雨の日にアイクが傘をささないのはなんで?あと、冬に半袖なのはなんで?

  Рет қаралды 212,372

矢作とアイクの英会話

矢作とアイクの英会話

Күн бұрын

Пікірлер: 249
@user-bo8hj5tg8m
@user-bo8hj5tg8m 3 жыл бұрын
矢作さん、日本人とアメリカ人の違いをわかりやすく、嫌な気持ちにならないようにアイクに説明するの上手いなぁ
@さとし-t5k
@さとし-t5k 3 жыл бұрын
このゆる〜い感じが大好きです!
@onetwo7875
@onetwo7875 8 ай бұрын
ワケ分からんことなっちゃうが上手😂 2:46
@ナミ-v4g
@ナミ-v4g 3 жыл бұрын
アイクさんの笑顔が可愛すぎます🤗♥️矢作さんの気遣いも見てて気持ち良いです☺️
@nantekotodaa
@nantekotodaa 3 жыл бұрын
ゆってぃネタに即時反応できるアメリカ人すげぇ…
@ありがとう-u4s
@ありがとう-u4s 3 жыл бұрын
文化とゆうかなんか色々知れて面白い! このおふたりのゆるーい感じがとてもすきです
@youhey
@youhey 3 жыл бұрын
0:30 「マーティという…」(あっ俺アメリカ人やった)「マーリィというキャラがぁ…」
@ミツナリ-p5s
@ミツナリ-p5s 3 жыл бұрын
raining cats and dogs知れたのも嬉しいし、由来もすごく興味深かった!笑 ありがとうございます!
@ミライ-p5h
@ミライ-p5h 3 жыл бұрын
犬と猫の喧嘩みたく激しいからって教わったけど全く違う理由で笑った
@0826TAK
@0826TAK 3 жыл бұрын
おふたりの、この番組の影響でDMM英会話始めました。まだ拙い英語だけど、充実してます。
@ulu4432
@ulu4432 3 жыл бұрын
日本人がすぐ傘をさすのは、家に畳があって濡れる/湿気が天敵なのもあるんですかね🤔 それよりcats and dogs、私もファンタジーな理由だと思ってました......😂
@user-pj7rm5kh9o
@user-pj7rm5kh9o 3 жыл бұрын
矢作さんとアイクさんのペアいい!!
@さん名無し-b5n
@さん名無し-b5n 9 ай бұрын
本当に面白い! どこのチャンネルよりもはるかに面白い! アイクは素晴らしい男だ! もっと出してくれ!
@john_seibulions
@john_seibulions 3 жыл бұрын
わかる。車生活なら傘ささないなぁ。 沖縄でもそうだった。
@terami7
@terami7 3 жыл бұрын
なんでそこまで俺の状況気にしてんの、は草
@seiji-kisaragi
@seiji-kisaragi 3 жыл бұрын
たぶん、湿気が多いからじゃないかな日本は、一度濡れるとずっとジトっとしてる シアトルとかカラッとしてるからすぐ乾くんじゃない?
@ああ-u2n7m
@ああ-u2n7m 3 жыл бұрын
シアトル大好きだし、Nirvanaとかfoo fightersとか大好きだけど雨季はごみ
@hiroyukifuruta2725
@hiroyukifuruta2725 2 жыл бұрын
プロだから当たり前んだろうけど、毎回ちゃんとオチが有るってすげぇなぁ
@mkrsknkarkw
@mkrsknkarkw 3 жыл бұрын
ゆってぃをわかるアイク氏流石だ‼️
@akipa000
@akipa000 3 жыл бұрын
「It’s raining cats and dogs.か。犬猫が降ってるみたいに騒がしいって事かなー、覚えとこ。」 理由聴いた後→「今すぐ忘れよう」
@ケントマン
@ケントマン 3 жыл бұрын
raingng cats and dogsの説明聞いてたら、まさかの理由で笑ってしまったwww
@Ko-zt4qr
@Ko-zt4qr 3 жыл бұрын
アメリカ人、冬はフード付きのパーカー着てる人だらけになるのは雨よけもあるのかなw 場所にも寄るけど基本、空気が乾燥しているし移動は駐車場から建物の中まで程度の距離だから、夏はすぐ乾くし気にならないのかもね。
@YY-it6tx
@YY-it6tx 3 жыл бұрын
数年前の冬シアトルにホームステイした時、日本と同じくらい寒かったですが、体型関係なく子供達でも薄着または半袖で、体感温度の違いにビックリしました!!
