間違ったアクセントで話してしまってもネイティブに伝わる?

  Рет қаралды 177,914

矢作とアイクの英会話

矢作とアイクの英会話

Күн бұрын

Пікірлер: 147
@qzb223
@qzb223 2 жыл бұрын
矢作さんの「最初からそうして欲しかったよなー」が本当にそう。
@ngo7575
@ngo7575 2 жыл бұрын
アイクの「あーちょっとギリギリっすね...」がナチュラル過ぎてマジですごいわw
@user-546f
@user-546f 2 жыл бұрын
4:14 時々おぎやはぎのコントの一部っぽくなるの好き
@GooMorita
@GooMorita 2 жыл бұрын
まじで需要性高いなこの動画
@後藤ノリ
@後藤ノリ 2 жыл бұрын
アイクはインテリだよなあ 凄くいろいろ勉強してると思う
@OSATU_JP
@OSATU_JP 2 жыл бұрын
確かゴールドマンサックスでエンジニアやってたガチエリート
@後藤ノリ
@後藤ノリ 2 жыл бұрын
@@OSATU_JP マジですか!ガチでエリートですね。 好感も持てますよね。
@ふわり
@ふわり Жыл бұрын
「インスタグラム」などの最近の言葉でも違ってくるのが不思議 関西弁、九州弁になるとまた違うのも不思議
@sabamaguro666
@sabamaguro666 2 жыл бұрын
会話は単語じゃなく文脈で捉えるから、たしかに聞き取れなくても補っちゃうので、ある程度は通用するでしょうねぇ
@ppdcipp
@ppdcipp 2 жыл бұрын
アイクさんのアメリカの友人とのLINEとかの何気ないやり取りを紹介してほしいです! 外国人の友達とLINEするとき、お堅い文章ばっかになっちゃっうんですよね🥲
@batta1583
@batta1583 2 жыл бұрын
どの英語学習チャンネルよりもためになる
@htmtkd8153
@htmtkd8153 2 жыл бұрын
バナナ、標準語より関西弁だとより伝わるってことに気がつきました☺️
@haborym1215
@haborym1215 2 жыл бұрын
最高に面白いです!日本語アクセントコーナーの続編を期待します!
@やまいもたろう-g3y
@やまいもたろう-g3y Ай бұрын
「ぼちぼちでんな」をマスターしてるアイクがマジ地頭いい
@JK-rz9oi
@JK-rz9oi 2 жыл бұрын
互いの言語を教え合う仲のカナダ出身友人曰く「(人によるが)聞き取りと予想は可能だけど、発言側のフォローの仕方も大事だし急に言われたら単語によってはほぼ間違いなく理解できない」とのことで、見知った友達なのか、他人なのか、旅行者なのか、声や音質、さらに体調にもよる等、発言側がどの程度ケアや補足できるかの条件に加え受け取り側にも左右されるだろうという結論でした。 英語本来の発音の知識があればあるほどカタカナ英語は話のネタになるので良い取っ掛かりではありますよね😋
@Tsubura_1984
@Tsubura_1984 2 жыл бұрын
アルコールがアルカホールっぽい言い方になるのが 滅茶苦茶驚きました。
@masam7961
@masam7961 2 жыл бұрын
昔、彼女がCAさんにオレンジジュースを頼んだら、緑茶が来て、爆笑したことを思い出しました。 彼女「オレンジ―」CA「OK(green tea)」
@hagakuresaga9005
@hagakuresaga9005 2 жыл бұрын
こんな授業を学校でして欲しい! って思います。
@イツモミテルヨ
@イツモミテルヨ 2 жыл бұрын
ホテルは火照るのイントネーションなんやな
@nanabxb
@nanabxb 2 жыл бұрын
海外でオレンジジュース(このままの発音)がどうしても通じなくてアポージュース(このままの発音)にしたら通じたからそっからりんごジュースしか頼めない(ただしたまにアップルティが出てくる) オレンジジュース頼めるようになりたい…
@kiyopu28
@kiyopu28 2 жыл бұрын
↗️オーリンジジュース と言ってみては?
