jialun
@donnachu71513 жыл бұрын
太好了!太中國文化博大精深!
@AJO-u4s8 күн бұрын
驚艷!立馬被洗腦了!❤
@rociobravo13 жыл бұрын
I want subtitles in english. I like so much the music and Ren Allen is so great
Quisiera alguien decir que le están diciendo los jueces.
@taramorales77213 жыл бұрын
👏👏👏👏👏
@liwang10043 жыл бұрын
陸毅 大人 來 傳唱經典曲 了 !!!! 💕💕💕💕💕
@nurulasriani65823 жыл бұрын
I wish I could understand what the song told about
@jolinzhang312 жыл бұрын
The lyrics come from a poem written by a poet of the Tang Dynasty more than 1000 years ago. It describes the superb Pipa skills of a woman who plays the pipa instrument and her unfortunate life experience
@angThanhVan Жыл бұрын
The Song of the Pipa Introduction In the 10th Year of Emperor Yuan Ho, I was banished and demoted to Jiu-jiang district as an assistant official. In the summer of the following year, as I was seeing a friend off, we heard from a neighbouring boat a pipa [four-string lute] played in the style of the Capital. On inquiry, I learnt that the player used to be a sing-song girl from the Capital who was now married to a merchant. I invited her to my boat to play for us. She also related to us her story and unhappiness. Since my departure from the Capital I had not felt sad; but since that night, I began to feel the weight of my exile. So, I wrote this poem in 612 words: pipa_liufang By the head water of the Hsin-yang River Where maple leaves and reeds sigh in the autumn wind, I said goodbye to a friend departing in the night. When I got down from my horse, my guest was already in the boat. Silently, we lifted our cups for a final farewell toast But the wine could not soothe our sadness That rose with the rising tide and flooded the moon. Suddenly we heard a pipa across the water. I, the host, forgot my return, the guest the journey on. In the darkness we asked for the player. The music broke off, whoever wishing to reply seemed uncertain. So we re-lit the lamp, reset our table with food and wine, And moved our boat nearer, hoping to see the player. But only after much urging did she appear Still clutching her pipa that half-covered her face. She turned the pegs and tested the strings And as she strummed we could sense her deep feeling For every note was heavy with thought Telling a sorrowful tale of life. With lowered brows and sure hands, she poured into the music The limitless depths of her heart. She plucked the strings, brushed them and swept on… With a song of the Rainbow Skirt and the Six Little Ones. The major chords chanted like falling rain, The minor chords whispered secrets, In a delightful medley Like the clinking of pearls on a jade plate, Like the notes of a nightingale among flowers, Like the singing of a brook as its water rushed the bank. A cold touch suddenly froze the music, And in the silence we heard her innermost sorrow For now the stillness told more than any music could. A silver jar shattered and water gushed out, And armoured horsemen clashed in their fighting gear. Once more she swept all four strings like the tearing of silk. East and west, the boats were hushed by her music, While the autumn moon rose white above the water. Finally she inserted the peg under the strings, Adjusted her clothes, composed herself and told her story: pipa “I was a girl from the Capital, living at the foot of the Hsia-mo Hill. At thirteen, I had already mastered the pipa and critics praised me as the best player ever. I was familiar with the tunes of popular songs and dances And my talent and beauty made many girl envious. The young men of the city competed for my favours. One song could bring me rolls of silk, Jewelled hairpins and silver combs. My clothes too were often crimsoned with wine. Year after year, the feasting and laughter went on, As autumn changed to spring in carefree abandon. “Then my brother left for the Army and my aunt died. Evening and morning passed and my beauty waned. At last, no longer young, I was married to a merchant. But he cares more for his business than his wife. Last month, he left for Fouliang town to buy tea Leaving me to look after an empty boat. With only the moon and cold river for companions. In the deep of the night, I dreamt of my girlhood But the happy memories hastened my tears.” When I heard her playing the pipa, I sighed When I heard her story, I became sadder still. “There are no strangers on the world’s horizon, Meeting and sharing the same fate, What does past acquaintance matter? “A year ago, I left the Capital To become a sick exile in this town. The place is so forsaken there is no good music. For an entire year I heard nothing of string or pipe. My house near the river is low and damp, Surrounded by reeds and rushes. Morning and night, all I hear Are the blood-cuddling cuckoo calls and the cries of apes. “In spring mornings among the flowers And under a moon in autumn nights, I would bring wine, only to drink alone by the river. There are mountain songs and village piping But they cut my ears with their grating sound. Tonight, hearing you play the pipa Is like listening to fairy music from afar. Don’t go just yet, but play us another tune And I will compose the words of a song for you.” Moved by my words she stood for a moment, Then sitting down she began strumming anew. But the forlorn notes were different from before And everyone listening could not hold back their tears. Who among them was most affected? The author, a junior official, with his blue sleeves wet. Translated by Francis Chin, published June 9, 1979 in Business Times newspaper, revised May 24, 2008 for the Web
@盧羿璇-e6c Жыл бұрын
靠超強ㄧ聽就背了
@yiacechen85558 ай бұрын
😊🎉❤👍👍👍👍👍👍🥰🥰🥰🥰
@Blooming223 жыл бұрын
🤩🤩🤩
@senkim835122 күн бұрын
Ren Jialu 🎉
@elisa1942israel2 жыл бұрын
[经典咏流传]失传千年五弦琵琶再发声 任嘉伦跳唱演绎《琵琶行》 | CCTV 663.863 visualizações 31 de mar. de 2018 《经典咏流传》是中央电视台综合频道和央视创造传媒联合制作推出的中国首档大型原创诗词文化类音乐节目,由撒贝宁担当主持人。 《经典咏流传》官方高清播放列表: goo.gl/iVSAov Tamara Drasin Enternal Endless Singing
@2052鄭翔云2 жыл бұрын
這有完整版嗎,求在哪第幾季第幾期
@purnalaxmisthapit7084 Жыл бұрын
👍👍👍🪷❤️❤️❤️🪷😍😍😍🪷
@พงษ์พิชญ์อัศวАй бұрын
⭐👍💞
@maroosh4243 жыл бұрын
Please eng sub ???
