New Bespoke Post subscribers get 20% off their first box of awesome - go to bespokepost.com/antdude20 and enter code ANTDUDE20 at checkout. Thanks to Bespoke Post for sponsoring!
@Itsjustesh2 жыл бұрын
Nice ad fr
@HamadAliZ2642 жыл бұрын
Come My Tama and friends 2006 video
@dannyhargreaves33402 жыл бұрын
If I don't see Ace Attorney Invesigations 2: Prosecutor's Path...
@Valihir2 жыл бұрын
I can send you my fan translation of binding blade if you want
@Under_Sky_Third_Gaia2 жыл бұрын
I love you, no Homo
@sporkyone2 жыл бұрын
It feels so weird to see AntDude in a room that doesn’t have blue walls
@Pwilliams40002 жыл бұрын
No for real he need to repaint that shit
@RecoridoLol2 жыл бұрын
@@Pwilliams4000 Yeah. Agreed. He mentioned that he moved, so it isn’t a choice he made to his apartment. But yeah, I kinda wish he held off on making a video until the room was painted. I am aware that he had these colored walls before, but, the main thing is that there was a closet and less going on in the background.
@kenn_k2 жыл бұрын
i knew something felt off
@mechashadow2 жыл бұрын
HEY Y'ALL
@FlavioCrusiGrisari2 жыл бұрын
@@RecoridoLol so, he moved from Orlando to where?
@LollinoDamb642 жыл бұрын
Correction: The shindou version of Mario 64 WAS actually localized, because THAT is the version included in Super Mario 3D All Stars
@juliannocartagena20072 жыл бұрын
Yeah. Weird how it didn’t get mentioned.
@fernafro87982 жыл бұрын
Instead, he could have talked about Wave Race 64 Shindou Edition
@gebis85152 жыл бұрын
"So long-a Bowser!" was also removed not because it sounds like Mario says "Gay Bowser", but because Bowser is called Koopa in Japan. (Of course, he never says it was, but I feel like it's implied)
@V-Jes2 жыл бұрын
@@gebis8515 More like it's because the line is unaltered in Shindou version as the game first came in Japan, then got changed for the western version everyone outside of Japan knows.
@CreeperShorts2 жыл бұрын
Yeah. Weird he didnt mention it indeed
@mariokarter132 жыл бұрын
Fun Fact: The reason the Xenoblade Chronicles series has a bunch of UK accents in the English voice cast is because the first game was dubbed for a European release before an American release was ever planned.
@gracekim19982 жыл бұрын
Oh ok
@Mystemo2 жыл бұрын
I absolutely could not imagine playing Xenoblade with a generic anime dub. The British voices are key to that series' identity for me.
@jac_2382 жыл бұрын
@@Mystemo don’t play Xenoblade X then
@Mystemo2 жыл бұрын
@@jac_238 yeah, I did play that. I liked a lot of things about it but it did seriously lack the charm of the rest of the series.
@NurioMarayana2 жыл бұрын
@@jac_238 I also feel the American accents make sense in that game, since the majority of the characters are from The USA
@ZekeDidNothingWrong2 жыл бұрын
Fun fact about Rhythm Heaven: The guy who wrote a lot of the music for the series and is responsible for pretty much all of the vocalised songs, Tsunku, is a famous music producer in Japan. He got his start as the vocalist and guitarist of the rock band Sharam Q in the 90s and went on to produce many pop idol groups, the most well known of which being Morning Musume -- along with pretty much all other Hello! Project artists up until 2014. In 2014 he had surgery to remove his vocal cords due to throat cancer (too much smoking, probably) and can no longer talk. He's been pretty low-key since then and moved to Hawaii with his family around that time, too. He still writes music for Morning Musume and some smaller artists, though. His music is insanely catchy and has a certain charm to it that I haven't found elsewhere. There are lots of little Tsunku-isms in his songs. I highly recommend checking any of the artists he's worked with out. If you like idol music, Morning Musume is a good place to start. If you're more into rock, there's Sharam Q. He's also done anime music for series like I Chuu and Inazuma Eleven. But he's written literally over 1,000 songs in his lifetime as a musician and producer, so there's a lot to choose from.
@bobalinx87622 жыл бұрын
He didn’t compose all of the songs, there are other composers that worked on the games.
@ZekeDidNothingWrong2 жыл бұрын
@@bobalinx8762 You're right, but he did compose a lot of them, and I'm pretty sure he wrote all of the songs with vocals, which is more what I was referring to. (I've edited my comment, though.)
@alexanderadams90582 жыл бұрын
Wow. Honestly thanks for writing this comment. Can't believe there's this much to know about one composer. Makes me wonder what varied histories other composers have. Very interesting stuff!
