"no entiendo nada" para que vean que se siente cuando escuchamos las canciones japonesas 😁
@JP5034 жыл бұрын
hahahah venganza!
@Antonio-uf4ky3 жыл бұрын
@@neosabelotodomx977 que pena, no lo sabia.
@Star_Platinum_Za_Warudo3 жыл бұрын
@@neosabelotodomx977 Compositor? Según yo era cantante y actor de doblaje
@BelegornHK3 жыл бұрын
@@neosabelotodomx977 la compositora, el maestro Ricardo era el cantante, la compositora la cual me escapa el nombre ahora, adapto un montón de canciones de nuestra infancia.
@alipemtx20924 жыл бұрын
El cantante del opening de Dragon Ball Z en Latinoamérica, hace unos días que acaba de fallecer. Un minuto de silencio para el gran Ricardo Silva que ha dejado este mundo.
@CarlosAnimax3 жыл бұрын
😢
@Supasoaker3 жыл бұрын
No mames esta fue mi infancia 😞 descansa en paz 😢
@Steven-un3hf4 жыл бұрын
Si escuchan el castellano van a salir corriendo luz fuego destrucción 🤣
@JP5034 жыл бұрын
🤣🤣🤣🤣
@ebelinsevilla82033 жыл бұрын
Jajaja🤭🤭
@kyokeii3 жыл бұрын
xDDDDD sii
@NicoAl33 жыл бұрын
Bueno el Genio Ricardo Silva Q.E.P.D le saco un cover y quedó genial incluso asi
@pau291003 жыл бұрын
Lo mismo otros salen corriendo escuchando en latino la canción 😂😂😂😂 ,oa debéis de creer que no hacéis el ridículo,a ver si tenéis un poco de cabeza que esto no es una batalla de cuál es mejor
@YazOlivaresDKS4 жыл бұрын
Nuestro Ricardo Silva ... Descanse en paz una gran persona 🙏 El cielo resplandece a su alrededor 💖🇲🇽
@Steven-un3hf4 жыл бұрын
El. Japónes será el mejor x ser el original después de ello viene el latino 😎😎😎👌👌 saludos desde 🇪🇨 🇪🇨 Ecuador
@JP5034 жыл бұрын
saludos hasta Ecuador!
@YoseFxK3 жыл бұрын
Sii 🥺❤️
@Yalond244 жыл бұрын
Me gusto mucho el vídeo finalmente un salvadoreño asiendo las preguntas que siempre nos preguntamos buen trabajo amigo.
@soniacastro36994 жыл бұрын
Jajajajajaja genial enseñarles hablar español buen vídeo mis hijos aman DB Saluditos desde El Salvador 😍❤
@Garcia-bx3hy4 жыл бұрын
Reaccionen al doblaje español se van a matar de la risa
@JP5034 жыл бұрын
copiado
@eroschaparrito97864 жыл бұрын
Les hubieras puesto a su personaje favorito en una escena hablando en latino Me hubiera gustado ver su reacción a la voz en latino Saludos desde Durango México abrazos ganaste un nuevo suscriptor 🤟🇲🇽❤️
@RicOrion4 жыл бұрын
Buen video, el opening latino es el mejor del mundo despuès del japonès por cierto.
@JP5034 жыл бұрын
igual pienso yo!
@carlosricaurtem.gryffindor19244 жыл бұрын
Y dicho por japoneses mismos jejeje, no como dicen los españoles que es blasfemia de luz, fuego, destrucción esta cool... Jajaja
@deycodeado3 жыл бұрын
Latino es espectacular pero los opening de españa de supee esta igual de 10 de10
@Star_Platinum_Za_Warudo3 жыл бұрын
@@deycodeado el problema es que en España está en japonés, así cómo no va a ser bueno xd?
@joseservian66283 жыл бұрын
Jaja pq casi son iguales latam el mejor mejoramos lo suyo
@chilesuicmez4 жыл бұрын
ufff esto es lo mas canon que eh visto hace mucho tiempo, siempre quieren imponer que si latino, que si castellano, que si el frances fue el primero, que si el de USA es el mas consumido (por ser ingles), pero en japones original es el origen! me encanto, tenga su like buen hombre. y su sub, chingue a su madre!