@c1a1h
@c1a1h 2 жыл бұрын
(大きい声で)おぉう (小さい声で)れんじ (普通の声で)じゅぅうす で、旅行先のアメリカのマックで小学生の時に通じましたね(笑) 注文直前の対策でOKだったんでやっぱちゃんとアイクの言うようにイントネーションですかね。
@9tommy14
@9tommy14 Жыл бұрын
音節が大きく影響していることがよく分かる動画ですね。 例えばデリバリー(delivery)の場合、日本語「デ・リ・バ・リー」、英語「de・li・ver・y」とどちらも4音節なのでアイクは認識できています。一方でオレンジ(orange)では、日本語「オ・レ・ン・ジ(4音節)」、英語「o・range(2音節)」のため、アイクが認識できないという現象が起きています。 他にも、例えば日本人の言うステーキ(steak)は「ステー・キ(2音節)」ですが、英語では「steak(1音節)」のため、ステーキと言われても英語話者が認識できないという論文発表もあります。 いずれにせよ、日本人の「子音➕母音」が英語のスピーキングとリスニングの大きな壁になっていることは間違いありません。
@final_takashi
@final_takashi 2 жыл бұрын
RとL、BとVの違いがあっても「状況的にこっちだろう」という想像がつくことで判るんですね~。
@itachoko03
@itachoko03 2 жыл бұрын
イギリスのドラマでUberを初めて見た人が「ユーバー?」って発音してたの思い出した笑 英語じゃないんだね
@yossy2827
@yossy2827 2 жыл бұрын
カタカナ発音と実際の発音での音節の違いが大きいんじゃないかな カタカナ発音だと余計な母音がくっついてるんだと思う
@bike2310
@bike2310 2 жыл бұрын
3:36 3:45 soccer 3:40 そうかあ
@お蝶夫人163
@お蝶夫人163 2 жыл бұрын
今から40年前、夫が卒業旅行でアメリカに行った際、電池が無くなったのでとある商店に入り「バッテリー」が欲しいと言うも、店主に全然伝わらず、挙げ句「バターか?」とか言われて買うのにすごく苦労した。…という話をいまだに聞かされる😓
@a369258147z
@a369258147z 2 жыл бұрын
英語のシャンプーの語源はヒンズー語だそうですよ。Google翻訳でヒンズー語の発音を確認すると日本語と同じで前に強調があります。「何で英語は変えたんでしょうね」(^^;
@アブラカタブラ-g9y
@アブラカタブラ-g9y 2 жыл бұрын
3:02ナチュラルに「それはヤバい人」って言ってて爆笑🤣🤣🤣
@muronmuron6711
@muronmuron6711 Жыл бұрын
日本のカタカナ英語のせいで日本人は発音が悪いと思う。覚えることも増えるし。
@user-546f
@user-546f 2 жыл бұрын
コーラ頼んだら ウォーターでてきた
@Midori-no-tanuki
@Midori-no-tanuki 2 жыл бұрын
エンタメ的に観ても面白いです。
@f2003ga-yt
@f2003ga-yt Жыл бұрын
プリン🍮が通じないときは頭を抱えました…
@petitdessertalamode
@petitdessertalamode 2 жыл бұрын
アイスクリーム屋さんでバニラが通じなかった😂
@kouawa3065
@kouawa3065 2 жыл бұрын
RとL, VとBの発音の違いより、カタカナ発音でもいいから、アクセント、イントネーションの方が大事だって言いますよね。
@scipio99
@scipio99 2 жыл бұрын
アメリカは発音の誤りに寛容なのでありがたいです。 私の拙い駅前留学英語でも何とか聴き取ろうとしてくれますので……。 移民の国だからでしょうか?
@jdmdphd2686
@jdmdphd2686 2 жыл бұрын
2人で一緒にサングリアジュースでも作ってる時なら、いかなる「オレンジ」でも通じるだろうな。オージェイでも、おれんじ、でも、イットでも、ザットでも、下手すると「なんでもいいからとにかく大きな声を出す」でも相手は「ああ、オレンジかも!」ってわかる。最悪「あーーーー!」でも相手は「オレンジだろうな」と思って、オレンジを用意してくれる(笑)。逆に、わからない・通じないやつがいたら、同じネイティブから魯鈍な蚊系扱いされます。
@tiglis5420
@tiglis5420 Жыл бұрын
ホテルに関しては日本に「火照る」が先にあって紛らわしいから今のイントネーションになってる気がする
@tooom198
@tooom198 2 ай бұрын
4:19 ここ着眼点よすぎる
@keitafuji7441
@keitafuji7441 2 ай бұрын
何気なく矢作さんがペン回ししてるのビックリ
@ノイコはん
@ノイコはん Жыл бұрын
日本語もいきなりクモって言われても蜘蛛なのか雲なのか分からないですしね。 文脈や状況で判断してる部分も多いんでしょうね。
@無印良心
@無印良心 Жыл бұрын
それ発音と全然関係なくて草
@rina-xd6ph
@rina-xd6ph 2 ай бұрын
@@無印良心イントネーションの違いだから、まぁ、ええんちゃうか?