@vincells2 жыл бұрын
@@ZekeDidNothingWrong He actually didn't write the song for Karate Man GBA, i think he did every other song though
@thedrewster04082 жыл бұрын
So does Tsunku only speak in Sign language because of the surgery?
@solidskullz57362 жыл бұрын
I really hope that one day this whole country exclusive thing becomes a thing of the past. Japan has some real GEMS locked behind their borders and it would great for everyone to experience them. Games like fire emblem and live a live were Japanese exclusive and when they were finally let out into the world they did pretty well
@jackjensensplaythroughsrev492 жыл бұрын
Wasn’t Fire Emblem unsuccessful in the west until Awakening? I’ve heard that Awakening was the last chance for Fire Emblem at least in the US because it was so unsuccessful.
@xalrons48312 жыл бұрын
@@jackjensensplaythroughsrev49 The first two Fire Emblem games released on the GBA in America did pretty well.
@toumabyakuya2 жыл бұрын
Sometimes copy can be quite the wall to climb. Super Robot Taisen, for example, had a hard time localizing their games exactly because the overseas rights to the IPs present in their games would be all over the world, making localization a nightmare.
@krimsonkatt2 жыл бұрын
@@jackjensensplaythroughsrev49 Fire Emblem in general was failing sales wise since after Sacred Stones. As for the history of sales: Shadow Dragon & The Blade of Light (NES): Sold well for a NES game. JP Exclusive. Gaiden (NES): Sold decent, not as well as the first game. JP Exclusive. Mystery of the Emblem (SNES): Sold like crazy and is the #1 bestselling FE game pre-Awakening and the #1 bestselling FE game that's JP exclusive. A remake and continuation of the first game on NES. Genealogy of the Holy War (SNES): Sold well but not nearly as much as FE3. (Mystery of the Emblem) JP exclusive. Thracia 776 (SNES): Worst selling game in the series due to being a SNES game released in 2000, only one year before the GAME CUBE launched and one of the last SNES games ever released. JP exclusive and the last game developed by the creator of Fire Emblem before he left to make games for the PlayStation. Binding Blade (GBA): Sold well. JP exclusive. This is Roy's game. Blazing Blade (GBA): First game to be officially localized. Sold incredibly well in both Japan and the US, but not as good overall as FE3. Prequel to FE6. Sacred Stones (GBA): Sold well, but not amazingly. Path of Radiance (NGC): Sold terribly mainly due to poor marketing and poor release schedule. Is the rarest game in the series easily going for $300+ USD most places. Radiant Dawn (Wii): Direct sequel to Path of Radiance, which along with it's extreme difficultly, poor reviews, and terrible release schedule (released the same day as Super Mario Galaxy) was destined to flop, especially since it's only real marketing was Ike appearing in Smash Bros Brawl. Also very rare but not as rare as PoR. Shadow Dragon (DS): Another remake of the first game on NES. Was received poorly by critics and fans alike and therefore sold very poorly. New Mystery (DS): The last FE game to be JP exclusive and the beginning of "modern fire emblem." Most new features often attributed to the next game Awakening actually came from this game though this game also sold poorly. A remake of part 2 of Mystery of the Emblem. Awakening (3DS): Was going to be the last game in the series and the grand finale of everything that came before, but sold incredibly well allowing the series to continue. This was mainly due to a combination of actually good marketing and releasing at a pivotal time in the 3DS life, early 2013 before a lot of the bigger first party releases and when the 3DS was starved for RPGs, especially in the US. Fates (3DS): Sold even better than Awakening due to Awakening's success and a huge marketing budget, though the price may have been inflated due to there being multiple versions. Echoes: Shadows of Valentina (3DS): Sold poorly compared to Fates and Awakening, though this was mainly due to it being an extremely late 3DS title in an era where most people had moved onto the Switch. Three Houses: Best selling game in the series and caused a similar boom in the series popularity
@fireassassin1232 жыл бұрын
@@krimsonkatt man, seeing that price hike on Path of Radiance really makes me wish I knew where my game case ended up. In the past few years I've become more of an avid game collector (more to have them to play rather than just collecting them for collection sake), and I've always had both Path of Radiance and Radiant Dawn just sitting loose on my shelf because I lost their cases when moving as a kid, and those prices make me unable to buy new cases for them.
@Unquestionable2 жыл бұрын
Obscure Nintendo characters showing up at random gives me a massive wave of joy. The spirits in Smash absolutely get me all nostalgic and filled with a sense of wonder, they might not be quite as interesting as trophies were but a lot of love was put into them.
@TommyDeonauthsArchives Жыл бұрын
Too bad they don't have descriptions...
@nintendogejpeg2 жыл бұрын
For Whom the Frog Bell Tolls is a absolute gem. One of my favorite games. Glad it got some coverage in this video!
