良くThinking in Englishと言いますが、子供時代に外国に居ればともかく、一定の年齢を過ぎた人間には無理ですね。まず日本語が出てきます。私もそうですが、この動画を見て、スッキリ納得しました☺️ とても分かりやすかったし、実践出来る内容なので、やれそうですね。これから取り入れて、頑張ってみます👍
動画ありがとうございます。ごもっともですが、詰まるのは日本語→英語に変換しようとしているからという側面もあるからでは無いかと思います。"Do you get a lot of snow?" についてですが、事前に英語で聞いたことが無いと、英語として通じる表現かどうか確証が持てず、話すにも躊躇するのではないでしょうか。日本語から英語に組み立てる発想をなるべく捨て、英語で聞いたことがある表現を英会話で使うようにする発想が大事かと思います。そのためには大量に英語に触れて定型的な英語のパターンをインプットしておくことが学習法の一つになるのでは無いでしょうか。
@satoruwada73144 жыл бұрын
すごくタメになりました。ありがとうございます〜
@WorldAvenueTokyo4 жыл бұрын
コメントありがとうございます!英語勉強頑張ってください^^
@萩原耕介 Жыл бұрын
Oh! so nice lecture for me, especially you said we had better take English which we are able to think instantly. (soon be 91yrs.Japanese)
Haha i am a god at english (since I am English need any help or advice on your teaching?
@イヤーつくずく法師3 жыл бұрын
Do you have じゃダメなの?
@daidai45503 жыл бұрын
Do you have a lot of snow in winter? 勿論通じますよ。
@宇田川好雄3 жыл бұрын
有り難うございました良くわかりました❗
@nako48572 жыл бұрын
「冬にたくさん雪は降る?」の訳で、「Is it a lot of snow in winter?」ではだめなんでしょうか?
@寿限無-q2p11 ай бұрын
確かにだが然し俺の場合この手は最後の手段で先ずは直接的な組み立てがうかぶ。例えば。 Does it snow many in winter of Canada?. Does it snow lots in Canada in winter?. Does Canada's winter snow many?. こんな言い方であってるのかな?