LOS INCREÍBLES 2 DOBLAJES LATINOS ➡️ Comparación doblajes mexicano y argentino

  Рет қаралды 609,763

Jeffar Vlogs

Jeffar Vlogs

Күн бұрын

Пікірлер: 3 300
@JeffarVlogs
@JeffarVlogs 3 жыл бұрын
Hice un Concurso de Talentos e invité a una actriz de doblaje profesional de jurado ► kzbin.info/www/bejne/hmSQdKZjfrp0qMU
@adamhopyoa1074
@adamhopyoa1074 3 жыл бұрын
Ok
@cano7852
@cano7852 3 жыл бұрын
XD
@SonGoku_Bruv
@SonGoku_Bruv 2 жыл бұрын
Eso Sí Que Es Otra Ondaaa!!!
@angeldanielortiz499
@angeldanielortiz499 2 жыл бұрын
la voz de sindrome en argentina es pesima, suena como un tipo de 50 años cuando solamente tiene 20 y pocos
@Bajoquinto_mexa
@Bajoquinto_mexa Жыл бұрын
Alguien sabe si ya comparo este doblaje mexicano y con el que dice a chambear
@mariajosesantucho1202
@mariajosesantucho1202 3 жыл бұрын
“Estas hecho una vaca” JAJSJAJSJASJS
@luizzp133
@luizzp133 3 жыл бұрын
Jaja c mut los argentinos Me gusto asta eso su doblaje
@tsubasasupremo
@tsubasasupremo 3 жыл бұрын
estas expresiones argentinas son buenas XD
@overtdark500-minecraft
@overtdark500-minecraft 6 ай бұрын
7:15(ahi para que no busquen en la barra) me gusto como lo dijo Pero le hubiera quedado mejor si en la anterior parte cuando dice "que quieres" lo dijera en todo de queja para que combine
@nicolasamaya7892
@nicolasamaya7892 3 жыл бұрын
Siempre la vi en el español de México y eso que soy Argentino, es más.. hace 1 año me enteré que habían doblado esta película en mi país
@Van-gz2zc
@Van-gz2zc 3 жыл бұрын
Y cual es mejor?
@elpibedelaciudadmuerta2983
@elpibedelaciudadmuerta2983 3 жыл бұрын
Pues para mí que soy de Formosa mi viejo nunca dijo que se tenía otro tipo de doblaje
@arturogonzalez6822
@arturogonzalez6822 3 жыл бұрын
@@Van-gz2zc Pz la versión original es buena para toda LATAM La versión en Argentina es disfrutable solo para los mismos Argentinos y tal vez Uruguayos pero cada quien
@NAME494
@NAME494 3 жыл бұрын
@@Van-gz2zc como argentino estoy mas acostumbrado al mexicanos
@matthewzayagarcia6311
@matthewzayagarcia6311 3 жыл бұрын
X2 amigo, también soy de Argentina, y recién hace como 1 años o 2 me enteré de que habla un doblaje Argentino de los Increíbles
@gabrielramirez3499
@gabrielramirez3499 3 жыл бұрын
El "te amo" del doblaje argentino me re llegó. Hasta yo sentí que elastigirl me amaba.
@lishedlol9317
@lishedlol9317 3 жыл бұрын
fue muy sincero ❤️
@mateodelgado2346
@mateodelgado2346 3 жыл бұрын
Sentí como mi alma se purificaba
@SirRandom-xk8cv
@SirRandom-xk8cv 3 жыл бұрын
Eso se llama meterse en el personaje.
@lishedlol9317
@lishedlol9317 3 жыл бұрын
@@SirRandom-xk8cv y por eso es god
@afi8080
@afi8080 3 жыл бұрын
minuto
@Angie_Creations
@Angie_Creations 3 жыл бұрын
"que bestia que soy" "yo solo queria ser tu posho" amooo la frase del posho xD
@edwinbarrera7049
@edwinbarrera7049 3 жыл бұрын
Pero así alch, que es "ser su pollo"?
@6srino
@6srino 3 жыл бұрын
@@edwinbarrera7049 Su compañero xd
@guille456diaz9
@guille456diaz9 3 жыл бұрын
No será "Tu aposho" xd
@matutediaz8969
@matutediaz8969 3 жыл бұрын
Shoro posho
@guille456diaz9
@guille456diaz9 3 жыл бұрын
@drx Aaaaaaaaaáááááááhh. Curioso, no entendí el doblaje que se supone que es de mi país xd
@thomassimondelgado3153
@thomassimondelgado3153 3 жыл бұрын
"Estás hecho una vaca""qué bestia que soy" jajajajaja no, me mata. Que animal el que propuso eso. Es letal
@ivangastonojeda4863
@ivangastonojeda4863 Жыл бұрын
así hablan los argentinos,cuando uno se pasa en algo se le dice que es un bestia o un animal,lo mismo cuando uno está gordo,es normal decir que está hecho una vaca o un chancho
@vmeltrozo8469
@vmeltrozo8469 3 жыл бұрын
yo viví ese doblaje argentino de chico por que lo tenia en caset. NUNCA me voy a olvidar a elasticgirl diciéndole a su hija "NENA, TERMINALA"
@Danielssj3
@Danielssj3 3 жыл бұрын
Y la 9 de Julio!!!
@Arriola7089
@Arriola7089 3 жыл бұрын
XDXD
@gohanrebelde9888
@gohanrebelde9888 2 жыл бұрын
Y dash diciendo "que hay que handar con esa facha?" IN OL VI DA BLE
@overtdark500-minecraft
@overtdark500-minecraft Жыл бұрын
A mi me gusto lo que le dijo a mr increíble "estas hecho una vaca"
@isaandreso215
@isaandreso215 3 жыл бұрын
El editor cuando se le rebele a Jeffar por no pagarle: *"Sho solo quería ser tu posho"*
@cristiangz9407
@cristiangz9407 3 жыл бұрын
Si
@DVD1406
@DVD1406 3 жыл бұрын
El señor editor: ni modo, a laburar.
@Krispo7007
@Krispo7007 3 жыл бұрын
Jeffar: Ah pero Macri.