@joshbruh65842 жыл бұрын
Based
@babyjeff2 жыл бұрын
same! glad to see love for it
@megaman87.2 жыл бұрын
Captain Rainbow is such an odd game, but it’s very enjoyable…
@juliannocartagena20072 жыл бұрын
And MAN do I WANNA PLAY IT FOR MYSELF!
@churchofthelambofsat2 жыл бұрын
Did it ever get a translation? Even a script would help.
@bobalinx87622 жыл бұрын
A fan translation, yes.
@VonFirflirch2 жыл бұрын
What do you even do in that game, in-between the ever-mentioned funny moments?
@Reoko772 жыл бұрын
Did the translation ever get fully completed?
@Funkyent2 жыл бұрын
That Tingle RPG that you glossed over is a real trip. Totally bonkers and a memorable experience
@randomkid62362 жыл бұрын
The fact that this thumbnail alone already has three of my favorite Nintendo games (Rhythm Tengoku, MOTHER 3, and Panel de Pon) already shows how much Nintendo doesn't realize how many people love their series despite never being able to play them in America.
@Dingalow2 жыл бұрын
Fun fact about Giftpia, there's a musical track in that game's ost called "Icicle" that actually uses samples comprised of dialogue taken from the Barbara Streisand episode of South Park. There is an actual Nintendo published game with South Park references in there. This is the world you live in when you explore Japan-only Nintendo games
@Reoko772 жыл бұрын
No way. No fuckin way. Iv been following giftpia for years but i NEVER thought that was in there!
@DementisXYZ2 жыл бұрын
I'm a simple man. So simple, in fact, that the "Jelly Donut" joke got me so much better than it ever should have. I would love a sequel video to this, if only to hear you talk about Tetra's Trackers, the multiplayer Wind Waker Spinoff game and my first ever localization disappointment.
@StonerWaifu2 жыл бұрын
I love donuts! Jelly-filled are my favourite! Nothing beats a jelly-filled donut!
@FedoraKirb2 жыл бұрын
I’ll use my frying pan… as a drying pan!
@KJM321 Жыл бұрын
I couldn't tell if he was joking or not based on his tone. He may have just straight up seen that as a kid and assumed they were jelly donuts 😂
@johnathanegbert9277 Жыл бұрын
Technically they are called onigiri, or "rice balls".
@gracekim1998 Жыл бұрын
@@johnathanegbert9277 we know! I’m guessing you don’t get the joke about the localisation thing
@promania89562 жыл бұрын
Can you make a sequel to this video? I love finding out about obscure video games from japan and other countries.
@AmethystLeslie2 жыл бұрын
As a Puyo Puyo fan (a Compile -> Sega series), I am in constant pain.
@promania89562 жыл бұрын
@@AmethystLeslie Why? Puyo Puyo is great, Sega sometimes puts out a pretty good title and compile well i don't know much about them but they did make Zanac X Zanac and thats a fun game.
@AmethystLeslie2 жыл бұрын
@@promania8956 Nah, my problem is that Puyo isn't localized enough. They're better about it these days, but fans are wondering about what're they gonna do about the old games.
@dullsunrise88202 жыл бұрын
I’m glad there’s more incentive in general to at least attempt to get Japan-exclusive games localized or at least translated. So many hidden gems.
@powerfullpummel64172 жыл бұрын
Its a shame how mother 3 is literally my favorite game of all time and its STILL not officially released despite being an objectively amazing video game with fantastic writing. Nintendo needs to just give us mother 3 in english because it’s definitely in my opinion the best game in the already great mother trilogy and yes I am what you call a earthbound fan because I have played all these games to hell and back and im still replaying them.
@originalname12 жыл бұрын
I think it's best to not release MOTHER 3 outside of Japan. It'll have to go through VERY heavy censorship and stuff, and it won't feel like MOTHER 3 anymore. If not, Nintendo would have to suffer through a CRAP ton of angered Twitter users.
@retrofan49632 жыл бұрын
Earthbound Beginnings used to have that situation, but not anymore ever since the Wii U Virtual Console. Only Mother 3 has that situation recently.
@retrofan49632 жыл бұрын
@@originalname1 I think the solution is giving it a T rating like Mother 2/Earthbound and making clear in the marketing that this game is "not for kids" or something. I don't know, it's a tough situation since Nintendo's solution is usually censoring it. Heck, back then, when Mother 2 got localized in the US as Earthbound, there's lot of censorship involved.
@powerfullpummel64172 жыл бұрын
@@retrofan4963 incorrect earthbound beginnings was already translated and ready to release but wasnt because the snes was already coming out and it wouldn’t have sold well atleast they thought so.The game was pretty much ready to come out it just get translated in time.