@itsuki.
@itsuki. 2 жыл бұрын
UBERはドイツ語でsuperみたいな意味だったはず。でもアメリカで始まった会社です。
@kawakamyo
@kawakamyo 2 жыл бұрын
確か綴りは"über"でウムラウトが付いたはず。
@BarbaricBarbie
@BarbaricBarbie 2 жыл бұрын
冒頭のアイクの返答は、Keep in busy ではなく、Keeping busy なのでは?
@naz_sundown
@naz_sundown Жыл бұрын
be 〜ingですね。「ずっと〜している」なのでちゃんと言うならi've been keeping busyとなるかと思われます
@ibu0610
@ibu0610 Ай бұрын
アイクでギリギリなら本場の人分からんだろw
@arika5857
@arika5857 2 жыл бұрын
耳でしか聞いてないから通じない だからジェスチャーが必要不可欠 日本で外人がアクセントや言い間違いしても通じる 頭で考えているから
@pyramiddesert
@pyramiddesert 2 жыл бұрын
確かに、日本人は推測したり考えるから日本では通じるんですね!あ、これが言いたいのかなと。
@TaguLogJapan
@TaguLogJapan 2 жыл бұрын
神回
@悠々彼方S
@悠々彼方S 2 жыл бұрын
umamiウマーミィを外国人に突然言われてて「は?」ってなる感じかな笑
@フェイントおにいさん
@フェイントおにいさん 2 жыл бұрын
アイク六本木クラスに出てほしい
@LocoMocodone
@LocoMocodone 2 ай бұрын
なんかこっちが伝わるか心配してる部分とネイティブが引っかかる箇所が逆だな
@user-gt544
@user-gt544 2 жыл бұрын
母音が強いと分からなくなるってのはありそうですね 子音を少し強調したら伝わるみたいなので…
@ikenoka
@ikenoka 2 жыл бұрын
面白い企画でした
@takahiromaeda401
@takahiromaeda401 2 ай бұрын
アイクに英語習いたい
@けーす-h9c
@けーす-h9c 2 ай бұрын
不思議なのが、日本人は「キダr」「オゥレンジ」「トゥメイトゥ」とか言われてもわかるのよね。自分らが言わないだけで。何であっちはわからんのだろう笑
@tooom198
@tooom198 2 ай бұрын
日本人の英語がよっぽど酷いのか、あっちの人間性(そんな発音の単語、俺は知らねーぞ?みたいな)に問題があるのか、それとも本当に聞き取れないのか・・・ 個人的には人間性なのかなと思ってます 優しい人は自分の英語を理解してくれましたし、ゆっくり話してくれました
@アニバーサリー-r9q
@アニバーサリー-r9q 2 ай бұрын
それはトゥメイトゥ=トマトって知ってるからじゃない?小さい子だったら通じないと思う。 アメリカ人にトマトが通じないのは、知らないからだと思うよ
@bunta_huji1
@bunta_huji1 2 ай бұрын
そもそも英単語の発音をカタカナで捉えられるのは日本人だけなんだよ、オレンジもカタカナでしかない。
@田中良太郎-m5r
@田中良太郎-m5r Ай бұрын
その理論だと日本人がリスニング最強になってしまう セージューと言われてもスケジュールだとは分からないでしょ
@nawoqi9065
@nawoqi9065 2 жыл бұрын
ネイティブとアクセントが変化したのは日本語のアクセント的に後ろにアクセントが来ないから仕方ないと思う またアクセントが違くても通じるのは外国人が話す日本語も同じだと思う
@ぽんぽこぴーなあけめm
@ぽんぽこぴーなあけめm Ай бұрын
エレベーター初めて日本語つられてて好き
@junji378
@junji378 2 жыл бұрын
タオルとタワーも聞いてほしかった
@achillea810
@achillea810 2 жыл бұрын
「あくまで私の考えだけど」とか「○○なんじゃない?…知らんけど」みたいな自分の発言に保険をかけるような言い回しは英語だとどうなりますか?