@maralli6940
@maralli6940 3 жыл бұрын
Encantadio
@yur_mom815
@yur_mom815 3 жыл бұрын
Seh
@patataworld1420
@patataworld1420 3 жыл бұрын
Admito que el argentino tiene sus momentos muy bien logrados, aunque personalmente me gustó más el mexicano, pero ese "ay que bestia que soy" me encantó XD
@diegoalderetes2817
@diegoalderetes2817 3 жыл бұрын
A mi también, transmite mas el efecto cómico del cambio de situación.
@tommydraven
@tommydraven 3 жыл бұрын
11:09 a pesar de ser argentino y ser un gran detractor del doblaje hecho en mi pais, debo decir que aparte de ser mas convincente la actuación de Elasticgirl, esta mejor hecho el trabajo de frases en la llamada para que ella sospeche que Mister Increible tiene una aventura. En la version mexicana en serio parece que lo llaman a un viaje de negocios.
@areoareoa528
@areoareoa528 3 жыл бұрын
La forma en la que habla de usted, relativamente formal hace parecer que encerio es del travajo.
@abelaldama1691
@abelaldama1691 2 жыл бұрын
Deben compararla con la versión cn lenguaje regional Mexicano, la cual hay una versión, sería interesante.
@juanriquelme8242
@juanriquelme8242 3 жыл бұрын
JAJAJAJ, pense que la mujer de frozono le iba a decir " que decís GIL, yo soy tu mejor hazaña", me recordó mucho a mis padres discutir jajajaja
@selwinmaravilla764
@selwinmaravilla764 3 жыл бұрын
Y yo esperando ver la frase de Síndrome: "te casaste con Elastigirl! Wop, no perdieron el tiempooo!!!" Jajajaja
@ivanpallares2213
@ivanpallares2213 2 жыл бұрын
Jajaa tal cual😂. Tambien la que Violeta y Dash dicen superpiola.
@maruonakano3151
@maruonakano3151 2 жыл бұрын
@annag cocl sabes donde veo esa version?
@madhouse2309
@madhouse2309 3 жыл бұрын
Marge: Has estado viendo ese video toda la noche? Homero: Ahora quiero bajarme la versión argentina de Los Increibles
@tf-a3285
@tf-a3285 3 жыл бұрын
Dato curioso: la escena de la abuela del comienzo, no fue parte del guión, eso pasa todos los días acá en Argentina jajajajajaja
@maxisanchez1006
@maxisanchez1006 3 жыл бұрын
jajaja
@sharoncoterad2438
@sharoncoterad2438 3 жыл бұрын
JAJAJAAJAJKAJAKAJAJANANA
@emirelocon009
@emirelocon009 3 жыл бұрын
Bueno esto es confuso ¿o sea que el estudio argentino no tenía planeado doblar la escena de la señora Angustia? :S
@gabrielaragon9562
@gabrielaragon9562 3 жыл бұрын
@@emirelocon009 :/
@juanperla8918
@juanperla8918 3 жыл бұрын
Yo diría que en toda Latinoamérica jajaja
@mauriciominicuci6544
@mauriciominicuci6544 3 жыл бұрын
Dato curioso: la voz del gordo en el doblaje argentino es la misma voz que la del tiburón de Buscando a Nemo XD
@mauriciominicuci6544
@mauriciominicuci6544 3 жыл бұрын
te tardaste en hacer este video XD lol
@mauriciominicuci6544
@mauriciominicuci6544 3 жыл бұрын
@@mr.noseybonk3440 Htque?
@SrClown31
@SrClown31 3 жыл бұрын
*Tiburoncín uja ja*
@elpibedelaciudadmuerta2983
@elpibedelaciudadmuerta2983 3 жыл бұрын
No me jodas boludo jajaja
@DVD1406
@DVD1406 3 жыл бұрын
El Bruce: los peces son amigos no comida.
@edison0079
@edison0079 3 жыл бұрын
Es difícil quitar la costumbre. Cómo argentino debo decir q el doblaje argentino está joya y no está mal, pero la costumbre al doblaje mexicano está fuerte y difícil de remplazar. Me resultaría difícil ver seriamente una película en el doblaje argentino Editado: Igual le veo futuro al doblaje argentino, así q espero no bajonearles y q le sigan dando pa delante. Y mi consejo para todo esto es q el doblaje argentino debería intentar pasar un poco más a algo neutro así como el doblaje mexicano. Algo q incluso para el exterior podría ser escuchado con normalidad, sin muchos modismos tan porteños y más neutro. Ese es mi consejo.
@blooddoom6031
@blooddoom6031 3 жыл бұрын
Quizá no en general, pero en específico en esta película está logradisimo. Se siente hasta natural, lo que es raro de por sí justamente por esta costumbre a los doblajes mexicanos y venezolanos (porque sí, también estamos acostumbrados, aunque en menor medida, al doblaje venezolano).
@xT32mas
@xT32mas 3 жыл бұрын
@@blooddoom6031 El doblaje Mexicano es mucho mas neutral para que se disfrute en latam en general el nuestro esta muy marcado algunas palabras de aca. Pero en general esta bien se puede pasar.
@edison0079
@edison0079 3 жыл бұрын
@@blooddoom6031 por eso, quitar la costumbre va a ser dificil así q la única salida para un doblaje argentino serio sería hacer q este evolucione hacia algo más neutro como el doblaje mexicano. Cosa q incluso si alguien de afuera lo escuchará no le sonase tan raro
@AnakinSleepwalker
@AnakinSleepwalker 3 жыл бұрын
Si quisieras un español neutro entonces ya está el doblaje mexicano
@edison0079
@edison0079 3 жыл бұрын
@@AnakinSleepwalker No me basta. Yo quiero algo Made In Argentinian
@TheHeliosxd
@TheHeliosxd 3 жыл бұрын
Frozono fue interpretado por un artista uruguayo de ascendencia africana muy conocido tanto en Uruguay como en Argentina, se llama Rubén Rada. Es músico, toca rock y creo que candombe.
@Speed_Zamaa
@Speed_Zamaa 3 жыл бұрын
Wooooow
@parzival8291
@parzival8291 3 жыл бұрын
En serio???
