Je TAK TĚŽKÉ tohle říct anglicky správně 😱

  Рет қаралды 14,264

Broňa Sobotka

Broňa Sobotka

Күн бұрын

Пікірлер: 71
@vinnievincooper5778
@vinnievincooper5778 2 ай бұрын
Tak opportunity a check byly moje jediné dvě správné věty. :D Budu se muset ještě doučit zbytek. Díky za další minilekci angilčtiny. :)
@BronislavSobotka
@BronislavSobotka 2 ай бұрын
To já děkuji! Keep up the good work :))
@martinjokes1610
@martinjokes1610 24 күн бұрын
zase jsem se naučil něco nového díky
@BronislavSobotka
@BronislavSobotka 23 күн бұрын
Moc rádo se stalo ❤️
@chickncz
@chickncz 2 ай бұрын
U nemožný mě jako první napadlo Incapable. To by se určitě dalo také použít, ale je to spíš takový formální výraz, ne hovorový i guess. U zkontrolování se dá použít i "I will double check that"
@1976Vlada
@1976Vlada 2 ай бұрын
Já, jak špatně slyším, jsem nepoznal rozdíl mezi "clear" a "clean". BOHUŽEL! Ale jinak to chápu.
@honzanavratil9931
@honzanavratil9931 Ай бұрын
U toho nemožný, bych asi ještě použil, "unbelievable". Otázka je co tou větou chceme říct.
@MrRys
@MrRys 15 күн бұрын
k tomu comfortable by som povedal, ze to moze byt pouzite aj na abstraktne veci (ucenie sa), ale v zmysle, ze sa pri tom citis dobre/v pohode, ale v zmysle je to jednoduche na pochopenie/lahko sa z toho ucis tak potom to convenient
@josefstraka-bf8ci
@josefstraka-bf8ci 2 ай бұрын
Super video👍 Tentokrát jsem ani moc nechyboval 😄 snad kromě “picking UP mushrooms” 🙈 Dvě doplnění k postřehům z videa: 1) Ano, my Češi se opravdu rádi bijeme za to, že jsou Central Europe, ačkoliv zbytek světa nás bez váhání řadí do Eastern Europe (dokonce i ti Rakušáci, kteří své hlavní město mají východněji než Češi) 2) Na té pumpě v Rakousku vás poznal nejspíš proto, že Češi jsou jedni z mála turistů, kteří při pobytu v Rakousku používají angličtinu. Protože kromě Čechů tam větší zahraniční klientelu tvoří jedině Němci, kteří se ale v Rakousku domluví svou rodnou řečí (Rakušani je ale poznají, podobně jako např. Slováci poznají češtinu). Každopádně pokud jste promluvil Rakousku anglicky, tak to jen prozradilo, že jste “neněmecký” turista, což je tam opravdu nejčastěji Čech (zvlášť pokud to bylo někde v Alpách). Naopak si nemyslím, že by vás ten pumpař opravdu poznal jen podle toho že jste poprosil “please”, protože i v němčině se běžně při objednávání, nakupování apod. říkává “bitte”.
@jirkavejrosta1486
@jirkavejrosta1486 2 ай бұрын
Super video. Me teda bavi, jak je to pruhledne ve smyslu, co by Cesi rekli. Kdyby se bodovalo i to, co tam lidi kazi, tak bych mel 100% odhad. :D Obcas jsem teda v reseni pouzil jine slovo, ale vzdy to byla synonyma tech tvych variant. Ale delas to fakt super. Kdyz jsem chodil jeste do skoly, tak bych si z toho odnesl asi docela dost.
@BronislavSobotka
@BronislavSobotka 2 ай бұрын
Díky moc a moc, you are the best ❤️ a synonyma jsou skvělá
@strixcz
@strixcz 2 ай бұрын
3:00 Nenapadlo mě ani jedno - řekl bych "chance" 😅
@ladyblackhawk8440
@ladyblackhawk8440 2 ай бұрын
Přesně! Taky bych to přeložila slovíčkem CHANCE.
@jantichy9918
@jantichy9918 2 ай бұрын
@@ladyblackhawk8440 Já taky.