@seiten0418
@seiten0418 2 жыл бұрын
発音はイギリス英語の影響が大きいかも
@jdmdphd2686
@jdmdphd2686 2 жыл бұрын
日本語でも同じです。どの言語でも同じです。背景・説明・具体的情報なしに急に一言何か言われても、言われた方は困惑します。正直、1955年以前の日本人庶民に多いと思うけど。前提を共有してない他者への説明・プレゼン能力問題です。
@jdmdphd2686
@jdmdphd2686 2 жыл бұрын
急に一言ボソッと「オレンジ」と言われても(アメリカ人が自分の身内にそう言われても)意味不明なのと同じでしょ。色なのか、果物なのか、前に言ってた約束のことなのか、香りなのか、比喩なのか、別のネタなのか、などなど、急に一言ボソッと言われても、意味不明。これに困ってるのが多いのは社長さんかも(笑)。
@なんでも醤油
@なんでも醤油 Жыл бұрын
日本語でも脈絡なしにいきなり言われたらわからないこともあります。
@poponsingers
@poponsingers 9 күн бұрын
ストレスの位置が違うと途端に通じにくくなる…
@blobloblog
@blobloblog 2 жыл бұрын
シャンプーの語源はヒンディー語だったんだ
@鈴木泰弘-i7r
@鈴木泰弘-i7r 2 жыл бұрын
ギターとかシャンプーのアイクの発音が何故か関西訛りの様に聞こえた
@shizuku-chan
@shizuku-chan Жыл бұрын
アイロンironとミシンmachineはほんと様子おかしい
@illumina6057
@illumina6057 Жыл бұрын
海外の人に伝わらなかったらアクセントの位置をいっぱい変えて何回も言えば多分伝わる(?)
@しか-c5b
@しか-c5b 2 жыл бұрын
ギター⤵とギター⤴という言い方あるけど後者の方だと通じる可能性上がるのかな?
@miyabi_398
@miyabi_398 Ай бұрын
他の動画で文法とかよりも発音を勉強した方がいいみたいな話してたのもあったような
@meikai3316
@meikai3316 2 ай бұрын
外来語の発音がその国のまま待ってパターンが珍しい気がする。結局現地で言いやすいように変えられちゃうっしょ
@dorry.m
@dorry.m Жыл бұрын
国名もやってほしいです!ぜひ ゲストに出川さんを😁
@public529stage
@public529stage Жыл бұрын
街中で突然エアギター怖すぎるw
@yksgtmmm
@yksgtmmm 2 жыл бұрын
わかる。ほんと通じないんだよね。日本語だったらカタカナに直せば済むから 紙に正確なスペルで書くまで永久に通じないなんて事はまずないが 発音に関しては日本語はほんとに簡単。だから外国人がすぐしゃべれるようになる。 むつかしいの漢字だけってなってもそれすらひらがなカタカナというセーフティネットもあるし
@abbydown
@abbydown 2 жыл бұрын
アクセントだけじゃなくてそもそもの発音が違うんだけどね
@yaketasamma
@yaketasamma 2 жыл бұрын
昔イギリスに行った時ブランケットが全然通じなかったなー。結局ジェスチャーでのりきった。
@Loveperu
@Loveperu 7 күн бұрын
自分はオリーブのアクセントを日本と一緒にしちゃった時全く通じなかった オ↑リーブ↓って言ってくれないと絶対わかんないよ!って言われたわ…
@田中晃-u6l
@田中晃-u6l 2 жыл бұрын
Uber eatsのuberはドイツ語の「u(ウムラウト)ber」だと思う。意味は英語の「over」。違うかも?何れにせよ、英語、ドイツ語はいとこ はとこ(親戚系)。
@komekome0606
@komekome0606 Жыл бұрын
橋と箸みたいなもんかな?設定がわかってればアクセント違くてもわかるけど、設定がわからないと聴き取りづらいのかな
@taku_tenrun_
@taku_tenrun_ 2 жыл бұрын
日本語由来の日本語の英語単語に関しては、英語圏の学校等でちゃんと正しい(日本語の)発音教えろよって常々思ってる。アクセントは別に英語訛りでいいけど、カラオケのケとかポケモンのケとかね、大事な所はちゃんと正さなきゃ。一体輸入して何年経ってるのかって話。 日本人に急に正しい英語の発音してってそんな無茶言うわけではなくて、どの言語圏でもほぼ間違いなく発音出来るものなんだから、日本語発音は。カラオキもポキモンも本当に何それ?なんだけど…
@kiyopu28
@kiyopu28 2 жыл бұрын
「食べられる」とかのラ行の音が続くのが非日本語話者には難しいって聞きました。 カラオキとかポキモンはそれこそorangeがオレンジになるようなものだと思います。
@ANGEL-x-DEVIL
@ANGEL-x-DEVIL 2 жыл бұрын
アイクさん、判定に悩むときあるけど、日本で生活してて日本人のこういった言葉聞いたら通じるんだよね?会話の流れなのかな?