@TheHeliosxd
@TheHeliosxd 3 жыл бұрын
@@parzival8291 Si, pueden buscarlo
@franciscoarrussi6912
@franciscoarrussi6912 3 жыл бұрын
Buen dato! Rada debe ser conocido en toda latam
@Tenryuu19
@Tenryuu19 3 жыл бұрын
No es Rubén, es Ruben, es uruguayo.
@RobertoMartinez-oo4cx
@RobertoMartinez-oo4cx 3 жыл бұрын
En México se hicieron dos doblajes, uno neutro y el otro "mexicanizado" donde en vez de decir "A trabajar" dice "A chambear" y otras palabras usadas comúnmente en México
@Chris-oj1kh
@Chris-oj1kh 3 жыл бұрын
Alv enserio!? Nunca la vi y eso que soy de Mexico XD
@Jean-vw8ey
@Jean-vw8ey 3 жыл бұрын
Una asquerosidad que bueno que existe el doblaje argentino para limpiar mis oídos de ese Doblaje mexicancer
@elteo1077
@elteo1077 3 жыл бұрын
También en el minuto 13:25 que dice es malote, es grandote, es mucha pieza para mister increíble
@elpibedelaciudadmuerta2983
@elpibedelaciudadmuerta2983 3 жыл бұрын
@@Jean-vw8ey :por esto quiero irme de Argentina
@solidsnakemgs9637
@solidsnakemgs9637 3 жыл бұрын
@@Jean-vw8ey tenía que ser un Sudamericano envidioso
@hiimalfredhitchcock710
@hiimalfredhitchcock710 3 жыл бұрын
Las escenas de Frozono con el doblaje argentino parecen sacadas de Esperando la Carroza 😂😂😂
@reac20
@reac20 3 жыл бұрын
Jeffar aún tiene traumas que el Seiya Fresón de Netflix
@moises___
@moises___ 3 жыл бұрын
Preferiría a mane de la parra
@marygarcia8640
@marygarcia8640 3 жыл бұрын
Y quién no ,yo sigo traumada
@lysande9703
@lysande9703 3 жыл бұрын
¯\_(ツ)_/¯
@hicarugareloaded
@hicarugareloaded 3 жыл бұрын
quien no? es una mierda en su totalidad, cualquiera ebrio tiene mas emociones
@juanmatiasantonetti2359
@juanmatiasantonetti2359 3 жыл бұрын
Yo la vi en los 4 idiomas fundamentales: -ingles -español latino -español de España -argentino papá! Cuántas copas tenés?
@johanrasor7507
@johanrasor7507 3 жыл бұрын
También hay versión de España? :0 En España se llama "los flipantes"?
@skaryn2042
@skaryn2042 3 жыл бұрын
@@johanrasor7507 no se llama los alucinantes
@johanrasor7507
@johanrasor7507 3 жыл бұрын
@@skaryn2042 épico xd
@skaryn2042
@skaryn2042 3 жыл бұрын
@@johanrasor7507 Pd: soy Español
@johanrasor7507
@johanrasor7507 3 жыл бұрын
@@skaryn2042 osea que es verdad?
@cindybrito6676
@cindybrito6676 3 жыл бұрын
0:24 ... Esto ya me dice todo, jsjajaj Dios me cabo de enterar que esta peli tiene doblaje argentino, pero dale ''Laburar'' sjajajaja
@elizabethmadrigal
@elizabethmadrigal 3 жыл бұрын
Yo tengo el DVD con los cuatro doblajes, obvio el original, el neutro, mexicano y argentino, sí soy vieja, lo sé. •́ ‿ ,•̀
@sant002
@sant002 3 жыл бұрын
Vieja pero de las buenas, no me malentiendas jajaja lo digo por conservar eso
@cebollas3912
@cebollas3912 3 жыл бұрын
Oh boi, la nostalgia regresa a mi xd
@draw-master95deadpoool95
@draw-master95deadpoool95 3 жыл бұрын
Neutro? Cuál es?
@retrogamerlatino8744
@retrogamerlatino8744 3 жыл бұрын
@@draw-master95deadpoool95 x2
@tucanverde7134
@tucanverde7134 3 жыл бұрын
Igual te dejo en silla de ruedas bb😈
@nicolascortes3396
@nicolascortes3396 3 жыл бұрын
Bueno, llegué a tiempo; quiero solicitar formalmente 6 doblajes un momento épico de "ME QUIERO VOLVER CHANGO, MI AUTO" De los Simpson
@cheke5647
@cheke5647 3 жыл бұрын
Like para que jeffar lo wache parce!!!😎
@maxiezequiellosingger
@maxiezequiellosingger 3 жыл бұрын
En argentino sería: *"¡ME QUIERO CORTAR LA CHOTA! ¡MI RAMBLER!"*
@edwinbarrera7049
@edwinbarrera7049 3 жыл бұрын
Gracias por recordarme tal momento épico del doblaje mexicano jajaja
@CMarianoTorres
@CMarianoTorres 3 жыл бұрын
@@maxiezequiellosingger Mi duna (?)
@francodelaguilapinedo181
@francodelaguilapinedo181 3 жыл бұрын
Apoyo la nocion con toda violencia
@matiasver1
@matiasver1 3 жыл бұрын
El acento que hace la mujer increíble en el minuto 11:57, para los argentinos representa más que la sospecha de un engaño.... " Te está diciendo: estás a punto de tirar tú familia a la mierda" , ahí empieza , cagazo, miedo, pánico, incomprensión, replanteos, el famoso " que mi3rda estoy haciendo", etc etc etc pontenciado al mil.... Ése tonito que usa, significa bastante para nosotros está muy bien logrado.... Otra frase típica de acá similar a esa, con otras connotaciones es " tenemos que hablar"....jajajja hay todo un universo en esas tres palabras. Saludos....jajajs
@15steps_ToTheEnd
@15steps_ToTheEnd 3 жыл бұрын
_Soy argentina, y la verdad hace un año me enteré de que existía ese doblaje, pero cuándo escuché a Síndrome en su momento de mayor euforia, se me pusieron los pelos de punta pq me impresionó, no era algo que esperaba xD me encantó el doblaje de ese personaje._
@elidamendez7868
@elidamendez7868 3 жыл бұрын
Buena esa, saludos desde Rosario argentina cuna del 10 y la bandera.