@viliamstrba2839
@viliamstrba2839 2 ай бұрын
ja by som tiež dal "chance"
@CzechiaAisen
@CzechiaAisen 2 ай бұрын
přesně xD proč si to zbytečne komplikovat když slovo šance zná i angličtina :D
@marielockhartmichlova102
@marielockhartmichlova102 2 ай бұрын
Je to sporné. Chance je něco, co nemusí vyjít. Opportunity je příležitost jednožnčně kladná a obohacující. Možnost je někde mezi.
@MartinKapal
@MartinKapal 2 ай бұрын
Díky za super video 🙂Jenom si dovolím trochu poopravit výslovnost anglických slov "interpret" a "interpreter" - přízvuk je na druhé slabice, ne na třetí, tedy [ɪnˈtɜːprɪt] a [ɪnˈtɜːprɪtə].
@BronislavSobotka
@BronislavSobotka 2 ай бұрын
Thank you ☺
@hanajechova1261
@hanajechova1261 2 ай бұрын
Tak se mám ještě dost co učit. 😮
@BronislavSobotka
@BronislavSobotka 2 ай бұрын
Každá chyba je vlastně skvělá, protože díky ní víš, co příště mít lépe 🥰 díky moc, že jsi video viděla a zkusila odpovídat :)
@ivonaries9891
@ivonaries9891 2 ай бұрын
Jako vždy poučné, uložila jsem si,. protože opakování je matka moudrosti. Musím se pochválit, nejsem úplně beznadějná, vrátím se k tomu.😃 Krásný den ❤
@sylaros9346
@sylaros9346 Ай бұрын
Dotaz. U " Ty jsi vážně nemožný " .. je možné použít i You are really incredible ?
@BronislavSobotka
@BronislavSobotka Ай бұрын
Díky za dotaz! :) Já jsem to bohužel neřekl úplně přesně, ale je to tak "you are impossible" v angličtině jde říct, ale myslí se tím "...to deal with", tj. těžko se s tebou vychází, jedná... takže většinou někdo tvrdohlavý. Přesně jako to říkají ty ty slovníky. Neřekl bych to například anglicky o sobě, je to spíš hodnocení někoho jiného o mně. Kdežto česky klidně řeknu "já jsem ale nemožný" ve smyslu trapný, trouba, neschopný... A že to říkám často! 🙂 Takže ano, impossible o člověku existuje, ale v jiném významu. díky moc za doplnění!
@hauntedmansion5641
@hauntedmansion5641 22 сағат бұрын
@@BronislavSobotka Ale otázka byla na "incredible" ne na "impossible", takže na co vlastně
@stevehess4734
@stevehess4734 2 ай бұрын
Jinými slovy nelze všechno překládat doslova z češtiny do angličtiny. Asi v 1/3 se trefíme do stejného významu, ale ve 2/3 to bude asi zcela chybně. 😊 Otázka spíš zní, jestli je nutné se to mechanicky biflovat, kam které slovo patří a co přesně znamená nebo existuje nějaká pomůcka nějaký logický vztah? Jak se to vlastně učí rodilý mluvčí? Odposlechem, jak správně složit větu a které slova použít?