@retrofan49632 жыл бұрын
@@powerfullpummel6417 I knew that. I meant it has the same situation in a sense that for the longest time, Earthbound Beginnings was only released exclusive in Japan until the Wii U Virtual Console release came out. It was supposed to come out in the West originally and it's fully translated to be released, but they end up not releasing it in the last minute.
@DarkStar7X2 жыл бұрын
Man i wish they would localize the first four Starfy games, those were truly some great titles
@monkwee13342 жыл бұрын
Rhythm tengoku is a thing that exists and I’m happy that it does
@MikkyIGuess2 жыл бұрын
everyone is happy that it exists
@Kurzov2 жыл бұрын
Yep, they liked it so much they made a sequel and actually released it over here
@monkwee13342 жыл бұрын
@@Kurzov I’m glad they released it over here
@A_guy_named_Aven_alt9 ай бұрын
Although it's a bit strict
@someuselesstranslations84182 жыл бұрын
About Starfy! The first game has been translated, and aside from some graphics, is pretty much done and is playable! There isn't a hack for the second, but there is a video translation of both the main and post game. The third is being translated as we speak, and there's a video series by AutumnChild where she translated Starfy 4! And as far as Wario, uhhhhh Wario Land 4 portal shenanigans lol
@UltimateDragonX99992 жыл бұрын
Fun Fact: the Japanese Pokémon stadium 1 game was original planned to be released on Nintendo 64 Disk drive however due to the failure of the disk drive the game was released on a regular cartridge with limited total of Pokémon. If you connect the Japanese gen 1 games then it will access you to the main tournaments of the game where you battle trainers based on actual real life people that entered for Nintendo 1997, apparently the japan only pocket monster stadium was original used as main tournaments for Nintendo cup 1997. Meanwhile Pocket Monsters stadium 2 basically a major improvement with all of the 151 Pokémon code in the game and also the Japanese version actually has 6 tournaments where the extra two are based on the Japanese Nintendo cup 1997, Nintendo cup 1998, and Nintendo cup 1999. That's the main reason on why the Japanese exclusive Pocket monsters stadium 1 was limited to a small amount of Pokémon.
@medoli9002 жыл бұрын
A little history time: Picross is the trademarked name for Nintendo's nonograms (Picture Crossword). Nonograms were invented by Tetsuya Nishio and, independently, Non Ishida in 1988. The name nonogram was coined by James Dalgety in 1990.
@CiromBreeze4 ай бұрын
Also why any time Jupiter's done Picross games for other platforms, they've always had weird names. (Though do check out Logiart Grimoire, it's great)
@evocircuit2 жыл бұрын
for the frog the bell tolls is one of my favorite games of all time, and im constantly encouraging people to play it (and have actually succeeded multiple times). it is simply so charming and i have the tiniest sliver of hope that itll get a remake or something. hopefully your video will convince more people to try it
@JoshStOnge-gh1zq2 жыл бұрын
The Pokemon TCG 2 is absolutely fantastic. The graphics are improved, there are 2 islands to explore, there's twice as many cards as the original, and there's many characters that have special rules and requirements to their battles (only electric energy cards allowed, for example) that prevent you from steamrolling the game with a single powerful deck. The fan translation is great and someone even made a patch so the two cardpop exclusive cards show up randomly in booster packs. I can't recommend this game highly enough to fans of the first game. The sequel surpasses it in every way imaginable.
@Shaunmizer2 жыл бұрын
My wish has been granted thank you Antdude!! I really wished they localized the stafy series tho
@mariajimenafigueroa2332 жыл бұрын
I know, they only localized one
@jameslawrenson12082 жыл бұрын
I just want to know he's okay.
@Shaunmizer2 жыл бұрын
@@jameslawrenson1208 me too
@connorburton10098 ай бұрын
Fun fact: Mario was called "Ossan" before he was even callled Jumpman. Ossan, which is Japanese for "Middle-Aged Man", was the name given to the character on the earliest design documents. It's a similar situation to the whole Mr. Needlemouse thing with sonic, where his name on the first design documents was basically just "Hedgehog."
@mastergreenjay76792 жыл бұрын
Yes I can finally figure out where all those spirits,mii fighter costumes,and assist trophies came from...thanks Ant dude
@WalrusStu2 жыл бұрын
Densetsu no Stafy actually has an English prototype! It's a very rough translation and nobody has dumped the rom yet, but moe says "Shit!" in it. Tomato Adventure was also originally developed for the Gameboy Color and was fully finished. Nintendo asked them to port all of their work to the GBA because it was already out for a while by the time Alphadream intended to release the GBC version. The GBC version of the game was found during the Nintendo Gigaleak and it is completely finished.
@crediblehulk43772 жыл бұрын
Fun fact: the Rhythm Heaven arcade cabinet does technically exist at some Round 1s, which is an arcade chain that has Japanese arcade cabinets.