@jesusnatanael3789
@jesusnatanael3789 3 жыл бұрын
Yo quería ser tu posho
@onitsanoetam5062
@onitsanoetam5062 3 жыл бұрын
A mi me paso al revés, no sabia qie existía un doblaje mexicano xdd. Yp vi de pibe doblada en el doblaje argento y me parecía de lo más normal. Y ahora que lo vuelvo a ver me causa gracia jaja
@honeyaalj6846
@honeyaalj6846 3 жыл бұрын
ahhh tu fotito de Paul 💕💕
@kereika
@kereika 3 жыл бұрын
@Aioria Mgtow #Datazo
@wereverinfamousdead
@wereverinfamousdead 3 жыл бұрын
15:04 Admito que el grito de esa escena en el doblaje argentino me fascinó, la manera en que aplica más furia a la hora de querer expresar lo que siente Síndrome.
@sebollinxd5573
@sebollinxd5573 3 жыл бұрын
Yo las escucho igual
@astarothcd6285
@astarothcd6285 2 жыл бұрын
La actriz argentina sólo recordó a sus hijos y por eso le salio tan natural el regañarlos XDDDD 20:29 alguien mas noto que la actriz de voz es la misma (o al menos se parece mucho) que la mamá de Howard Wolowitz y ambas son una señora gritando de fondo y no le vemos la cara XD
@giorgioalchemist17
@giorgioalchemist17 3 жыл бұрын
3:03 Hasta ahora me doy cuenta que dice "señora angustias" (literal la infinidad de veces que la veía, no me había percatado de ese diálogo jajajajajjaja).
@jumpalo
@jumpalo 3 жыл бұрын
Como argentino de Buenos Aires me parece re icónica la escena en la que caen en la 9 de julio y quiere tomar corrientes pero siempre está cortada. Supongo que no dice mucho para otros lugares pero me gustó el detalle.
@messi8457
@messi8457 3 жыл бұрын
Xdd
@Akiro_Noah
@Akiro_Noah 3 жыл бұрын
Siempre e dicho: Los doblajes argentinos y castellano es casi imposible tomártelos en serio. Las traducciones al latino realmente cambian el significado. XD
@guiza4269
@guiza4269 2 жыл бұрын
Solo si no eres de argentino o de españa
@barbureinoso8985
@barbureinoso8985 3 жыл бұрын
Yo recuerdo que la primera vez que vi Los Increíbles, los vi con el doblaje argentino y me re copó porque, era chiquita y se me facilitaba el entender la jerga, pero cuando crecí, escuché el mexicano y ya me quedé con ese pero al argentino le tengo alto cariño
@axelpallares301
@axelpallares301 3 жыл бұрын
Yo tenia un casette donde veía Los Increibles de muy pequeño y no sabia que era en doblaje argentino hasta que mi madre me lo dijo. Siempre me gustó la voz de Sindrome 😎👌 Siempre le pedía que ponga el casette para verlos una y otra vez porque de verdad me re encantó.
@axelpallares301
@axelpallares301 3 жыл бұрын
@@lenpogeri Tenía 3 años o menos xD
@alextremo6257
@alextremo6257 3 жыл бұрын
La versión argentina fue una pequeña parte de mi infancia, no por que sea argentino, sino por qué yo la tenía en DVD, fua, nostalgia
@fede_147
@fede_147 3 жыл бұрын
Lo mejor de el doblaje argentino es el "estás hecho una vaca"
@juanalcantar4121
@juanalcantar4121 3 жыл бұрын
Como observación también se puede escuchar que la voz de Mr. Increíble en Argentina está dada por el actor Sebastián Yapur, y con justa razón, él es argentino que labora en México, y en entrevistas él mismo afirmó que fue de los primeros extranjeros y que en México fue donde adquirió todo su talento para doblar, incluyendo la neutralización del acento, por ende creo que gracias a lo aprendido en México es que pudo llevar esa destreza a su país y doblar a Mr. Increíble para Argentina! Muy bien por ambos países!
@im-joaquingiordano9536
@im-joaquingiordano9536 3 жыл бұрын
No hay chance, el doblaje argentino es muy bueno, pero los mexicanos son los mejores en esto, no hay duda!!
@kereika
@kereika 3 жыл бұрын
nunca mejor dicho lpm XD somos alto queso ajajajaja
@mocaffeine6457
@mocaffeine6457 3 жыл бұрын
Sip
@Agrhiik
@Agrhiik 3 жыл бұрын
Para no tener tanta relevancia en los doblajes, mostramos nuevamente por qué este país es el mejor del mundo B)
@apollotrickster
@apollotrickster 3 жыл бұрын
Pero el argentino está increíble, especialmente Síndrome. Si se lucieron
@im-joaquingiordano9536
@im-joaquingiordano9536 3 жыл бұрын
@Fanny Bernstein Yo soy Argentino y digo josha, onda re josha decir josha
@Anim0fun1
@Anim0fun1 3 жыл бұрын
Cuando escuché ese "te amo" argentino me recordó a los boleros tristes que también cantan por allá.
@lautarodispinozza1594
@lautarodispinozza1594 3 жыл бұрын
Que corno es un bolero?
@Anim0fun1
@Anim0fun1 3 жыл бұрын
@@lautarodispinozza1594 Tal vez no califica como bolero, pero esta es la canción en la que pensé al oír esa frase: kzbin.info/www/bejne/bpublYipZbGKbsk
@matiasmendezjimenez004
@matiasmendezjimenez004 3 жыл бұрын
No pense que de verdad hubo un doblaje Argentino de esta peli, que bien cheee. Tremendo video Jeffar 😆😁👏👏
@MAngel-hq6hc
@MAngel-hq6hc 3 жыл бұрын
Me gustó más el : "PARA DIOSES" de mx tiene más energía
@cartarola_0532
@cartarola_0532 2 жыл бұрын
10:12 pues imaginate siendo de España q estoy escuchando 3 doblajes que nunca habia oído jajaja
@thebranduch1113
@thebranduch1113 3 жыл бұрын
la guardia de Jeffar EPISODE III: la venganza del señor editor
@JoaquinRodriguez-cd7qv
@JoaquinRodriguez-cd7qv 3 жыл бұрын
6:08 GRACIAS Jeffar por incluirnos a los URUGUAYOS, hasta hace poco no sabía que había un doblaje Rioplatense hermoso, ví todas las películas con doblaje Latino, pero este es BUENARDOOO, aunque aca en Uruguay no se usa eso del pollo y me cagué de risa. Saludos Jeffar desde URUGUAY NOMA
@gokupro97_2
@gokupro97_2 3 жыл бұрын
Que es uruguay? A no es paraguay xd
@exynosultimatepromax2665
@exynosultimatepromax2665 2 жыл бұрын
@@gokupro97_2 casha
@andropolis
@andropolis 2 жыл бұрын
@@gokupro97_2 que es Argentina? Venezuela 2?