@maalicia28594 жыл бұрын
Es gracioso como juran que ricardo dice palabras en japones o piensan con su mente en japones y creen que entienden palabras justo en mi kokoro! Asi me pasa cuando pienso las canciones en español y las escucho en japones jurooooo que dicen palabras en español ajajajaja que divertida reaccion ajajajaj😂😂😂🥰
@JP5034 жыл бұрын
😄 justo en el mero kokoro
@carolinadochic98953 жыл бұрын
No es eso, es que cuando aprendes otro idioma tu cerebro lo asocia automáticamente a sonidos de tu idioma materno.
@luisga92024 жыл бұрын
Deberían ver cómo son las voces de dragón Ball en latino.
@geovanyvasquez26824 жыл бұрын
Compartiré este video! 👍 Está chivo tu canal 🇸🇻
@JP5034 жыл бұрын
Gracias hermano! que estés bien! 👍
@alexanderaguilera85224 жыл бұрын
Saludos desde El Salvador mi hermano, que bien video.
@isaidelacruz87134 жыл бұрын
El nombre en latino del Maestro Roshi es Muten Roshi pero su apodo es Kame Zenin (sabio tortuga). Solo sus alumnos se refieren a él de esa manera
@donovanhernandez56142 жыл бұрын
5:40 lo pronuncia como "Rochi" pero en realidad se pronuncia Roshi, en japonés el Maestro Roshi se llama Kame-Sen'nin que se traduce literalmente como "Ermitaño Tortuga", a el se le conoce también como Muten Roshi literalmente: "Viejo Maestro Invencible" de ahí que se llame Maestro Roshi en Hispanoamérica
@eduardopolanco7443 жыл бұрын
por fin entendi porq "kame hause"
@kikechavvxx35764 жыл бұрын
Buen video bro sigue asi y creceras mucho, Saludos desde Jucuapa, Usulutan, El Salvador.✌✌
@JP5034 жыл бұрын
saludos man, que estés muy bien!
@alejandromayorquincarmona18124 жыл бұрын
Dato curioso de Dragon Ball, cuando nos dieron el nivel uno de japonés el sensei nos habló de cómo eran muchas referencias a comida en lo que eran los personajes de dragon Ball por ejemplo Broly - brocolly, Gohan - Arroz, Vegeta - Vegetable, las fuerzas especiales ginyu - gyuunyuu (leche) y los nombres de ellos son productos lácteos (yogurt, crema, mantequilla, queso, leche) y etc, etc. Ya no recuerdo otros ejemplos pero casi todos son comidas xD otro ejemplo es sayayin viene de yasai y Jin que significa verdura y hombre respectivamente xD
@JP5034 жыл бұрын
exacto
@nobe45153 жыл бұрын
Muy buen video!! Ojo los latinos estamos ahí con el idioma original.. además de hacerlo super genial a nuestro modo.. es bastante fiel .! APRENDAN LOS DEMÁS...!! 🤭🤭 🐉DBZ ✨❤️
@SoyDaveDB4 жыл бұрын
México rifando 😎🔥
@sra.l4 ай бұрын
3:00 dragon ball legends referencia, loko cada vez hay mas
@PaokIsHere2 жыл бұрын
Me encantó el video. Mas cuando les dijiste Milk, Freezer, Maestro Roshi y Vegeta 😂😂😂😂
@samuelcontreras91803 жыл бұрын
Que interesante y curioso el saber que algunos nombres tienen un significado ignorado por muchos de nosotros.
@MarcoAntonio-vz8dc4 жыл бұрын
chichi-milk-leche ahh tiene sentido jajaja
@JP5034 жыл бұрын
😄😅🤪
@thaliaarellano48784 жыл бұрын
Dragon ball fue lo mejor para mi desde que tengo memoria ajajaaja mi padre me educó bien porque el era fan. Cuando salio DBS se volvió loco ajajaja hasta lloramos juntos XD fue bellísimo
@iamArmando2 жыл бұрын
También en Latinoamérica se le dice al Maestro Roshi: (Kame Sen’nin) principalmente en la primera de Dragón Ball.🇲🇽
@jobventura11484 жыл бұрын
Reaccionen a la voz de Cell en latino Saludos desde El Salvador
@JP5034 жыл бұрын
buena idea!
@RicOrion4 жыл бұрын
Ya compartí tu video en mi facebook.
@JP5034 жыл бұрын
Muchas gracias! 🙏
@RicOrion4 жыл бұрын
@@JP503 De nada
@vjsanchezsanchezsanchez80594 жыл бұрын
Saludos.paisano.i que siga a delante tu canal.paisano.saludos.