@justapickedminfan2 жыл бұрын
I have one rather close to where I live, at a game corner on the second floor of a grocery store and beside a DAISO dollar store bizarrely. And I'm in the countryside!
@KirbyIsCute2 жыл бұрын
I kinda do wanna hear you talk about the Tingle games that stayed in Japan. He may not be a popular character but I heard the games are great. Especially the sequel which parodies the wizard of Oz and the characters who join your party are just charming.
@KGRAMR2 жыл бұрын
I'm violently dissapointed that Sutte Hakkun did not appeared in this video. Such a good (and surprisingly difficult) puzzle game by Nintendo and Indieszero.
@DirectorOfChaos92922 жыл бұрын
He said he wasn't gonna cover EVERY one
@LakituAl2 жыл бұрын
I was legit about to jokingly say this, so hey, now that's two of us remembering that game!
@justapickedminfan2 жыл бұрын
That game is awesome!
@redshell92052 жыл бұрын
32:08 I actually fond this in a arcade that has old games, complete blast.
@antonco22 жыл бұрын
About rhythm heaven, it's not that it's controversial in Europe. It's about name recognition. Most countries don't know what heaven is, but Paradise is present in almost every language.
@misterzygarde64312 жыл бұрын
If any of them got remade, it’d be nice to see it come overseas
@bobalinx87622 жыл бұрын
There are some more Japanese exclusive games that would be cool to talk about: -X -Kiki Trick -Sutte Hakkun -Nonono Puzzle Chalien -DS Bimoji Training -Tomodachi Collection -Trade and Battle: Card Hero and it sequel -Kakurenbo: Monster Tactics -the Mario Artist trilogy -Shin Onigashima and Yuyuki
@juliannocartagena20072 жыл бұрын
I know about half of those. Heck, I even own a physical copy of Tomodachi Collection!
@bobalinx87622 жыл бұрын
@@juliannocartagena2007 So does my littlest bro!
@Diddy64wii2 жыл бұрын
Devil World isn't really Japan-exclusive. That game got a European release. :]
@bobalinx87622 жыл бұрын
@@Diddy64wii Only for a specific area in Sweden.
@Mama-Luigi2 жыл бұрын
mario artist my beloved
@Cuprite10242 жыл бұрын
I think the main reason the 2nd Pokémon TCG game didn't get localized is due to when it released. It was pretty close to the GBA's launch (Either shortly before or shortly after, not certain), and they likely decided that it wasn't worth translating since it would probably be at least a few months into the GBA's lifespan. Something like that, I can't remember specifics.
@Vwemmy Жыл бұрын
I’m so glad AntDude went into detail the Birdo quest from Captain Rainbow, it’s actually so fucking funny
@Flashshadow2 жыл бұрын
Man, what I would have given to play Captain Rainbow back in the day… 😌
@SemiHypercube2 жыл бұрын
42:37 somehow Ant just saying "balls" was the best part of that joke
@ElFreakinCid11 ай бұрын
What's great is how many of these have received fan translations and even been put onto cartridges for our enjoyment. What's less great is how many still have yet to receive that treatment.
@PKSparkxxDH2 жыл бұрын
Your opening joke made the wife laugh very hard. I want you to know that.
@IceBloxTheGamer0002 жыл бұрын
Pk I'm a really big fan your one of the first youtubers I ever watched I've been watching your videos since I was 6 I'm about to be 17
@iateitguy9032 жыл бұрын
The way he ended it off at "I'm more fulfilled now" like he was dead inside... *chef's kiss* true art.
@T-Dawg75 Жыл бұрын
This is easily one if AntDude’s best works. A Sequel would be nice
@bobalinx87622 жыл бұрын
I see that Kevin had a lot of fun painting the thumbnail.
@RecoridoLol2 жыл бұрын
Honestly I’m just waiting until Ant makes a full series retrospective. (Shocked it hasn’t happened yet.)
@costby11052 жыл бұрын
Some of these game just released too late in a console lifespan to get localized. It was pretty normal for a game with a lot of text to take 6 months or more. Marvelous, Mother 3 and Rhythm Tengoku all were likely not translated for that reason. Some of the other are more confusing.
@Seanski22 жыл бұрын
In the case of Tengoku, we at the very least got a good chunk of its content brought overseas and translated via Megamix.
@theenderkirby2 жыл бұрын
Can you report the bot down he lying to ppl that antdude give prizes for free
@Nerdtendo63662 жыл бұрын
So I’m really bad at Rhythm Games. But I still love Rhythm Heaven to death(from what I’ve played of it) They are so much fun and have such a appealing art style
@theenderkirby2 жыл бұрын
Antdude don't have telegram is just a bot
@marc_max2 жыл бұрын
I've been subscribed for quite some time already and I would never have expected to see our Mobile Golf translation in one of your videos ^_^ Not everyone who uses fan translations in their videos thanks the original authors' work. So... thanks to you, AntDude!