@BronislavSobotka
@BronislavSobotka 2 ай бұрын
Máš naprostou pravdu - právě doslovnými překlady a otrockým překládáním ty chyby často vznikají. Mechanicky biflovat úplně všechno zaručeně ne, to by ani nikoho nebavilo 😊 tak ideálně se angličtinou tak obklopit a používat ji tak, jako právě rodilí mluvčí :) přepnout si do ní hlavu :) a nebát se chybovat, protože každá chyba je posun k lepšímu :) ❤️
@wector88
@wector88 2 ай бұрын
Dost mi tam chybi notebook/laptop ;)
@BronislavSobotka
@BronislavSobotka 2 ай бұрын
Pardon a díky za tip! ❤️
@smajliiicka
@smajliiicka Ай бұрын
Ahoj Broňo, pokud si najdeš historii idiomu 'pardon my French', zjistíš, proč tie francouzské slova v angličtině 😉ciao ze Zélandu
@BronislavSobotka
@BronislavSobotka Ай бұрын
😉 díky moc :) a mávám hlavou dolů 🙃
@Taixiro
@Taixiro Ай бұрын
Nevím zda-li je to možné, ale mám pocit jako kdybych oddělil svoji českou část mozku, pokaždé když mluvím anglicky 😂 takže tyto chyby bych (aspoň doufám) nikdy neudělal, když už, tak na to slovo nemůžu přijít, ale vždy vím aspoň jak je to špatně (to se počítá, ne?😂)
@alzbetabobalova2310
@alzbetabobalova2310 2 ай бұрын
False friends ACTUAL vs CURRENT sú tiež dobrá špecialitka pre českých i slovenských študentov angličtiny :) @Broňa Sobotka Máš prosím odkaz na knižku lektora z Č. Budějovic? Určite by som sa rada na ňu pozrela, vopred dík
@BronislavSobotka
@BronislavSobotka 2 ай бұрын
Jej, teď jsem super natvrdlý - jakou prosím myslíš?
@jirisvoboda4884
@jirisvoboda4884 2 ай бұрын
No moc jsem toho nevěděl 😂
@BronislavSobotka
@BronislavSobotka 2 ай бұрын
Tak příště to bude na plný počet :)
@jirisvoboda4884
@jirisvoboda4884 2 ай бұрын
@@BronislavSobotka 😀😀😀 tak to jsem zvědavý jestli se mi nekdy povede 😀
@nezapamatovatelne
@nezapamatovatelne 2 ай бұрын
"You are impossible." je taky dobře.
@BronislavSobotka
@BronislavSobotka Ай бұрын
Hello, já jsem to bohužel neřekl úplně přesně, ale je to tak "you are impossible" v angličtině jde říct, ale myslí se tím "...to deal with", tj. těžko se s tebou vychází, jedná... takže většinou někdo tvrdohlavý. Přesně jako to říkají ty ty slovníky. Neřekl bych to například anglicky o sobě, je to spíš hodnocení někoho jiného o mně. Kdežto česky klidně řeknu "já jsem ale nemožný" ve smyslu trapný, trouba, neschopný... A že to říkám často! 🙂 Takže ano, impossible o člověku existuje, ale v jiném významu. díky moc za doplnění!
@vladimirb5319
@vladimirb5319 2 ай бұрын
My American Heritage Dictionary says about "impossible": 3. Unacceptable; intolerable: e.g. impossible behavior. 4. Extremely difficult to deal with or tolerate: e.g. an impossible child; an impossible situation. My Oxford Collocations Dictionary says about "impossible": 2. Bad-tempered; difficult to talk to / deal with e.g. You can be absolutely impossible at times!
@BronislavSobotka
@BronislavSobotka 2 ай бұрын
Děkuji za doplnění. Já jsem to v tom videu neřekl úplně přesně bohužel. Měl jsem samozřejmě na mysli, že nelze "you are impossible" použít ve smyslu "trapný, trouba, neschopný" tak, jak "ty jsi ale nemožný" běžně používáme v češtině :)
@blanak9738
@blanak9738 2 ай бұрын
No, v prvních dvou minutách byly tři video vsuvky! 1. Natahuješ tím délku videa (což možná chceš) .2. Tříštíš tím pozornost. Pokud Ti někdo řekl, že dnešní mládež se neumí koncentrovat a musí mít výukový čas proložen něčím na odreagování, je to pravda, ale neznamená to přerušovat výklad každých 30 vteřin. 3. Ukázky v češtině jsou možná "k věci", ale výukový potenciál nemají. Ocením anglickou ukázku v daném kontextu. 4. Taky při školeních používám "vtipná" videa, ale to co Ty máš v osmi minutách, já mám v půldenním školení a ten kontext s účastníky rozebíráme, diskutujeme o něm. Tento nový formát mi fakt vadí a málokdy nějaké video dokoukám. ....ale pokud Ti to zvedá návštěvnost, tak se upřímně můžeš na jednoho uživatel zvysoka 🙂.