@angThanhVan Жыл бұрын
The Song of the Pipa Introduction In the 10th Year of Emperor Yuan Ho, I was banished and demoted to Jiu-jiang district as an assistant official. In the summer of the following year, as I was seeing a friend off, we heard from a neighbouring boat a pipa [four-string lute] played in the style of the Capital. On inquiry, I learnt that the player used to be a sing-song girl from the Capital who was now married to a merchant. I invited her to my boat to play for us. She also related to us her story and unhappiness. Since my departure from the Capital I had not felt sad; but since that night, I began to feel the weight of my exile. So, I wrote this poem in 612 words: pipa_liufang By the head water of the Hsin-yang River Where maple leaves and reeds sigh in the autumn wind, I said goodbye to a friend departing in the night. When I got down from my horse, my guest was already in the boat. Silently, we lifted our cups for a final farewell toast But the wine could not soothe our sadness That rose with the rising tide and flooded the moon. Suddenly we heard a pipa across the water. I, the host, forgot my return, the guest the journey on. In the darkness we asked for the player. The music broke off, whoever wishing to reply seemed uncertain. So we re-lit the lamp, reset our table with food and wine, And moved our boat nearer, hoping to see the player. But only after much urging did she appear Still clutching her pipa that half-covered her face. She turned the pegs and tested the strings And as she strummed we could sense her deep feeling For every note was heavy with thought Telling a sorrowful tale of life. With lowered brows and sure hands, she poured into the music The limitless depths of her heart. She plucked the strings, brushed them and swept on… With a song of the Rainbow Skirt and the Six Little Ones. The major chords chanted like falling rain, The minor chords whispered secrets, In a delightful medley Like the clinking of pearls on a jade plate, Like the notes of a nightingale among flowers, Like the singing of a brook as its water rushed the bank. A cold touch suddenly froze the music, And in the silence we heard her innermost sorrow For now the stillness told more than any music could. A silver jar shattered and water gushed out, And armoured horsemen clashed in their fighting gear. Once more she swept all four strings like the tearing of silk. East and west, the boats were hushed by her music, While the autumn moon rose white above the water. Finally she inserted the peg under the strings, Adjusted her clothes, composed herself and told her story: pipa “I was a girl from the Capital, living at the foot of the Hsia-mo Hill. At thirteen, I had already mastered the pipa and critics praised me as the best player ever. I was familiar with the tunes of popular songs and dances And my talent and beauty made many girl envious. The young men of the city competed for my favours. One song could bring me rolls of silk, Jewelled hairpins and silver combs. My clothes too were often crimsoned with wine. Year after year, the feasting and laughter went on, As autumn changed to spring in carefree abandon. “Then my brother left for the Army and my aunt died. Evening and morning passed and my beauty waned. At last, no longer young, I was married to a merchant. But he cares more for his business than his wife. Last month, he left for Fouliang town to buy tea Leaving me to look after an empty boat. With only the moon and cold river for companions. In the deep of the night, I dreamt of my girlhood But the happy memories hastened my tears.” When I heard her playing the pipa, I sighed When I heard her story, I became sadder still. “There are no strangers on the world’s horizon, Meeting and sharing the same fate, What does past acquaintance matter? “A year ago, I left the Capital To become a sick exile in this town. The place is so forsaken there is no good music. For an entire year I heard nothing of string or pipe. My house near the river is low and damp, Surrounded by reeds and rushes. Morning and night, all I hear Are the blood-cuddling cuckoo calls and the cries of apes. “In spring mornings among the flowers And under a moon in autumn nights, I would bring wine, only to drink alone by the river. There are mountain songs and village piping But they cut my ears with their grating sound. Tonight, hearing you play the pipa Is like listening to fairy music from afar. Don’t go just yet, but play us another tune And I will compose the words of a song for you.” Moved by my words she stood for a moment, Then sitting down she began strumming anew. But the forlorn notes were different from before And everyone listening could not hold back their tears. Who among them was most affected? The author, a junior official, with his blue sleeves wet. Translated by Francis Chin, published June 9, 1979 in Business Times newspaper, revised May 24, 2008 for the Web