@Void_Out2 жыл бұрын
Buddy Mission Bond has a banger opening and it’s the sole reason I’m bummed it never got a US release.
@chaokid9992 жыл бұрын
The Rhythm Tengoku cabinet is playable in the U.S. I've played it at a Round 1 arcade/bowling alley in New York. Sadly, it's really hard to play because not only is it still in Japanese, the arcade is usually so loud that you can't hear the audio cues.
@northwindkey2 жыл бұрын
So here’s an interesting tidbit. Ancient Stone Tablets, the Satelleview sequel to ALTTP, is notable for increasing non-linearity through the use of item rentals. Instead of getting special tools linearly in dungeons, you can rent any you want at any point. I ask you, Zelda fans, does that sound familiar? It should, cause A Link Between Worlds did it. ALBW was actually rehashing the first ALTTP sequel’s ideas. EDIT: Also, BS Zelda actually is considerably better than the NES Original. You have QoL improvements like seeing cracks in bomb walls, better control (Diagonal movement), better damage ratios, and the world design is square-based instead of rectangular and much easier to remember. Dungeon design, to my tastes, is also better.
@CinnaBox Жыл бұрын
the fact that Kuru Kuru Kururin got an official translation for switch gives me hope for a rhythm tengoku translation
@jamesesterline2 жыл бұрын
The Jikkyou Powerful Pro Yakku baseball games by Konami are all Japanese exclusive except for two games for the 2007 and 2008 MLB seasons. They're honestly some of my favorite games.
@MrSkerpentine2 жыл бұрын
Which ones would you recommend the most?
@jamesesterline2 жыл бұрын
@@MrSkerpentine MLB Power Pros 2007 and 2008 have official English versions so if you can find them for Wii or PS2 they're worth it. There are also versions for Switch that you can play since the Switch isn't region-locked so if you can get past the Japanese they're playable.
@BinglesP2 жыл бұрын
43:04 Get it- a FAN translation- c-cause he's holding a fan-
@SpeedStar16422 жыл бұрын
32:08 I distinctly remember seeing an arcade machine of the game at the Japantown Mall.
@kamrobinson34982 жыл бұрын
That outro was the perfect cherry on top to end that, Reggie was the one person who I think would be on board with localizing all these games
@4rtie2 жыл бұрын
Technically, the Shindou version of SM64 is no longer Japanese exclusive after the release of 3D All-Stars
@DirectorOfChaos92922 жыл бұрын
Pretty sure he was talking about the n64 cart itself
@apollorock3r2442 жыл бұрын
14:49 We did eventually get that version of Super Maro 64 here as this version was used for Super Mario 3D All-Stars, which explains why the backwards jump glitch doesn't work. Oddly, that version was not used in the Nintendo 64 Online Service. 29:59 The only time the series got some reference in the US was an Assist Trophy in Super Smash Bros. Brawl and a Spirit in Super Smash Bros. Ultimate. 38:32 Don't forget Ever Oasis as well, an Egyptian themed Zelda-like game on the 3DS that is very overlooked and fun to play.
@Mimiyan_or_Pikapikafan2 жыл бұрын
That ending... He literally played Tingle's Ballom Fight. Speaking from experience, it's weird. I have a Japanese version though, not sure if it was Japanese exclusive Edit: just googled, it is. I have it with it's case to. Definitely the weirdest game I own
@nicholaslienandjaja18154 ай бұрын
Update: The GBA Starfy games are now being released outside of Japan.
@LakituAl2 жыл бұрын
One day i would like an official way to play the folktale games (Shin Onigashima and Yuyuki) but that seems unlikely given their format and layout. Looking forward to seeing them Donbe and Hikari sprites appearing as an Easter egg again!
@LuigiBlood2 жыл бұрын
Obligated correction post: Animal Crossing was never released on 64DD, it was released as a regular N64 cartridge title. If the game was released on 64DD, it would have been a very different game with way more features.
@Terry-aki_Sauce2 жыл бұрын
The frog for whom the bell tolls has to be one of my favorite games of all time, it's such an underrated gem.
@LampRamp Жыл бұрын
It’s been forever since I watched AntDude. He has not changed at all and it’s amazing. Been a fan since 2016!
@SolarBeingAsh2 жыл бұрын
Yay, more love for Starfy! ΣO(>ヮ
@UltraPoyoColt2 жыл бұрын
Thanks so much for making a video about Japanese Nintendo games and stuff! I’m a big fan of Japanese games and especially Nintendo, so it’s nice that you took some time to take a look at the many fun Japanese games Nintendo has to offer. Some fun exclusives!