@leonelorihuelagonzales3738
@leonelorihuelagonzales3738 Ай бұрын
Nada que ver pero f por Peñarol. Estaba más digno que River buscando evitar la final Brazuca.
@aldaircontreras3015
@aldaircontreras3015 3 жыл бұрын
19:20 "en argentino también" XD ese momento me hizo escupir mi café en la pantalla por el cague de risa.
@maurisulix4196
@maurisulix4196 3 жыл бұрын
En el doblaje Argentino, el que hizo la voz de Frozono fue Rubén Rada. Qué capo el Rubén
@mauucarbonaro
@mauucarbonaro 3 жыл бұрын
Pobre, tenía la voz gastada ya
@scarlaxz8409
@scarlaxz8409 3 жыл бұрын
Esta re piola el de argentina.
@fernandorodriguezalvarez6826
@fernandorodriguezalvarez6826 3 жыл бұрын
Cabe aclarar que Ruben Rada es uruguayo, y el acento de las personas afro en Uruguay es un acento común como el de una persona no afro... por eso no se nota la diferencia que menciona Jeffar
@vitodorito
@vitodorito Жыл бұрын
ME MUERO, YO LLEGUE A CONOCER A RUBEN RADA. NO TENIA NI PUTA IDEA
@andresbussi1198
@andresbussi1198 3 жыл бұрын
Yo soy argentino aunque crecí con el doblaje mexicano me parece que la parte de Edna moda de yo solía diseñar para dioses me gusta porque tiene más potencia
@djxize
@djxize 3 жыл бұрын
El tema del doblaje argentino fue que solamente se vio mayormente en bs as, al resto nos llego doblada por mexico como usualmente pasa, yo la vi en su estreno de pequeño y fue en doblaje mexicano. Pd : creeeo que Cars tambien fue doblado por Argentina en su momento
@theoneitself
@theoneitself 3 жыл бұрын
Haz un vídeo con el *doblaje Argentino de CHICKEN LITTLE* , es genial! Y muy gracioso! La mejor escena es la de "Muy piolas 🆚 Cero piolas".
@leandrorosales9508
@leandrorosales9508 3 жыл бұрын
Oir eso de "solo queria ser tu posho" me dió mucha nostalgia, esa jerga ya no la escucho hace muchos años acá. Solia oirla mucho cuando jugabas en internet y en vez de decirte "noob" te decian "posho" jajaja Suerte que no pusieron la escena de la persecusion por "la 9 de julio". Flashearon que estaban en Buenos Aires durante la pelea final, que locura.
@julietapintor5501
@julietapintor5501 3 жыл бұрын
NOOO ERA MI ESCENA FAVORITA JAJAJA
@Leon-ij1je
@Leon-ij1je 3 жыл бұрын
Para mi el "noob" versión argentina siempre fue "pete", muy pocas veces habré escuchado a alguien decir "sos posho"
@zaracatunga1879
@zaracatunga1879 3 жыл бұрын
@@Leon-ij1je "Sos posho" se usa mas como para decir Cagaste Pibe.
@ZISARUwU
@ZISARUwU 3 жыл бұрын
Yo les juro que todo este tiempo pensé que Incrediboy se llamaba "Bobby" y no "Buddy"
@messi8457
@messi8457 3 жыл бұрын
Yo igual
@rikkirikks6128
@rikkirikks6128 3 жыл бұрын
x3
@shadowsharck
@shadowsharck 3 жыл бұрын
12:09 Algo en mi corazón destruido se movió, puntaso para Argentina jaja
@gabogamer3204
@gabogamer3204 3 жыл бұрын
La verdad no sabia que también había doblaje Argentino de esta película :O. Esto será muy interesante :D
@GTrejo-ou6fl
@GTrejo-ou6fl 3 жыл бұрын
Pero el chiste de esta es q únicamente la pueden disfrutar los Argentinos.
@Val1___
@Val1___ 3 жыл бұрын
@@GTrejo-ou6fl soy de Argentina y no la conozco
@thyagoking1743
@thyagoking1743 3 жыл бұрын
Lo único malo es que realmente se contiene de ser argentina ya que una peli argentina se putean cada 2 x 3 y de todo se dicen
@DVD1406
@DVD1406 3 жыл бұрын
Ni yo. Recién me enteré hace unos años.