@denarbd33692 жыл бұрын
Que divertido video!
@marcialgarcia9153 Жыл бұрын
Hola amigo contodo respeto bonita tu esposa cuidale respetala y bebe hermoso ta saludo desde New York y soy de Morazan wl salvador🇸🇻🇺🇲
@axelitohrozky2014 жыл бұрын
Esto es como ver a los latinos riendose de los español solo q al reves con el japones🤣
@estebanacastillo1804 жыл бұрын
acabo de descubrir tu canal, esta genial
@JP5034 жыл бұрын
🙏 Gracias, bienvenida
@Elcarlos644 жыл бұрын
Buen video mi hermano un saludo
@JP5034 жыл бұрын
Gracias Carlos 👍
@cesarsosa84044 жыл бұрын
Excelente Saludos 🙌🙌
@itbgsports36464 жыл бұрын
El mejor opening después del japones, viva América desde México hasta Argentina.
@diegonunez73984 жыл бұрын
En español latino se dicen casi idénticos a la pronunciación japonesa.. en el fondo se españolizó a un nombre su pronunciación
@melvinguevara4284 жыл бұрын
Saludos a los amigos de Japón 🇯🇵 desde El Salvador 🇸🇻
@carlosmassa4184 жыл бұрын
No es Tao Pai Pai es Teo González
@donovanhernandez56142 жыл бұрын
6:11 Saiyajin (サイヤ人) es una romanización, que es básicamente la escritura de las palabras en japonés de forma occidental y se pronuncia sai ya yin, y se traduce como Saiyano pues el nombre de la raza está compuesto del katakana saiya (サイヤ) y el kanji jin (人) el cual se usa para expresar un gentilicio o que también significa "oriundo" o "habitante" por lo cual se traduce "Saiyano", en Hispanoamérica se le llamo igual que en japonés
@estrella95734 жыл бұрын
Aprendí a pronunciar con los japonese 😍 nueva sub
@JP5034 жыл бұрын
muchas gracias!
@neuron71164 жыл бұрын
Hola soy argentino,el op mexicano es suuuuuuperrrr !! Que talentosos son !!
@SpartanMGTOW14 жыл бұрын
En el doblaje de España el maestro rochi se llama kame zenin
@thecristianhernandez66074 жыл бұрын
Que Reaccionen a openings de animes en japonés latino y castellano , muy buen video :"3
@Antonio-pr1fj3 жыл бұрын
No entienden nada pero aprecian la calidad y el esfuerzo con que están hechas para parecer en lo mas posible a la original, claro con su toque latino ^^
@VicWolf19962 жыл бұрын
El japonés y el latino son los mejores sin duda alguna viva latino america y una pena que Ricardo Silva ya no esté entre nosotros
@espinozalorena24144 жыл бұрын
me gustaría que reaccionaran a latino y castellano
@JP5034 жыл бұрын
copiado!
@digi_edits4 жыл бұрын
Y con subtitulos, para que entiendan y den un buen veredicto :D
@kairko74 жыл бұрын
Que buen video :D
@lucilaarambulo96964 жыл бұрын
Goku a veces le llamaba kamesenin al maestro rochi.. y Kamesenin era como su nombre formal, igual que a Vegeta igual a veces le decíamos Veguita 😬
@guille7up9044 жыл бұрын
sin duda alguna para mi GOKU creci viendo a goku desde que goku era niño jamas encontré un personaje en DBZ que tuviera las cualidades de goku , me hiciste recordar mi infancia :( Saludos desde Chalchuapa bro cuídate!!!!
@juliodeleon71594 жыл бұрын
Saludos desde la hermana República de Guatemala.
@JP5034 жыл бұрын
saludos a la bella Guatemala
@albertcastill78564 жыл бұрын
Saludos desde Los Angeles ca para la gente linda en Japon
@JP5034 жыл бұрын
Saludos Albert!
@jaimedelcid1002 жыл бұрын
Saludos 🖖
@savf14594 жыл бұрын
Más reacciones, por favor!!! Xd
@JP5034 жыл бұрын
coming soon!