@iromizu641
@iromizu641 3 жыл бұрын
なぜがdogs and catsで覚えてたけどかまいませんよねw っていうか、犬猫も騒ぐほどの大雨なんだと勝手に解釈してました。本当の意味が知れて良かったです。酷すぎですがwww
@sangesan123
@sangesan123 3 жыл бұрын
今日は英語学習じゃなくてアメリカ文化のお話で箸休めか?と思ったら英語のフレーズでてきたかと思ったらえぐい話という展開(笑)こういうのもいいですね✨ でもこのインパクトでワンフレーズ覚えられそうです♪
@ruruiii4143
@ruruiii4143 2 жыл бұрын
最後のよろしくどーぞ、なんか好き。
@machwo3299
@machwo3299 3 жыл бұрын
テレビじゃ教えてくれなさそうなフレーズ!おもしろーい
@Na-rh6ru
@Na-rh6ru 3 жыл бұрын
アイクさんの字(日本語)がどれくらい綺麗か見てみたいです!
@tommyu3984
@tommyu3984 3 жыл бұрын
確かに!私の知り合いのアメリカ人も2月末でトレーナーに素足のビーサンだったので、寒くないの?と聞いたら「カルフォルニアスタイルだよ〜♬」ってヘラヘラ笑ってました🤣
@MisaRabi
@MisaRabi 3 жыл бұрын
「昨日シャワーを浴びなかったからね」かと思いましたw
@SKY-zc8no
@SKY-zc8no 3 жыл бұрын
あーーーーー!!!!!(変な顔で大きな声を出します)
@いわもも-b6y
@いわもも-b6y 3 жыл бұрын
珍しい時間!!アップ嬉しいです😳
@吉田よしお-e7v
@吉田よしお-e7v 3 жыл бұрын
どしゃぶりの由来くそ笑った
@mjol_nir
@mjol_nir 3 жыл бұрын
OP変わってる!前のも好きでしたがほんとの英語学習チャンネルみたいでいいですね。
@tier1808
@tier1808 3 жыл бұрын
cats and dogs の理由えぐすぎて笑うwww
@日々是好日-p8d
@日々是好日-p8d 3 жыл бұрын
It's raining cats and dogs. 由来がサイテー過ぎてビックリ👀でも、こういうの他のも知りたいです!また教えてください。
@evanjohnson6884
@evanjohnson6884 3 жыл бұрын
英語には、暗い由来のある表現や歌がたくさんあります。童謡でもそうです。例えば、「Ring around the rosie」という童謡では、歌詞の内容が黒死病のことをほのめかしていて、歌が終わるとがみんな倒れてしまう、つまり死を象徴しているのです。もちろん、子供たちはこのことを知りませんし、実は先生たちもほとんど知りません。伝統ということは不思議すぎるですねw
@気湯湯葉
@気湯湯葉 3 жыл бұрын
アイクさん、日本語上達したな〜!!!!尊敬します!
@ch-tn9un
@ch-tn9un 2 жыл бұрын
石川県では「弁当忘れても傘忘れるな」って言葉があるくらいです
@Vava-p7s
@Vava-p7s 3 жыл бұрын
どしゃぶりの英語とその意味、一瞬で覚えれました!w
@nr88ar
@nr88ar 3 жыл бұрын
IKEさん! 大好きです! 応援してます!!
@sindy4337
@sindy4337 3 жыл бұрын
3:22 この言い方完全に日本人だろ🤣
@hiroyuki5596
@hiroyuki5596 3 жыл бұрын
昔ヨーロッパ行った時、普通の雨なら差してなかったなあ。あれは衝撃だった。
@d0810
@d0810 3 жыл бұрын
この前やっとTシャツ届いたよ〜
@rei.sawamura5624
@rei.sawamura5624 3 жыл бұрын
私も小雨くらいじゃ刺しません。 どしゃぶりは、さすがにwww
@カタカナ-x1n
@カタカナ-x1n 3 жыл бұрын
小学生の頃は雨に濡れるのが大好きだったことを思い出した。
@ma_gome.na_gome.