@sayapoon
@sayapoon 2 жыл бұрын
シャンプー↑って言うんだ💡
@あらちゃん-r2y
@あらちゃん-r2y 2 ай бұрын
漫画とmangaも発音違いますしね〜外来語って面白い
@kc1472
@kc1472 2 жыл бұрын
ウーバーイーツサンフランシスコだった!
@nao-yh5yn
@nao-yh5yn 2 жыл бұрын
和製英語ってアメリカ英語の発音とイギリス英語の発音で聞き取ったものが若干変わってきたんじゃなかろうか? 要はアメリカ弁とイギリス弁で聞き取る日本人がイギリス弁は聞き取れるがアメリカ弁を聞き取りずらかったとか? もしくは伝来した日本の場所の問題かも西側なら語尾下げるし東側なら語尾上げるからね。
@無印良心
@無印良心 10 ай бұрын
最近道で白人家族のお父さんに「Where is アジュムン station?」って聞かれて「は?」ってなったけど地図見たら「半蔵門駅」でこりゃ分かんねぇわと思った
@sabaosama1100
@sabaosama1100 2 жыл бұрын
大阪弁と標準語でアクセント違ってもだいたい解る
@シックスパック中村
@シックスパック中村 2 жыл бұрын
今日のテーマとはちょっとズレますが、carsとcardsの違いってあるんでしょうか?
@ritacch
@ritacch 2 жыл бұрын
それKevin's English Room で 「cars とcards の違いを聞き取れるようになるまで終われない」でやってた。
@シックスパック中村
@シックスパック中村 2 жыл бұрын
@@ritacch 探して見ます!ありがとうございます!
@taku_tenrun_
@taku_tenrun_ 2 жыл бұрын
まあ最悪区別出来なくても、ジェスチャーとか複数形でなく単数形で言う言ってもらうとかすれば
@ちゃい子不スキー
@ちゃい子不スキー 2 жыл бұрын
アルコール←これ絶対通じないやつ
@hexatoheart
@hexatoheart 2 жыл бұрын
思ったより通じるな 方言的に日本語ですらアクセント曖昧です
@守屋昌彦-y6w
@守屋昌彦-y6w 2 жыл бұрын
昔ユナイテッド航空機内で女性CAがオレの隣の席の客にオレンジジュースを渡すときちょっとオレの頭にかかって”Sorry sir”って言って拭いてくれたことがあってその後にそれを見ていた男性CAから飲み物を聞かれて”I'd like glass wine,cause I had orange shower enough”って言ったら通じて受けた。  ちょっとアメリカンジョーク的なこと言えてうれしかった
@佐藤さん-j8k
@佐藤さん-j8k 2 жыл бұрын
愛想笑いやで
@上村-i2v
@上村-i2v Жыл бұрын
@@佐藤さん-j8k なんでそだなごど!