@TheFreezmaster4 жыл бұрын
Solo un punto en latino tb en un algún momento se refieren a roshi como kame senim
@luisangeldiaz76014 жыл бұрын
Muestrales los gritos de laura torres, vs el japones, Laura supera por mucho al japones un ejemplo, cuando goku se convierte en fase 4 por primera ves🙋
@Marcos-rz3ej4 жыл бұрын
Soy partidario del doblaje Mexicano; pero tampoco la tontera... No supera nada. Como hispanohablantes nosotros conocemos los gritos de la manera que los conocemos efectivamente. Pero en Japón los gritos ya sean porque te has herido o porque te están matando no van a ser iguales a los hispanos... Porqué crees que tienen ese tono "rasposo" porque ellos son así man, en su país los a de considerar lo más a un grito de Nozawa. Pero si vamos a ese criterio como lo tomás vos te tendría que decir que nadie supera a Sean Shemmel en los gritos y no hablar de cuando se transformó en Ssj3 frente a Janemba. Como te he dicho, son culturas distintas; gritos distintos. Si los Japoneses se asombran con Laura haciendo gritos ssj2 de Gohan o ssj4 de Gokú es porque no han visto el de Ssj3 de Gokú frente a Janemba con Shemmel Jajaja
@pao91184 жыл бұрын
Vegeta, Vegita... ¡Aah! ❤👌😔
@rhaiyoi75993 жыл бұрын
Kame Senin también se usaba en latino pero antes de ser maestro Roshi en la epoca del maestro mutaito
@gaaradeldesierto39994 жыл бұрын
3:01 kyaaaa!! ❤️ mi personaje favorito también es Vegeta 😊👍
@rafaelguzman84234 жыл бұрын
Muy buen video amigo, en qué ciudad de Japón te encuentras? Yo vivo en Tokio desde enero, por si un día vienes nos podemos encontrar. Saludos
@JP5034 жыл бұрын
Saludos Rafael! yo estoy arriba, en Iwate. Cuando vaya a Tokyo te aviso, buscame en fb o instagram para estar en contacto.
@kira7xx8483 жыл бұрын
Gracias por la video reaccion pues ellos son mas chilos no como esa gente que vive en guerra con ambos doblajes sobre todo los españoles
@rubenmendoza80594 жыл бұрын
Hermano por favor enseñales escenas épicas de DBZ en Latino, como la teansformacion de Goku en SSJ, gohan SSJ2 vs Cell o de Goku transformandose en SSJ 3 por primera vez, para que vean los gritos épicos pero que tambien vean el castellano para que ellos vean cual les gusta más, ósease videos de Castellano Vs Latino
@JP5034 жыл бұрын
excelente idea man!
@Steven-un3hf4 жыл бұрын
Por si acaso no andará por hay uno de España diciendo que luz fuego y destrucción es lo máximo se las enseñas salen corriendo del susto
@JP5034 жыл бұрын
😅😅😅
@mijailkalashnikov11034 жыл бұрын
Iva a comentar pero por error me subcribi al canal xD. Mi personaje favorito y mi primer amor es # 18
@tabivillarreal44524 жыл бұрын
Mi personaje favorito es べジータ
@Cr67.magicx74 жыл бұрын
el maestro zuru, es el unico que si le llaman kame seni a muten roshi
@coherentstraw86994 жыл бұрын
Hubiera estado padre que reaccionarán a las voces tipo de sus favoritos y así
@daviduribe87633 жыл бұрын
En maestro roshi debiste decir: kamezenil. Ya que no se llamaba maestro roshi jaja. Maesto era por ser el Dios de las artes marciales y roshi era su apodo. El mismo roshi decía que su nombre era kamezenil. 😅
@JP5033 жыл бұрын
gracias por esa valiosa información David!
@ilsydivino15523 жыл бұрын
Ósea los z son todos comida 🍵🥤🧃🍻🥂🥤🥤🍤🌮🍱🫕🍕🫕😂😂😂
@fernandopiloso39654 жыл бұрын
Que cool
@drakzols4 жыл бұрын
Me suscribo
@JP5034 жыл бұрын
arigato!
@elgrenas97623 жыл бұрын
Hola una curiosidad en el doblaje latino le dicen maestro Rochi pero también lo dicen como came cenin en algunos episodios yo lo he oído y visto
@el_juanky74584 жыл бұрын
gohan super saijayin 2 el mejor de todos buen video saludos desde chileee
@JP5034 жыл бұрын
saludos hasta Chile!
@jsbrgn93292 жыл бұрын
Ellos dicen: Kakoii Yo: ureshii 😁👍
@enriqueurrutia4979 Жыл бұрын
EL SALVADOR 🇸🇻
@moisesmejia23654 жыл бұрын
Mi personaje favorito es Vejīta. Saludos desde SS.