@ma_gome.na_gome. Жыл бұрын
ワカチコ分かるのすこ
@KinuaNap
@KinuaNap 3 жыл бұрын
コート+マフラーなのに、下はTシャツ一枚っていう暑いのか寒いのか分からん格好してるイメージがある 寒さを感じない体質は羨ましい
@ガクトエビオス
@ガクトエビオス 2 жыл бұрын
It’s raining cats and dogs起承転結全部終わってて草
@wa7aru
@wa7aru 3 жыл бұрын
アイクさん前よりカタコトになってねw
@yocozmic
@yocozmic 3 жыл бұрын
良いチャンネルですね!!!
@ggnozzle
@ggnozzle 2 жыл бұрын
湿度が違うからね~ アメリカはほんと濡れてもすぐ乾いてびっくりした
@toshiwatoritakunai
@toshiwatoritakunai 3 жыл бұрын
ようは水に流そうぜと同じようなもんだな。
@wata1424
@wata1424 3 жыл бұрын
意味最低だけど逆に忘れないかも笑
@beatlesstones5267
@beatlesstones5267 3 жыл бұрын
5℃くらいの冷蔵倉庫で仕事してるけど、この前半袖で作業してる人いてさすがに「寒くない!?」と聞いてしまった。
@sactak4378
@sactak4378 3 жыл бұрын
メガネかけてると絶対に雨で濡れたくない。
@kazun8476
@kazun8476 3 жыл бұрын
くっそわかる
@滝本和哉
@滝本和哉 3 жыл бұрын
分かる。
@grazie56
@grazie56 3 жыл бұрын
わかる 霧雨でも必ず傘さす
@ガクトエビオス
@ガクトエビオス 2 жыл бұрын
服で拭いて水滴が伸びて曇ると絶望
@KY-kd2gp
@KY-kd2gp 3 жыл бұрын
寒さに強いのよ、アメリカの人‪w
@syouru
@syouru 3 жыл бұрын
なぞなぞかと思った
@95066h
@95066h 2 ай бұрын
うちなーんちゅですが、傘ささないのは沖縄の人と同じ感覚ですね☺️
@kentoriko
@kentoriko 3 жыл бұрын
フランスの通りはハイヒールだけでなく土砂降りのスラングまで作ったのか
@garrr5688
@garrr5688 3 жыл бұрын
アイクの爆笑顔つぼるわああww
@hiroko405
@hiroko405 3 жыл бұрын
アメリカに6年くらいしか住んでなかったけど、アイクの言うこと、すごく共感する。 例えば、大した雨じゃなかったら傘ささないし(さす意味がほぼない) 季節で服を変えるんじゃなくて、自分の肌感覚で合ったものを着たい感じ(周囲に合わせていたら風邪ひく!) でも、大昔のフランスの話しは衝撃的だったな。
@pamochi0510
@pamochi0510 3 жыл бұрын
日本人とアメリカ人の感覚の違いがわかりやすくて、面白い!!
@たかのさとこ-j7p
@たかのさとこ-j7p 3 жыл бұрын
「あしながおじさん」の英文に『猫の足がどうの〜(英語)』訳文は「どしゃぶり」というのがありましたよ〜 なつかしく思い出しましたw
@jun--tatu
@jun--tatu Жыл бұрын
半袖の人に寒くないって聞くのはhow are youと似た感覚だと思う
@miotoyo6453
@miotoyo6453 3 жыл бұрын
小雨の時に玄関から車に乗るまでは、私の旦那は傘をさしますが、私はさしません。そんな私を旦那は、不思議がります😆 「寒くない?」「暑くない?」って、確かに言いますねー。 It’s raining cats and dogs ってのは知ってたけど、矢作さんの言う通り、もっと可愛らしい事が由来だと思ってました😅
@eira11sutoraiku
@eira11sutoraiku 3 жыл бұрын
他人がおかしいと気になるというよりは、自分がおかしいのかなと気になっちゃうのが日本人の感覚のような気がする。
@Aya-td1ge
@Aya-td1ge 3 жыл бұрын
Raining dogs and cats の由来をはじめて聞きました。私が聞いていたのよりHorrible Historyっぽくて、面白いです。オーストラリアはこの表現は滅多に聞かないです。It's bucketing down. て言うのが一番よく聞きます。以上、オーストラリアからでした♪
@meron0617
@meron0617 3 жыл бұрын
死んだ猫と犬が流される🤣🤣🤣
@sanaechocolate9307
@sanaechocolate9307 3 жыл бұрын
ほっこりOPトークに癒されるぅ(*´-`)
@春美桜
@春美桜 3 жыл бұрын
雨に濡れたら、まず、風邪ひきますよね、、
@Yoshi489
@Yoshi489 3 жыл бұрын
It's raining cats and dogs. 複数の猫と犬がいて 激しい状態に なっている。 cats and dogs は「 激しく 」という意味の 副詞句に なっている。 そのため「 激しく 雨が降っている 」という意味になる。 このような由来を聞いたことが あります。
@GAGAGA77
@GAGAGA77 3 жыл бұрын
これは勉強になるw
@yfyb
@yfyb Ай бұрын
3:18 初めてアイクから外国人を感じた
@moonage-daydream
@moonage-daydream 2 жыл бұрын
おもしろ〜い!