@BronislavSobotka
@BronislavSobotka 2 ай бұрын
Dík moc za zpětnou vazbu,snažím se hledat nějaký balanc, takže každý názor je vítány ❤️
@KMarik
@KMarik 2 ай бұрын
Great, can you write in English now? You know, for practice.
@EvaLopourova
@EvaLopourova 2 ай бұрын
Je to super, Broňo - didakticky i pro dávno dospělé. Spojuju si jednotlivé jevy právě s videi a pomáhá mi to. Díky moc, musí to být náročné to vyhledávat a je to super. Určitě nepřestávej.
@ivanatumova6403
@ivanatumova6403 2 ай бұрын
Shania Twain nesouhlasí... 🙃 "Don't be stupid-you know I love you Don't be ridiculous-you know I need you Don't be absurd-you know I want you Don't be impossible"
@jhey_t
@jhey_t 2 ай бұрын
Ale to není myšlené jako "nemožný" tak, jak to používáme v češtině. Myslí tím nebuď takový, aby se s tebou nedalo vycházet. Zatímco v češtině nemožný používáme spíš jako trapný.
@strixcz
@strixcz 2 ай бұрын
Impossible se ve ve vztahu k lidem běžně používá - dá se to najít např. v Oxford Dictionary - v tomhle Broňa normálně kecá 😉
@ci1ci
@ci1ci 2 ай бұрын
@@ivanatumova6403 Já to u ní vždy chápala jako ve stylu, aby pro ni nebyl nemožný (nedosažitelný), aby existoval, něco v tom smyslu...ne jako trapný nebo tak 🤔😁
@BronislavSobotka
@BronislavSobotka 2 ай бұрын
Já to bohužel neřekl úplně přesně, ale je to tak "you are impossible" v angličtině jde říct, ale myslí se tím "...to deal with", tj. těžko se s tebou vychází, jedná... takže většinou někdo tvrdohlavý. Neřekl bych to například anglicky o sobě, je to spíš hodnocení někoho jiného o mně. Kdežto česky klidně řeknu "já jsem ale nemožný" ve smyslu trapný, trouba, neschopný... A že to říkám často! 🙂 díky moc za doplnění!
@R3stor
@R3stor Ай бұрын
Ja si akurát stále neviem zvyknúť, že meno Broňa je v češtine meno pre chlapa... a vôbec že mená končiace na "a" môžu byť mužské. To jak ked Andrea Bocelli je chlap.
@BronislavSobotka
@BronislavSobotka Ай бұрын
Tak ona je to zkrácenina od Bronislav :) ale jinak třeba takový Tonda, Jindra nebo Olda, Ondra by určitě přidali svůj mužný pohled na věc 🤭🤣
@ci1ci
@ci1ci 2 ай бұрын
Super video a konečně jsem někdy taky měla většinu věcí správně 😍😄
@BronislavSobotka
@BronislavSobotka 2 ай бұрын
Tak to je velká paráda!
@Andrea-is8sk
@Andrea-is8sk 2 ай бұрын
Bezva video,věděla jsem tak dvě třetiny.Dalo by se použít doublecheck? Moje U.S. rodina to říká často.
@BronislavSobotka
@BronislavSobotka 2 ай бұрын
Hello Andrea! Ano, typicky se používá například věta "Let me double-check this." :)
@peterfodrek1938
@peterfodrek1938 2 ай бұрын
control je primárne riadenie/vedenie
@BronislavSobotka
@BronislavSobotka 2 ай бұрын
Super, je to také jeden z významu, dík moc za doplnění 😍
@1976Vlada
@1976Vlada 2 ай бұрын
Čas 5:10 - Rusko ovládá CELÉ Čečensko :-) Je to Čečenská autonomní republika - vyšší územněsprávní celek v rámci Ruské federace.