@peachstars2192 жыл бұрын
Thank you for mentioning Buddy Mission Bond. Every day I hope Nintendo has finally decided to localise it… I'm still waiting
@theenderkirby2 жыл бұрын
Please report this bot he lying to ppl on left and right
@lucasrickard12 жыл бұрын
The arcade at my mall actually has a rhythm tengoku arcade cabinet, the menus are a little funky, but that might just be that I'm not used to Japanese arcade rhythm games
@marshallhorton7154 Жыл бұрын
14:48 super Mario 3d All-Stars uses this version of Mario 64
@theonlybilge2 жыл бұрын
4:55 adding on to the Pokémon segment, in all versions the protagonist of the 1st generation in all regions is Red, and he has the cool theme in gen 2 at the top of the mountain, but in Japan the rival's name is Green, whereas in English his name is Blue
@fruitlion82 жыл бұрын
Kururin finally got a spiritual sequel with Spinfrog. Chill yet challenging!
@cjgamer42 жыл бұрын
Fun fact: As you said (21:59), in "For Frogs the Bell Tolls" everyone gets turned into frogs. Well, Chapter 4 of Paper Mario: The Thousand Year Door is entitled "For Pigs the Bell Tolls" and the town gets turned into, you guessed it, pigs! An interesting reference!
@studioarentain39602 жыл бұрын
I totally see Buddy Mission Bond being localized in like spring to summer of 2023
@shama1239 Жыл бұрын
My favorite Japan only Nintendo published game has to be Magical Vacation. I've been lowkey obsessed with it ever since I was a kid and found the Wikipedia page for it. I really like the magic system having so many elements (16 in total) and it just has that cozy feel.
@Screwy2 жыл бұрын
Learning about Buddy Mission Bond and knowing it might never come out in English has me feeling utterly empty, that 100% looks like my jam
@jameslawrenson12082 жыл бұрын
Looks like the anime Tiger & Bunny.
@sonic232332 жыл бұрын
I'm guessing because of the name bond is copyrighted
@mbii7667 Жыл бұрын
@@sonic23233 they can change the freaking name...
@Stario1Up2 жыл бұрын
32:10 Hey, that cabinet is actually at a barcade I frequent! I've always thought it was a neat machine.
@xgaming24272 жыл бұрын
Like how Antdude's room looks.
@Mankey6192 жыл бұрын
Nintendo and Japan are my two favourite things that I like about in gaming history,and Japanese exclusive Nintendo games are one of those things.
@TheCulinator2 жыл бұрын
Glad to see some Rhythm Tengoku rep!
@Monhamd1000Ай бұрын
Panel De Pon is the one that deserves more love.
@ArcaneEther2 жыл бұрын
The reason The Frog For Whom the Bell Tolls did not get an English release was because the game's script is completely chockfull of Japanese word puns. Nintendo couldn't find a way to get the jokes across when translated to English, so... they didn't bother. That's why you got lost in the game, the English fan translation doesn't have those word puns, so player guidance suffers.
@DJKrimskull2 жыл бұрын
It's FAKE!
@rathdrake40882 жыл бұрын
I'm sorry if someone else posted something about this and if you don't care just ignore this. You see, I'm actually a pretty big fan of the games from this team in the company so, I felt it best to clarify some information though some of it is just speculation on my part... Buddy Mission Bond is actually a pretty unique case... it typically says online that it was developed by Koei Tecmo but, that isn't quite right! Within Koei Tecmo exists a team called 'Ruby Party', this team mainly focuses on female oriented games, merchandise for various Koei Tecmo franchises ( though mostly games they specifically make ) and planning events. In particular, their 'Neo Romance' line of otome games, which includes series like Angelique, Harukanaru Toki no Naka de ( Haruka - Byond the Stream of Time ) and Kiniro no Corda ( La Corda d'Oro ), are fairly popular despite not having an official or unofficial translation of the games. Currently among recent otome games in Japan Harukanaru Toki no Naka de 7 and Angelique Luminarize are pretty good sellers. But unfortunately, despite making many games since 1994, no Ruby Party releases have had either an official or unofficial English translation to the best of my knowledge. The game began development in 2016 as Nintendo approached Koei Tecmo for a collaborative effort as they wanted a larger variety of games for the Switch. Koei Tecmo had yet to develop a Romance title for the system and accepted as they "wanted to challenge themselves". The game has actually won 2 awards in 2021... you would think it would be a no brainer to bring it over but, considering the amount of localization effort needed, the fact that Famicom Detective games did not sell as well as they probably hoped ( thus scaring off attempts in similar game genres ) and the fact the game leans slightly more towards appealing to a female audience or even the fact that if it was released it would be the first Ruby Party translated game... the supposed lack of interest or quietness on the matter makes more sense. Oh, and the game has some drama cds for it which most companies are still trying to figure out how to market such things in the west.