@高橋智秋
@高橋智秋 3 жыл бұрын
沖縄県民も傘ささないですねー。この辺はアメリカナイズもあるし気候の影響もあるのかな。
@SakuraSuwa
@SakuraSuwa 3 жыл бұрын
土砂降りの英語知らなかった❗️
@kobe-lp9ch
@kobe-lp9ch 3 жыл бұрын
濡れたくないのは寒いから!!アメリカに留学してた時、スーパーやレストランの冷房が寒すぎるから傘ささずに濡れた状態で入ったら死んだも同然だった
@han-channeru
@han-channeru 3 жыл бұрын
僕はシアトルに住んでいますけど傘が全然差さないw
@tomkazu4673
@tomkazu4673 3 жыл бұрын
アイクさん、シアトルの人だったのー? 一気に親近感!!!!! シアトルに住んでた頃、本当みんな傘ささな過ぎてビックリしたけど、u-village のあの大きな傘は、みんなまぁまぁさすよね。笑 シアトル恋しいなー 大好きなところ。
@han-channeru
@han-channeru 3 жыл бұрын
@@tomkazu4673 流石シアトル笑。u-villageがやっぱ良いな、春の時来たら、日本みたいの桜木沢山あるよ!
@user-kj7bm5vl9m
@user-kj7bm5vl9m 3 жыл бұрын
アメリカの事は番組よりアイクに聞いた方が早いことはわかった
@rev.o
@rev.o 3 жыл бұрын
カラッとした土地なら多少濡れても気にしないかなぁー 湿気多いから一度ぬれると気持ち悪い気がします
@_horseman2676
@_horseman2676 3 жыл бұрын
雨の日に傘ささないのかっこいいよなー。
@トミヤマショー
@トミヤマショー 3 жыл бұрын
沖縄の人も傘ささないです!
@1stcbr1000rr
@1stcbr1000rr 3 жыл бұрын
ヨーロッパも傘あまり使わないから、旅行行った時に雨降っててもフード被って観光してたわ(笑)
@BudweiserKumade
@BudweiserKumade 3 жыл бұрын
今の季節になっても暑そうな上着きてる人、東京とかは多いよね お洒落できる期間が長くて羨ましい
@user-kw7vy3kz4g
@user-kw7vy3kz4g 3 жыл бұрын
傘よりもフード被ってるイメージ
@lennymama1
@lennymama1 3 жыл бұрын
イルカのショーで日本だと濡れる座席には雨合羽推奨してるけどアメリカのイルカショーには無いもんね。濡れる事も楽しむ。海水でベタベタになってもOk
@grazie56
@grazie56 3 жыл бұрын
!!