@DrawForMySake
@DrawForMySake 3 жыл бұрын
Soy argentino y jamás escuché ese doblaje, siempre la ví con el doblaje Mexicano
@leiruomixam
@leiruomixam 3 жыл бұрын
"Estas hecho una vaca "🤣🤣🤣me encanto esa parte de argentina
@ulisesaramayo6631
@ulisesaramayo6631 3 жыл бұрын
La escena en el doblaje argentino cuando Elastigirl le dice a Mister increíble que lo ama me pareció de lo más tierno
@AgusEspinoza96
@AgusEspinoza96 3 жыл бұрын
Yo tenía ésta película en VHS, y me crié con el doblaje argentino siempre, por lo tanto me chocó mucho el doblaje mexicano porque no era lo que recordaba. Pasaron los años, me acostumbré al doblaje mexicano, la videocasetera y el videocasette se rompieron, pero gracias a este video volví a tener 8 años. Gracias Jeffar y Señor editor. ♥️
@frankestein0163
@frankestein0163 3 жыл бұрын
Deos soy igual, tengo la peli en VHS Argentino, amo la voz de síndrome, la de mr Increible es muy grave y me encantaaa, y tamb no me termina de gustar la voz de Elastigirl tan gastada en méxico, no se, lo veo más suave al personaje
@JG-gb8zz
@JG-gb8zz 3 жыл бұрын
@@frankestein0163 yo también tengo el VHS con el doblaje de argentino jajjaa
@jumpalo
@jumpalo 3 жыл бұрын
yo también tenía el vhs. cuando salió la 2 quise volver a verla en netflix y me dio un rechazo el doblaje. Logre conseguir el doblaje argentino por internet pero a 480p
@ArmandoCampos_
@ArmandoCampos_ 3 жыл бұрын
En serio esta película está en VHS? Pues cuántos años tiene? Yo cuando la vi el VHS ya no existía, les estoy hablando de ahí por el 2003
@JG-gb8zz
@JG-gb8zz 3 жыл бұрын
@@ArmandoCampos_ si existía el vhs, se vendia la versión DVD o vhs, creo que estuvieron hasta el 2005 los vhs,yo tengo un montón,antes salían 15 pesos,cerca del 2001
@brianchoque5530
@brianchoque5530 3 жыл бұрын
11:23 tranquilamente podría decir " y viste como es esto querida"
@midian7366
@midian7366 3 жыл бұрын
Si el doblaje argentino no citó a boca juniors, está mal.
@toritovlogs7743
@toritovlogs7743 3 жыл бұрын
Ya estaba a punto de hacer lo que dice vladimir, pero salió notificación de jeffar... Así que... A trabajar
@maxiezequiellosingger
@maxiezequiellosingger 3 жыл бұрын
La orden de Vladimir puede esperar jaja
@Eto-Gama64
@Eto-Gama64 3 жыл бұрын
A laburar xd
@EJ94MG
@EJ94MG 3 жыл бұрын
En el doblaje latino hay 2 versiones, el que es para la mayoría de América latina y uno para México con todo y mexicanismos. Tenía la película original y había la opción para cambiar el idioma y aparecía dos latinos
@elbuencodigo3312
@elbuencodigo3312 3 жыл бұрын
Yo nunca vi esa versión wey pasa link güey
@EJ94MG
@EJ94MG 3 жыл бұрын
@@elbuencodigo3312 kzbin.info/www/bejne/aZ7WdIelo96Arac es esa, aunque en la película se escuchan más modismos mexicanos
@elbuencodigo3312
@elbuencodigo3312 3 жыл бұрын
@@EJ94MG Gracias bro
@elbuencodigo3312
@elbuencodigo3312 3 жыл бұрын
@Nacho Rodríguez Una versión española Una versión Argentina Y dos versiones Mexicanas
@elisandrovallejos4789
@elisandrovallejos4789 3 жыл бұрын
7:17 Na amigo escupí todo el arroz con leche de la risa 🤣
@Z11YT
@Z11YT 3 жыл бұрын
La verdad lloré con la escena de "Te amo mucho" en doblaje argentino
@Z11YT
@Z11YT 3 жыл бұрын
me dio corazoncitoooo!!
@marioz5622
@marioz5622 3 жыл бұрын
si sabia que existía un doblaje argentino lo que no sabia es que Mr. increíble era Sebastian llapur voz de Marcus Fénix (Gears of war) y Crocodile (One piece)
@davidcortes3399
@davidcortes3399 3 жыл бұрын
No esta tan mal el doblaje argentino, la primera vez que lo escuche me cargue de risa jajaja Pero después lo volví a ver y estaba bien, menos las partes donde cambian el nombre de las calles y parece que están andando por las autopistas de Buenos Aires jajaja
@JeffarVlogs
@JeffarVlogs 3 жыл бұрын
Descarga ProjectZ: projz.com Código de invitación: JEFFAR
@thyagoking1743
@thyagoking1743 3 жыл бұрын
verdadero mr increíble argentino: dale frozono vamos a salvar el edificio o sos Maricn? -muy está piola el traje nuevo el otro está hecho chota -a laburar gente que sino se arma un quilombo Pd: hola jeffar saludame en prox vídeo crack
@enderowos
@enderowos 3 жыл бұрын
Ya puse otro codigo 😔
@juanpablojuarezllavilla4077
@juanpablojuarezllavilla4077 3 жыл бұрын
Lo haré
@laultimarebanada
@laultimarebanada 3 жыл бұрын
El nuevo amino?
@leonardocarrilloosorio500
@leonardocarrilloosorio500 3 жыл бұрын
Amino 2 XD
@Conrado_Perez
@Conrado_Perez 3 жыл бұрын
Siendo argentino, no sabía que había una versión Argentina de los increíbles
@lucianoyegros7493
@lucianoyegros7493 2 жыл бұрын
Busquen "doblaje argentino: donde esta mi súper traje" en youtube 20:46, tenía que poner el de ""TU VIEJA ESTA EN RIESGOOO!!!
@eshemaidana
@eshemaidana 3 жыл бұрын
La gran mayoria del doblaje argentino eran Startalent, salvo la de Mr. Increíble que es de Sebastián Llapur (voz de Darth Vader , Coloso en Deadpool)
@rich4rd917
@rich4rd917 3 жыл бұрын
Y la voz de marcus fenix en gears of war
@mk_knight5447
@mk_knight5447 3 жыл бұрын
Vader no era Federico Romano?