@davidthepangolin2 жыл бұрын
I was fortunate enough to be able to play Rhythm Heaven in the arcade once. It was good!
@Bubbabyte992 жыл бұрын
Joy Mech Fight, For Whom the Frog the Bell Tolls, and Panel de Pon are unironically among my favorite NES, GB, and SNES games respectively. I'm on the Discord servers of both Panel de Pon and Joy Mech Fight, and have actually competed in a few tournaments of the latter game before! Glad you gave them all a shot!
@plant7371 Жыл бұрын
I remember reading about the Satellaview while I was looking into Chrono Trigger! Apparently, it's sequel Chrono Cross was based on a game from that service called Radical Dreamers, and can actually be played via the Crono Cross remake! It's interesting, it has unique plot elements and there's a unique ending for Chrono Trigger DS onwards that was made as a tie-in to connect the two. Check out the series if you can, I highly recommend it for any fans of JRPGs and even moreso if you happen to like Akira Toriyama!
@ciosear36922 жыл бұрын
"so why this blatantly unfinished product made it to store shelves is beyond me" kinda works to describe scarlet & violet too
@lazyburgerpanda63332 жыл бұрын
Alternate title for video: explaining those weird spirits in Smash ultimate you've never seen before
@okaminodin43212 жыл бұрын
"Have you ever heard of Buddy Mission Bond?" Me: Yes! It looked really cool, too bad we never got it he- "Me neither"
@Hithere-uz6wd2 жыл бұрын
You talk to your screen?
@Pensive_Scarlet2 жыл бұрын
Dude, come on. Wrecking Crew '98 is great. Don't take out your embarrassing loss to a triangular patty of rice on the whole game. D;
@protocetid2 жыл бұрын
Tomato Adventure was born as a GBC game late into the console’s lifespan and was later transferred to GBA, the GBC ROM was found in the gigaleak
@MsDarkz1232 жыл бұрын
Played The Missing Heir remake a few months ago it was pretty fun! Gonna play the remake of The Girl Who Stands Behind along with a friend though he will trough the Super Famicom version since he has one. Pretty curious to see the differences between an official translation and the one made from Tomato. Also Mother 3 is a masterpiece surely one of my favorite games of all time.
@chopper82092 жыл бұрын
28:50 actually we did get the first one on the Wii U virtual console.
@BugsyFoga2 жыл бұрын
The games they won’t let us play .
@juliannocartagena20072 жыл бұрын
Because they either gave up on the translations or just didn’t feel like it.
@tylerbartlett82494 ай бұрын
Every time I watch this I get jump scared by the lack of blue walls
@BlueBerry200712 жыл бұрын
Haha. Yeah. Japan exclusive... if you don't mind i'm going to go into a corner and cry about mother 3 not being localized for the 20th time this week.
@Blitzwin2 жыл бұрын
at the very least; you've gotten me to track down a fan translation of Captain Rainbow :) awesome video dude
@JasLamArr912 жыл бұрын
We want an official Mother 3 in English! Some people still don’t know what game Lucas is from in Smash Bros.
@powerfullpummel64172 жыл бұрын
So many people think lucas is from Earthbound it hurts me
@gracekim19982 жыл бұрын
Mmmm
@retrofan49632 жыл бұрын
@@powerfullpummel6417 Well, I mean at-least they're in the right track what series Lucas is from. But yeah, they thought of a wrong Mother game.
@fireair1002 жыл бұрын
So fun fact about the Puzzle De Pon game in the Nintendo Puzzle Collection: It's not an actual port of SNES but a sequel to the SNES game, with the additions that the English only Pokemon Puzzle League brought. And speaking of English games not getting localized in Japan, 4kids had quite a few games commissioned based on their series that never released in Japan. The One Piece GBA game (Which reuses music and sprites from a One Piece Wonderswan fighting game), One Piece Grand Adventure (Which is an updated version of Grand Battle Rush but also includes a full out adventure mode that has battles with different conditions like Soul Calibur's quest modes), and every single one of the Shamen King games released in English. The PS2 one is developed by Winkysoft who developed the older Super Robot Wars games.
@JustRickRat2 жыл бұрын
SEEING MY BOY STARFY MAKES ME SO HAPPY 🥲
@djm334-goomodding2 жыл бұрын
I’m surprised you didn’t bring up Chocoken, a cooking game series (but the 4th game is a dungeon crawler) where you bake cakes and other stuff and run shops and idk what else. Only one game was released in EU and USA, which was titled Cookie Shop (and was just the second game in English), however the other 3 never got localized. Would you be interested in making a video on them soon?
@damndanielcruz67542 жыл бұрын
Mother 3 in thumbnail instant click
@GmNdWtchr962 жыл бұрын
Fun Fact: Mario 64 Shindou version did get localized for the Mario 3D All-Stars collection.