@user-ga8pqdgt9
@user-ga8pqdgt9 2 жыл бұрын
シャンプーの発音が中国の人名みたい😂
@JHN7r
@JHN7r 2 жыл бұрын
オレンジ じゃなくて アーリンジ とかなら通じるんじゃない
@user-bergklein
@user-bergklein Жыл бұрын
でもこれはお互い様というか、アメリカ人こそ外来語を勝手に発音しちゃってるしなぁ カラオーキとかオターニとか ミハエル・シューマッハをマイコー・シューマックとか…
@skmt7777
@skmt7777 2 жыл бұрын
「guitar」は日本語と全然音が違いますよね。自分が出くわしたのはファミレスで外国人客が「vanilla」と言ってるのに対し日本人の店員が「バ・ニ・ラ」って、日本語でハッキリ言ったら大笑いされてました。
@taku_tenrun_
@taku_tenrun_ 2 жыл бұрын
そこは日本だと思いますので、バニラが正しい発音ですね。したがってvanillaは間違った発音になります。笑 笑うのはお門違いですね
@miz2731
@miz2731 Жыл бұрын
アメリカ観光行った時 バニラ プリーズ とバニラアイスを指差して言ったけど通じなくて 諦めてチョコレート プリーズ て言ったら買えました😅
@shintyan
@shintyan 2 жыл бұрын
ホテルに関しては布袋って言った方が 通じそう
@坂本りょう-t2n
@坂本りょう-t2n 2 жыл бұрын
矢作さんが、スマホで「ヘイ シリー」とやっているのは、どういうアプリですか?何がおすすめですか? PS こんな面白い動画あったんですね。毎回大笑いして勉強させて貰ってます、。有難うございます‼️
@唐揚げの戯れ
@唐揚げの戯れ Жыл бұрын
UBER はドイツ語で確か英語の SUPER と同じ。 でも発音だけで分からなくなるのって英語は顕著じゃない?日本語って関東というか全国と関西より西で結構アクセント違う。だから日本人はある程度アクセント違いに慣れてるかもしれない。違和感はあるけど分からなくなるまでじゃない。 いうて英語は使う人多いし地域ごとの日本英語とかインド英語とか訛りとして捉えてくれればなんとかなると思ったりするんだけどね。でもやっぱり分かってもらえない、会話が引っかかるってのはあるよね
@砂砂-r4t
@砂砂-r4t 2 жыл бұрын
英語話してて噛むことってあります?
@2007spam
@2007spam 12 күн бұрын
ホテルとかシャンプーとか日本語は語尾下げがち
@犬犬-b2v
@犬犬-b2v Жыл бұрын
オレンジ厳しいな
@caither2413
@caither2413 2 жыл бұрын
GuitarとかElevatorみたいな語尾のTはアメリカだとダとかラの中間みたいな音になるし最後のRなんかはイギリスとかオーストラリアだと発音しないってものあるから、やっぱ文脈が大事なんだろうね〜。 まぁイギリスではElevatorじゃなくてLiftだけど。
@syouta59
@syouta59 2 жыл бұрын
矢作は灰色Tシャツにあうな
@takahashisusumu9598
@takahashisusumu9598 2 жыл бұрын
で。小木はどんだけ英語できるようになったんや?
@fv2916
@fv2916 2 ай бұрын
やさくはまだ人力舎?
@プーパッポン太郎
@プーパッポン太郎 2 жыл бұрын
スタンダップコメディの「今からお前たちを笑わせてやるぜ!」みたいな雰囲気が、 逆に笑いにくいと思うのですが、アメリカ人ってそんなこと気にしないんですか?
英語の一人称って“I”以外を使ってもいいの?
9:10
矢作とアイクの英会話
Рет қаралды 272 М.
英語文法より日本語文法の方が難しいから、自信持って!
16:41
矢作とアイクの英会話
Рет қаралды 124 М.
黑天使被操控了#short #angel #clown
00:40
Super Beauty team
Рет қаралды 61 МЛН
Quando A Diferença De Altura É Muito Grande 😲😂
00:12
Mari Maria
Рет қаралды 45 МЛН
VIP ACCESS
00:47
Natan por Aí
Рет қаралды 30 МЛН
日本語の「あっそ」は英語圏では言っちゃいけない?【Q&A】
14:23
矢作とアイクの英会話
Рет қаралды 351 М.
英会話で初対面の人はなんて呼べばいい?Miss. Mrs. Ms. の使い分け【Q&A】
13:08
【9カ国】英語の訛りで国を当てろゲーム!【Atsuさんコラボ】
10:41
あなたの知らない日本語の発音【1時間講義 15選】
1:08:40
だいじろー Daijiro
Рет қаралды 130 М.
陣内智則【コント 英会話】
8:13
陣内智則のネタジン
Рет қаралды 6 МЛН
間違った過去形をしゃべってもアメリカ人に伝わる?【Q&A】
10:49
矢作とアイクの英会話
Рет қаралды 166 М.
黑天使被操控了#short #angel #clown
00:40
Super Beauty team
Рет қаралды 61 МЛН