@petrhanovec2018
@petrhanovec2018 2 ай бұрын
takže okupuje
@1976Vlada
@1976Vlada 2 ай бұрын
@@petrhanovec2018 Neokupuje. Legitimita státních útvarů se odvíjí jednak od Postupimské mírové smlouvy po 2. světové vélce, jednak od Helsinské koncerence z r. 1973. Na Helsinské konferenci bylo stanoveno, že když se rozpadne federativní stát, má nárok na samostatnost svazová republika. Ale ne autonomní oblast nebo autonomní republika. Proto se Jugoslávie ropadla tak snadno na bývalé svazové republiky Slovinsko, Chorvatsko, Bosna a Hercegovina, Srbsko a Makedonie. Jiný případ jsou Kosovo a Vojvodina. Kosovo bylo uměle separováno od Srbka intervenční válkou USA v r. 1999, Vojvodina zůstala součástí Srbska. Ze stejného důvodu se snadno rozdělilo Československo. SSSR se rozdělil na 15 nových států - bývalých svazových republik. Čečensko, Tatarstán a podobné útvary, které nebyly svazovými republikami, se samostatnými státy nestaly. To je také např. důvod mezinárodního neuznání Podněstří.
@BronislavSobotka
@BronislavSobotka 2 ай бұрын
Děkuji za upřesnění! Já věděl, že se do té politiky nemám pouštět! 🙈
@1976Vlada
@1976Vlada 2 ай бұрын
@@BronislavSobotka To je v pohodě ;-)
@1976Vlada
@1976Vlada 2 ай бұрын
@@BronislavSobotka A koukám, že zmizel ten příspěvek, za který děkujete za upřesnění ... nebo se mi to jen zdá? Ten příspěvek nevidím ... No nic, nejde o život, ale je to nepříjemné, když něco napíšu a ono to tam není. OPRAVA! Už jsem ten příspěvek našel.
@spineal
@spineal 2 ай бұрын
Mně tohle překládání nejde a nikdy nešlo. Proto jsem angličtinu neměl moc rád, dokud jsem prostě nezačal větu v angličtině už vytvářet.
@peterfodrek1938
@peterfodrek1938 2 ай бұрын
Vždy je text lepší ak vznikne myslením v danom jazyku, ako keď je vymyselný v inom jazyku a potom preložený.
@peterpancik
@peterpancik 2 ай бұрын
slabucku mam aktivnu slovnu zasobu, keby tie vety boli anglicky tak viem co znamenaju, aj ktore z tych slov sa tam hodi, no prelozit to z sk/cz do en mi vyslo bezchybne tak asi len 3x :D
@BronislavSobotka
@BronislavSobotka 2 ай бұрын
Tři jsou pořád krásný výsledek ❤️😊
@n3ro730
@n3ro730 Ай бұрын
English cuisine is kinda boring XD
🎮 Návykové hry, které vám vylepší angličtinu
11:26
Broňa Sobotka
Рет қаралды 6 М.
Jak se konečně opravdu naučit anglickou gramatiku?
14:19
Broňa Sobotka
Рет қаралды 42 М.
How to whistle ?? 😱😱
00:31
Tibo InShape
Рет қаралды 15 МЛН
А что бы ты сделал? @LimbLossBoss
00:17
История одного вокалиста
Рет қаралды 10 МЛН
This mother's baby is too unreliable.
00:13
FUNNY XIAOTING 666
Рет қаралды 40 МЛН
Friends make memories together part 2  | Trà Đặng #short #bestfriend #bff #tiktok
00:18
Telefonujte v angličtině jako profíci
10:25
Broňa Sobotka
Рет қаралды 7 М.
Největší chyby, co děláte (nejenom) v Praze
11:05
Kluci z Prahy
Рет қаралды 474 М.
Největší podvod na Američany - kreditní karty!
26:44
David Drobík
Рет қаралды 241 М.
FRENCH PRONOUNS | Explanations, Examples & Test 😉🔝
21:25
Guillaume Posé - Professeur de français
Рет қаралды 161 М.
Jak jednoduše vylepšit svoji výslovnost v angličtině
21:10
Broňa Sobotka
Рет қаралды 11 М.
20 nejčastěji špatně překládaných slov v angličtině
17:55
Broňa Sobotka
Рет қаралды 654 М.
Modální slovesa Can a Could + všeobecný úvod do modálních sloves
16:28
How to whistle ?? 😱😱
00:31
Tibo InShape
Рет қаралды 15 МЛН