@ryoheimiyakoshi1819
@ryoheimiyakoshi1819 2 жыл бұрын
アメリカ行ったことないけどアイクと感覚全く同じだわー
@shirubasyan-71
@shirubasyan-71 Жыл бұрын
お主アメリカ人だな
@calcf1112
@calcf1112 3 жыл бұрын
「傘なんてクールじゃない」って美学があるのかと思ってた。Tシャツも薄着の方がカッコいいとか。 まあ小雨ぐらいで傘さすのは日本人の私も面倒なので濡れっぱなしですけど。スマホ使えなくなるし。
@japan101
@japan101 3 жыл бұрын
英語の先生から聴いたのかな・・・猫と犬が大喧嘩する様子をすごい大雨になぞらえたと50年間思ってました。
@mi-bf5rn
@mi-bf5rn 3 жыл бұрын
【質問】availableの意味が無数にあるように感じて困っています!ネイティブが頻繁に活用するシチュエーションがあれば教えて頂きたいです。いつも楽しい動画をありがとうございます🙂
@fanta1234dunlop
@fanta1234dunlop 3 жыл бұрын
It's raining cats and dogs っていう表現古臭いって聞いてたから使われてることにびっくり。勉強になりました。
@evanjohnson6884
@evanjohnson6884 3 жыл бұрын
そうですよね、ちょっと古い響きがあります。でもやっぱりどしゃぶりのように若者同士が使いがちな表現ではなくても、みんなよく知っていて、もし会話で使っても全然不自然じゃないですね。 もっと「どしゃぶり」に相当する表現はと言うと、 It's pouring や It's really coming down の方がしっくりくると思います。
@yacchan57
@yacchan57 Жыл бұрын
cats and dogs 「猫と犬が喧嘩してるみたいに雨が降ってる」と言う意味だと思っていました
@jyankuro15
@jyankuro15 3 жыл бұрын
熱い男は雨ですら気化する能力が備わってるしな by修造
@makesense039
@makesense039 3 жыл бұрын
ちゃうんよ、アメリカはささないんじゃなくて、日本が以上に小雨でもさすんよ。 なんなら、向こうは乾燥してるから日本みたいに風引いたりなかなかせんのよ
@アホタク
@アホタク 2 жыл бұрын
分かる。 全くおんなじ理由で傘も差さないし、冬でも薄着です。 ほとんど車移動しかしないと、傘やコート持ち歩くより走った方が楽です。笑
@user-bergklein
@user-bergklein Жыл бұрын
cats and dogsの由来ははっきり分かっていなくて、アイクの言ってた話はいわゆる「※諸説あります」ってやつみたいです。 単純に「猫と犬の大騒ぎみたいな雨」って説もあるそうな。
@monoris2008
@monoris2008 3 жыл бұрын
めちゃ寒いところの人は逆に厚着だよ、下手すると命に関わるから体を冷やすことを避ける傾向が強い
@jjpepe9449
@jjpepe9449 3 жыл бұрын
日本語を話すソウ君が「はい、'そう'です」と答えると少し引っかかるように、英語を話すWilliam君が「Iwill…」と答えたら、同じ様にどこか引っかかるところがありますか?それとも全く別でしょうか。
@一郎-b1l
@一郎-b1l 3 жыл бұрын
日本人は車よりも電車だから… 電車に乗るのに、雨で濡れてると座れないし満員電車なら尚のこと乗れない
@吉田次郎-s5k
@吉田次郎-s5k 3 жыл бұрын
cats&dogsはいい曲
@junhosi8428
@junhosi8428 3 жыл бұрын
シブガキ隊ですか?
@spqr1941
@spqr1941 3 жыл бұрын
沖縄県民は雨でもあんまり傘ささない説と同じなのか~。でもカリフォルニアならともかく緯度的に札幌なシアトルは寒いような気がするんだけど・・・
@ゆうたん-k8j
@ゆうたん-k8j 3 жыл бұрын
ウミガメのスープ的なアレかと思ったら違いました
アイクって愛想笑いするの?アメリカのバーって危険なの?【Q&A】
10:01
小丑教训坏蛋 #小丑 #天使 #shorts
00:49
好人小丑
Рет қаралды 54 МЛН
Try this prank with your friends 😂 @karina-kola
00:18
Andrey Grechka
Рет қаралды 9 МЛН
Что-что Мурсдей говорит? 💭 #симбочка #симба #мурсдей
00:19
黑天使被操控了#short #angel #clown
00:40
Super Beauty team
Рет қаралды 61 МЛН
【聞き流し数学英語表現:基礎】
10:46
世界数学紀行ch
Рет қаралды 3,6 М.
【ドッキリ】字幕が褒めてたら本当は悪口しか言ってなくても気付かないのか?
17:39
東京ホテイソン オフィシャルチャンネル
Рет қаралды 273 М.
【RP NEWS】ラポールスマホ動画教室オンラインはじまります!
5:00
ラポールちゃんねる 〜動画と写真で人生を豊かに〜
Рет қаралды 94
英語の発音がカッコイイ国ランキング!日本は意外と上位なの!?
26:24
Kevin's English Room / 掛山ケビ志郎
Рет қаралды 2 МЛН
小丑教训坏蛋 #小丑 #天使 #shorts
00:49
好人小丑
Рет қаралды 54 МЛН