@JP5034 жыл бұрын
Saludos Moisés, gracias por mirar 😃👍
@eduardoanaya27504 ай бұрын
Maestro roshi es Muten Roshi o Kame Senin no?
@kayurani4 жыл бұрын
Son pocos los personajes ajes que cambian el nombre, Milk, el maestro Roshi. Lo que pasa es una cuestión de pronunciación, nomtanyomquenlos nombres sean diferentes.
@nanembosarakixd53084 жыл бұрын
man no puede ser a muchos les gusto el video pero ningun like que les pasa umpoco de respeto xD
@freddysflores28113 жыл бұрын
los ángeles mas que todo daishinkan... son personajes muy intrigante, y antes que salieran ellos en la serie mi favorito era broly
@bancafinanzas97934 жыл бұрын
En latino su nombre verdadero es kameselin, solo sus amigos le dicen maestro roshi, recuerdo que eso se dijo en ls primeros capitulos de dgb, corrijanme si me equivoco🤔 hace mas de 10 años q ya ni veo dgb😅
@alejandrocotoarrieta64264 жыл бұрын
En japones tambien le dicen muten roshi
@theanimazter3358 ай бұрын
Nosotros décimos "Sai ia hin??' Jeje de dónde ? Decimos aquí en argentina Saiyajin..jeje
@revies034 жыл бұрын
si la madre de gohan siempre se a llamado chichi jajajajaja en el anime lo dice goku varias veces y despues de un momento a otro le dice milk ajajja
@JP5034 жыл бұрын
😁
@joaquinelcarismaticoseduct7704 жыл бұрын
También le dicen así kamesanin ... siempre creei que era su apodo pero creo que los dos está bien...
@jsma5704 жыл бұрын
estuvo bien que le cambiaran el nombre a vejita, todos hubieran creido que era gay y su nombre era bellita.jajaja
@hernandogamez21524 жыл бұрын
Reaccionen al opening italiano de dragón ball súper
@supersaiyajingamer143 Жыл бұрын
2:53 el mío es gogeta por el diseño , su personalidad y sus tecnicas
@luisantonioadellcoloma58552 жыл бұрын
En un capítulo cuando goku esta por entrar al camino de la serpiente le dice a taxi ogro q si le puede dar un mensaje pal maestro roshi o kame zeni como lo conoces ustedes dijo goku..
@guanackatrach18274 жыл бұрын
Saludos bichos, les puedes preguntar el significado de cada uno de los personajes porfa, 🇸🇻🇸🇻🇸🇻🇸🇻🇸🇻🇸🇻🇸🇻🇸🇻🇸🇻🙏🏻🙏🏻🙏🏻🙏🏻🙏🏻
@Cristionel._messialdo20155.4 жыл бұрын
Que reacionen a escenas de dragón ball buen video
@JP5034 жыл бұрын
copiado!
@Elositofluffy4 жыл бұрын
#17 es mi personaje favorito y no por que gano el torneo en Super. Desde la saga de los androides y la pelea que tuvo con Picoro se gano mi respeto #17.
@donovanhernandez56142 жыл бұрын
4:24 En Hispanoamérica se le llamo Milk a Chi-Chi por censura de un doblaje de Dragon Ball original en el que al anime se le llamo "Zero y El Dragón Mágico" que tenia un traducción deplorable y en el que se cambiaron los nombres de los personajes y varias cosa más, afortunadamente este doblaje se desplazó y se hizo una versión nueva, pero fue igual de mala que el primer doblaje del anime
@yuleisisperes72313 жыл бұрын
Es mi serie favorita así que todos son mis favoritos pero mas goku 🤪🙂
@CarlosAnimax3 жыл бұрын
❤️
@marioneta77914 жыл бұрын
Pienso que cuando se trata de escuchar música deberían usar parlantes o auriculares mas grandes
@JP5034 жыл бұрын
es por el copyright
@KailanWong4 жыл бұрын
tiene sentido comida china veo dbz siempre entiendo comida china ironía
@Jasepo4 ай бұрын
Aguanta, ellos entienden que es una "chichi"?
@IORI_YAGAMI_03 жыл бұрын
Kakaroto y no Kakarot como le dicen los americanos o GokÚ y no GÓku como dicen en España :v En Latinoamérica tratan de dejar lo más similar posible al japonés con la diferencia de Milk y Roshi