@eshemaidana
@eshemaidana 3 жыл бұрын
@@mk_knight5447 asi es pero luego de su fallecimiento el le puso la voz en películas y algunos juegos
@unsimplemapache7108
@unsimplemapache7108 3 жыл бұрын
Que buen doblaje, lastimosamente no conozco mucho del doblaje argentino, pero me alegra que haya buenos trabajos en mi tierra
@angelpaz4012
@angelpaz4012 3 жыл бұрын
Si bro,hay buenos trabajos
@Chico_Pizza
@Chico_Pizza 3 жыл бұрын
El que hace de Dieper o como concha se diga
@facu459_8
@facu459_8 3 жыл бұрын
Hay mucho doblaje hecho en Argentina, lo que pasa es que es en neutro, eso podés verlo en la doblaje wiki
@Wingzeroblue
@Wingzeroblue 3 жыл бұрын
20:13 en uruguay también hicieron un doblaje y este tenía la voz del negro rada
@KatzDaru
@KatzDaru 3 жыл бұрын
8:36 JAJAJAJAJAJAJAJA!!! no puedo dejar de repetirlo, lo mejor del video
@alexisontiveros3201
@alexisontiveros3201 3 жыл бұрын
Siento que esta de más el de inglés, aquí debieron competir los 3 doblajes en español, el de España, Argentina y México
@gonfer6929
@gonfer6929 3 жыл бұрын
No está de más porque la comparación tiene que incluir obviamente a la interpretación original, de eso se basa esto, para ver cuál se parece más a la gringa
@javgo1597
@javgo1597 3 жыл бұрын
Concuerdo con el extraño de arriba. Es necesario incluir el material de origen para tener algo de base con que comparar. Aunque al igual que tu, siento que el Español debió ser incluido en el video :(
@kaininja5353
@kaininja5353 3 жыл бұрын
Y latino, que el de México también es otro xd
@exoplasmatik2638
@exoplasmatik2638 3 жыл бұрын
@@kaininja5353 Son los mismos actores en el latino y en el mexicanizado, aunque pienso que hubiera sido mucho más acertado una comparación entre el argentino y el mexicanizado que entre el argentino y el latino
@agustinronx1110
@agustinronx1110 3 жыл бұрын
2 dias despues de haber subido este video, seguis estando en el top 50 de tendencias en Argentina, sos un capo Jeffar
@gimenalozano4778
@gimenalozano4778 3 жыл бұрын
soy argentina y 21 años, recién me entero que tenemos un doblaje de esta película mr increíble tiene una voz muy parecida en los 3 trabajos
@valentinlegarreta4711
@valentinlegarreta4711 3 жыл бұрын
Soy argentino y jamas en mi vida supe que habia un doblaje argentino :0
@Enderman52
@Enderman52 3 жыл бұрын
@@lenpogeri naci en 2004 xd
@noe_lemo
@noe_lemo 3 жыл бұрын
@@lenpogeri Así es, yo la vi por primera vez hace como 15 años en doblaje argentino
@valentinlegarreta4711
@valentinlegarreta4711 3 жыл бұрын
@@lenpogeri ahhhh, con razón que jamas la vi en doblaje argentino, tengo 14 años jaja
@fabianjaimes8694
@fabianjaimes8694 3 жыл бұрын
18:29 Me gusto ese momento, se sintio mas doloroso cuando se lo dijo en cara
@MysteryCookie006
@MysteryCookie006 3 жыл бұрын
En realidad, me sorprendió mucho el doblaje argentino, esta muy bien hecho
@matiascariaga9986
@matiascariaga9986 3 жыл бұрын
Cualquiera xd
@Santikang
@Santikang 3 жыл бұрын
Quién diría pueden hablar
@fere5504
@fere5504 3 жыл бұрын
@@Santikang ??
@Eto-Gama64
@Eto-Gama64 3 жыл бұрын
@@Santikang si vos podes cualquiera puede
@gilbert64
@gilbert64 Жыл бұрын
​@@Santikang esos son los chilenos, los chilenos son de los que se hacen chistes que no saben hablar
@mauriciominicuci6544
@mauriciominicuci6544 3 жыл бұрын
15:40 el favorito de todos XD
@danielarraya8941
@danielarraya8941 2 жыл бұрын
Saludos desde Argentina mi hermano, re bueno tu vídeo 🇦🇷🇦🇷🇦🇷🇦🇷🇦🇷🇦🇷🇦🇷🇦🇷
@k1zuno
@k1zuno 3 жыл бұрын
11:50 re tiernaaaaa
@gregoryabrego3916
@gregoryabrego3916 3 жыл бұрын
Argentina: Laburar México: Jalar, Chambear
@balty007
@balty007 3 жыл бұрын
Jalar xd
@joeltaipe6913
@joeltaipe6913 3 жыл бұрын
En perú también es chambear xd
@carlosandresvarela8719
@carlosandresvarela8719 3 жыл бұрын
7:07 no man, un argentino diciendo yo y no sho XD
@chacon8029
@chacon8029 3 жыл бұрын
Coño, pero yo pensé que la comparación iba a ser la del doblaje mexicano tropicalizado, no sé si jeffar conoce que hay un doblaje como el argentino, con modismos mexicano. Por ejemplo cuando dice "A trabajar" en ese doblaje dice "A chambear" o cuando síndrome tiene a Jack Jack dice "Puede ser mi canchanchan"
@Jonajj
@Jonajj 3 жыл бұрын
En el Argentino tampoco se usaron tantos modismos realmente... yo la vi varias veces y en muchos casos simplemente usaron una jerga más formal, siendo que se podía aprovechar a full para meter modismos siendo destinada más que nada para Argentinos y Uruguayos.
@azuraguillen6153
@azuraguillen6153 3 жыл бұрын
Soy mexicana y opino que esa versión solo debe verse como castigo del infierno
@Sonic-wx6td
@Sonic-wx6td 3 жыл бұрын
17:32 //soy Síndrome, tu némesis y ... *lo arroja lejos* la puta que me pario// quedaría más argentino jaja los argentinos no abusamos del ´´che´´ como en la peli je creo que lo hicieron a propósito para resaltar más, lo de ´´fierita´´ era porque el conductor de programas que hacia la voz de Síndrome usaba esa palabra
@lapicitoxuwu1496
@lapicitoxuwu1496 3 жыл бұрын
JAJJSAJSJA ME MATÓ LO DE "a laburar" JSJAJSJA Soy argentino, pero ni idea de ese doblaje jajsj
@cristiangz9407
@cristiangz9407 3 жыл бұрын
*_"La familia que se emociona por matar personas que solo trabajaban para sus jefes"_* - _La película_
@elpatan705
@elpatan705 3 жыл бұрын
XDDD no jodas es cierto mataron un buen de soldados del sindrome
@Chris-oj1kh
@Chris-oj1kh 3 жыл бұрын
El dash se aventó alta pentakill XD.
@elpatan705
@elpatan705 3 жыл бұрын
@@Chris-oj1kh XD
@Leon-ij1je
@Leon-ij1je 3 жыл бұрын
Literalmente cuando Elastigirl e Increíble fueron a salvar a los niños matan personas y lo primero que dicen es "te amo" ._.
