客家話歇後語 Xiehouyu in Hakka 『客家諺語/熟語/慣用語』Hakka idioms

  Рет қаралды 42,116

Hakka Studies客家大學堂

Hakka Studies客家大學堂

Күн бұрын

Пікірлер: 51
@martinjohnson3461
@martinjohnson3461 2 жыл бұрын
毛德頂!對於涯年輕客家仔,好中意您的客家節目,繼續堅持下去,相信曉越做越多人看!加油喔!
@รัตนาคูวัฒนากุล
@รัตนาคูวัฒนากุล Жыл бұрын
ฉันคนจีนแคะฮ้กกาชอบฟังภาษาจีนฮักกาคุยกันแปลภาษาของแต่ละทอ้งทิ่นของเมืองจีนที่พูดไม่คอ้ยจะเมือนกัน
@squashdevicer
@squashdevicer 2 жыл бұрын
I remember some of them that my grandma used to say. Thanks for the memories.
@Bonjour1
@Bonjour1 Жыл бұрын
大部份都聽過,只有少部份無,感謝分享,支持你
@chongsufoh6203
@chongsufoh6203 2 жыл бұрын
👍
@Cecep-cg2sr
@Cecep-cg2sr 2 жыл бұрын
"👌👌👌👍👍
@aimllan
@aimllan 2 жыл бұрын
好赞
@CarolLing-j9z
@CarolLing-j9z Жыл бұрын
好正
@ckwong9369
@ckwong9369 Жыл бұрын
👍👍👍😁😁
@manwahcheung7954
@manwahcheung7954 2 жыл бұрын
正常一般客家人不會用(湯)這個字 通常都會講(順)
@travelingstuff
@travelingstuff 2 жыл бұрын
你唔讲崖都忘开 今下都讲汤咯
@anntjon9282
@anntjon9282 2 жыл бұрын
That's not true and it depends on where or what part of the country
@先生黃-w9o
@先生黃-w9o Жыл бұрын
我是台灣海陸豐客家人
@songzhong1611
@songzhong1611 Жыл бұрын
好多没听过,歇后语应该很有地方特色的
@jadenho3850
@jadenho3850 2 жыл бұрын
有冇聽過 番薯攪爛飯-痾痢肚 銅錢投馬股-孤寒
@客家人刘二哥
@客家人刘二哥 2 жыл бұрын
没见过我们叫做:大蛇屙屎--没见过。还有做什么都来凑热闹叫做:狗打囔也有你份
@vincentruan8715
@vincentruan8715 Жыл бұрын
還有一句:頭拿毛(頭髮)串豆腐=免提。
@mkchan2529
@mkchan2529 2 жыл бұрын
🤣🤣👍👍
@XYZ-od4pv
@XYZ-od4pv 2 жыл бұрын
死人燈籠------報大數 死人揸麻餅------死揸不放
@smithchin8253
@smithchin8253 2 жыл бұрын
阿聾打紙炮,又kang又好!
@chonglansang2567
@chonglansang2567 Жыл бұрын
麻璃煞 乜介意思?
@รัตนาคูวัฒนากุล
@รัตนาคูวัฒนากุล Жыл бұрын
ไหง่ฮับแทนฮักกาฟ๊าไหง่ฮักกาหงิ่น
@mysabahTV
@mysabahTV 11 ай бұрын
死雞撐飯蓋 - 死撐 10個鍋頭八個蓋 - 罩不住
@hakkastudies3363
@hakkastudies3363 11 ай бұрын
這些歇後語都不是來自客家話
@mysabahTV
@mysabahTV 11 ай бұрын
@@hakkastudies3363 噢,那我要问其他老人家看看
@hakkastudies3363
@hakkastudies3363 11 ай бұрын
我爸爸1914年出生,2006年離世,一輩子主要用客家話度過,跟我只說客家話。他的粵語相當生硬,而我從來沒有聽過他講以上兩句歇後語
@yulin5296
@yulin5296 Жыл бұрын
請問這是甚麼腔調呢?
@tafnizlau8620
@tafnizlau8620 21 күн бұрын
香港原居民客家話,屬於惠陽腔
@yct6500
@yct6500 2 жыл бұрын
"像大蛇恁懶","拿钱去填海","三日莫八尺长"
@uklife1628
@uklife1628 2 жыл бұрын
可唔可以解釋吓"半天戇"?
@hakkastudies3363
@hakkastudies3363 2 жыл бұрын
傻瓜
@prettypurple7175
@prettypurple7175 6 ай бұрын
.47 😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂
@manho2056
@manho2056 2 жыл бұрын
亞瞢唱歌,刁刁多多
@manho2056
@manho2056 2 жыл бұрын
大蛇呵尿,無见过
@smithchin8253
@smithchin8253 2 жыл бұрын
石‘喇’(縫隙)米~俾雞🐔啄…
@hakkastudies3363
@hakkastudies3363 2 жыл бұрын
廣州話,非客家話
@smithchin8253
@smithchin8253 2 жыл бұрын
@@hakkastudies3363 係吖!但係,我們馬來西亞新村常聽客家佬同鄉講喔!
@yoonkooitai3078
@yoonkooitai3078 2 жыл бұрын
倆位老師有毛聽過 "寒狗不識熱"?🤔 "打屁安狗心"?🤔
@tafnizlau8620
@tafnizlau8620 2 жыл бұрын
這些不是歇後語
@aimllan
@aimllan 2 жыл бұрын
哦领炒粉
@cdsung6527
@cdsung6527 2 жыл бұрын
大蛇屙屎
@moonlie8221
@moonlie8221 Жыл бұрын
Alung sit fuka😂😂
@smithchin8253
@smithchin8253 2 жыл бұрын
客家佬買鞋~怎麼解?
@hakkastudies3363
@hakkastudies3363 2 жыл бұрын
只聽過 蛋家佬買鞋,冇人講客家佬
@smithchin8253
@smithchin8253 2 жыл бұрын
@@hakkastudies3363 蛋家佬係嚒概意思呢?
@tafnizlau8620
@tafnizlau8620 21 күн бұрын
​愛大唔愛細
@Mansiang978
@Mansiang978 11 ай бұрын
噢屎唔出就賴地硬😅
@hakkastudies3363
@hakkastudies3363 11 ай бұрын
這是廣州話的歇後語
Não sabe esconder Comida
00:20
DUDU e CAROL
Рет қаралды 53 МЛН
她的前半生  Hakka: The First Half of Her Life
13:12
Hakka Studies客家大學堂
Рет қаралды 84 М.
Moiyan
5:04
Mee Jin Chen
Рет қаралды 14 М.
茨菇燜豬肉    Stewed Pork with Arrowheads
11:17
Hakka Studies客家大學堂
Рет қаралды 24 М.
Anti-China or pro-China? The future of Mongolia will depend on China?
49:34
歷史哥HistoryBro
Рет қаралды 504 М.
Não sabe esconder Comida
00:20
DUDU e CAROL
Рет қаралды 53 МЛН