@Belfhaz
@Belfhaz 3 жыл бұрын
"Que bestia que soy" Con eso me ganaron 😂
@GigCosas
@GigCosas 3 жыл бұрын
Llevo 23 años viviendo en Argentina, prácticamente desde que nací, y jamás me enteré de este doblaje.
@tozjesoir7190
@tozjesoir7190 3 жыл бұрын
Recuerdo que había un doblaje "mexicano" como tal en el dvd, donde Mr increíble dice "a chambear" en vez de "a trabajar"
@juliapiedra9904
@juliapiedra9904 3 жыл бұрын
Es que hay una version del doblaje mexicano con modismos de el pais, buscalo
@hotkei4049
@hotkei4049 3 жыл бұрын
3:59 Tremendo el traductor de Google, creo que realizare una búsqueda urgente
@viceloc0
@viceloc0 Жыл бұрын
11:53, ese "te amo" en el doblaje argentino me re llegó al corazón, literal sentí que elastigirl me lo dijo de corazón XD
@pancoyya
@pancoyya 3 жыл бұрын
El análisis más esperado por América unida , los increíble gauchos papa , te lo resume el jefar haci noma
@DVD1406
@DVD1406 3 жыл бұрын
Llegó el momento de ver el doblaje argentino de la película "Los Piolas" digo "Los Increíbles".
@maniescareno
@maniescareno 3 жыл бұрын
Los facheros
@elpibedelaciudadmuerta2983
@elpibedelaciudadmuerta2983 3 жыл бұрын
Los pijudos....mucho Futanari verdad?
@donmememan6159
@donmememan6159 3 жыл бұрын
Los grosos XD
@alvertanod1918
@alvertanod1918 3 жыл бұрын
@@elpibedelaciudadmuerta2983 nel
@MaxVicio
@MaxVicio 3 жыл бұрын
jaja, yo, como argentino, te digo que me gustan cosas puntuales de ese doblaje argentino, pero si tengo que elegir uno para ver la pelicula completa, elijo el mexicano... hay muchas cosas que se escuchan raras hasta para nosotros. Saludos al Jeffar fresón! jajaja
@Lunux.
@Lunux. 3 жыл бұрын
Soy argentina y jamas havia escuchado el doblaje argentino
@Lucario_Black
@Lucario_Black 3 жыл бұрын
19:42 ha que nostalgia cuando lo ví me dió gracia Creo que recuerdo que hay otro pero hay esa escena en versión de Sonic
@elgranfreezer9117
@elgranfreezer9117 3 жыл бұрын
Yo sí había escuchado el doblaje argentino, pero sólo en la escena de Síndrome y su "pollo" 😂😂😂😂.
@Brultimatum
@Brultimatum 3 жыл бұрын
20:52 con ese acento negro me imaginé a una Kardashian sacudiendo el dedo mientras habla con Big smoke...
@wladyalx2
@wladyalx2 3 жыл бұрын
Me mandaste a la mierda cuando preguntaste: "¿Lo escuchaste?" "¡NO!" "¿Y el sordomudo de atrás?" "...". jajajajaja
@donmememan6159
@donmememan6159 3 жыл бұрын
Tampoco☠️
@alexiscejas7109
@alexiscejas7109 3 жыл бұрын
Yo lo escuché en mi mente pero si me dejó loco con eso 😁
@ItsEnder726
@ItsEnder726 3 жыл бұрын
Vamo lo pibeeeeeeeeeee 800k!!!! Felicidades Jeffar!!!!
@conejootaku5021
@conejootaku5021 3 жыл бұрын
Jeffar siempre dice como estamos pero..que hay del señor editor? Hay que hacer una campaña para que le pagué #justicia#editor#jeffardoblajeramdon xD
@manueljavaloyes4066
@manueljavaloyes4066 3 жыл бұрын
Me sorprendió lo bien hecho que esta el doblaje argentino, sobre todo la escena de la cena, se me hizo muy familiar al ser yo de Argentina, aunque el de Mexico siempre va a ser un clasico.
@reymondvaldiviezo1590
@reymondvaldiviezo1590 3 жыл бұрын
21:15 ahi faltaba: "YO SOY TU ESPOSA GIL"
1 Película 2 Doblajes Latinos ➡️ LA MÁSCARA
18:32
Jeffar Vlogs
Рет қаралды 370 М.
COMO ARRUINAR UNA FRANQUICIA - Increibles 2
1:13:44
Nokiru
Рет қаралды 579 М.
Try this prank with your friends 😂 @karina-kola
00:18
Andrey Grechka
Рет қаралды 9 МЛН
Enceinte et en Bazard: Les Chroniques du Nettoyage ! 🚽✨
00:21
Two More French
Рет қаралды 42 МЛН
We Attempted The Impossible 😱
00:54
Topper Guild
Рет қаралды 56 МЛН
Une nouvelle voiture pour Noël 🥹
00:28
Nicocapone
Рет қаралды 9 МЛН
DESHONRADA TU VACA - MUSHU el Doblaje de Eugenio Derbéz en MULÁN
24:43
STAR TALENTS que afectaron HARRY POTTER - Doblaje Latino
19:59
Jeffar Vlogs
Рет қаралды 218 М.
El doblaje QUE MEJORÓ la película ➡️ KUNG FUSION
23:00
Jeffar Vlogs
Рет қаралды 760 М.
Transformers ONE y su DOBLAJE con STARTALENTS
16:54
Jeffar Vlogs
Рет қаралды 233 М.
ANÁLISIS ➡️ DR. OCTOPUS, la voz del EGO y LA AMBICIÓN
22:15
Jeffar Vlogs
Рет қаралды 319 М.
TOP 10 Doblajes que salieron mal en el mundo - EL NÚMERO 3 te excitará
17:54
TURNING RED ➡️ Comparación de DOBLAJES
19:31
Jeffar Vlogs
Рет қаралды 396 М.
El doblaje de KOMI SAN te hace sentir en casa
18:55
Jeffar Vlogs
Рет қаралды 413 М.
Try this prank with your friends 😂 @karina-kola
00:18
Andrey Grechka
Рет қаралды 9 МЛН