KZ
bin
Негізгі бет
Қазірдің өзінде танымал
Тікелей эфир
Ұнаған бейнелер
Қайтадан қараңыз
Жазылымдар
Кіру
Тіркелу
Ең жақсы KZbin
Фильм және анимация
Автокөліктер мен көлік құралдары
Музыка
Үй жануарлары мен аңдар
Спорт
Ойындар
Комедия
Ойын-сауық
Тәжірибелік нұсқаулар және стиль
Ғылым және технология
客家話的形容詞和它們的相反詞 『客家諺語/熟語/慣用語』Hakka Adjectives and their Antonyms
6:39
客家人在英國 : 訪問新界華僑聯會 Life of Hakkas in the UK: An Interview with United Chinese Association of NT
13:15
Não sabe esconder Comida
00:20
Беспредельщики из Талгара: «Хуторские» или кто?
01:01
爆笑電梯整蠱!今天這個妹子的自我防護意識我給100分!
00:54
لقد نفذت خدعة إصبع قدم زائف شرسة على الجد! 🦶😂 #خدعة
00:35
客家話歇後語 Xiehouyu in Hakka 『客家諺語/熟語/慣用語』Hakka idioms
Рет қаралды 42,116
Facebook
Twitter
Жүктеу
1
Жазылу 29 М.
Hakka Studies客家大學堂
Күн бұрын
Пікірлер: 51
@martinjohnson3461
2 жыл бұрын
毛德頂!對於涯年輕客家仔,好中意您的客家節目,繼續堅持下去,相信曉越做越多人看!加油喔!
@รัตนาคูวัฒนากุล
Жыл бұрын
ฉันคนจีนแคะฮ้กกาชอบฟังภาษาจีนฮักกาคุยกันแปลภาษาของแต่ละทอ้งทิ่นของเมืองจีนที่พูดไม่คอ้ยจะเมือนกัน
@squashdevicer
2 жыл бұрын
I remember some of them that my grandma used to say. Thanks for the memories.
@Bonjour1
Жыл бұрын
大部份都聽過,只有少部份無,感謝分享,支持你
@chongsufoh6203
2 жыл бұрын
👍
@Cecep-cg2sr
2 жыл бұрын
"👌👌👌👍👍
@aimllan
2 жыл бұрын
好赞
@CarolLing-j9z
Жыл бұрын
好正
@ckwong9369
Жыл бұрын
👍👍👍😁😁
@manwahcheung7954
2 жыл бұрын
正常一般客家人不會用(湯)這個字 通常都會講(順)
@travelingstuff
2 жыл бұрын
你唔讲崖都忘开 今下都讲汤咯
@anntjon9282
2 жыл бұрын
That's not true and it depends on where or what part of the country
@先生黃-w9o
Жыл бұрын
我是台灣海陸豐客家人
@songzhong1611
Жыл бұрын
好多没听过,歇后语应该很有地方特色的
@jadenho3850
2 жыл бұрын
有冇聽過 番薯攪爛飯-痾痢肚 銅錢投馬股-孤寒
@客家人刘二哥
2 жыл бұрын
没见过我们叫做:大蛇屙屎--没见过。还有做什么都来凑热闹叫做:狗打囔也有你份
@vincentruan8715
Жыл бұрын
還有一句:頭拿毛(頭髮)串豆腐=免提。
@mkchan2529
2 жыл бұрын
🤣🤣👍👍
@XYZ-od4pv
2 жыл бұрын
死人燈籠------報大數 死人揸麻餅------死揸不放
@smithchin8253
2 жыл бұрын
阿聾打紙炮,又kang又好!
@chonglansang2567
Жыл бұрын
麻璃煞 乜介意思?
@รัตนาคูวัฒนากุล
Жыл бұрын
ไหง่ฮับแทนฮักกาฟ๊าไหง่ฮักกาหงิ่น
@mysabahTV
11 ай бұрын
死雞撐飯蓋 - 死撐 10個鍋頭八個蓋 - 罩不住
@hakkastudies3363
11 ай бұрын
這些歇後語都不是來自客家話
@mysabahTV
11 ай бұрын
@@hakkastudies3363 噢,那我要问其他老人家看看
@hakkastudies3363
11 ай бұрын
我爸爸1914年出生,2006年離世,一輩子主要用客家話度過,跟我只說客家話。他的粵語相當生硬,而我從來沒有聽過他講以上兩句歇後語
@yulin5296
Жыл бұрын
請問這是甚麼腔調呢?
@tafnizlau8620
21 күн бұрын
香港原居民客家話,屬於惠陽腔
@yct6500
2 жыл бұрын
"像大蛇恁懶","拿钱去填海","三日莫八尺长"
@uklife1628
2 жыл бұрын
可唔可以解釋吓"半天戇"?
@hakkastudies3363
2 жыл бұрын
傻瓜
@prettypurple7175
6 ай бұрын
.47 😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂
@manho2056
2 жыл бұрын
亞瞢唱歌,刁刁多多
@manho2056
2 жыл бұрын
大蛇呵尿,無见过
@smithchin8253
2 жыл бұрын
石‘喇’(縫隙)米~俾雞🐔啄…
@hakkastudies3363
2 жыл бұрын
廣州話,非客家話
@smithchin8253
2 жыл бұрын
@@hakkastudies3363 係吖!但係,我們馬來西亞新村常聽客家佬同鄉講喔!
@yoonkooitai3078
2 жыл бұрын
倆位老師有毛聽過 "寒狗不識熱"?🤔 "打屁安狗心"?🤔
@tafnizlau8620
2 жыл бұрын
這些不是歇後語
@aimllan
2 жыл бұрын
哦领炒粉
@cdsung6527
2 жыл бұрын
大蛇屙屎
@moonlie8221
Жыл бұрын
Alung sit fuka😂😂
@smithchin8253
2 жыл бұрын
客家佬買鞋~怎麼解?
@hakkastudies3363
2 жыл бұрын
只聽過 蛋家佬買鞋,冇人講客家佬
@smithchin8253
2 жыл бұрын
@@hakkastudies3363 蛋家佬係嚒概意思呢?
@tafnizlau8620
21 күн бұрын
愛大唔愛細
@Mansiang978
11 ай бұрын
噢屎唔出就賴地硬😅
@hakkastudies3363
11 ай бұрын
這是廣州話的歇後語
6:39
客家話的形容詞和它們的相反詞 『客家諺語/熟語/慣用語』Hakka Adjectives and their Antonyms
Hakka Studies客家大學堂
Рет қаралды 11 М.
13:15
客家人在英國 : 訪問新界華僑聯會 Life of Hakkas in the UK: An Interview with United Chinese Association of NT
Hakka Studies客家大學堂
Рет қаралды 29 М.
00:20
Não sabe esconder Comida
DUDU e CAROL
Рет қаралды 53 МЛН
01:01
Беспредельщики из Талгара: «Хуторские» или кто?
JURTTYŃ BALASY
Рет қаралды 695 М.
00:54
爆笑電梯整蠱!今天這個妹子的自我防護意識我給100分!
整个路人
Рет қаралды 22 МЛН
00:35
لقد نفذت خدعة إصبع قدم زائف شرسة على الجد! 🦶😂 #خدعة
Holly Wolly Bow Arabic
Рет қаралды 77 МЛН
13:12
她的前半生 Hakka: The First Half of Her Life
Hakka Studies客家大學堂
Рет қаралды 84 М.
7:11
父母子女關係 『客家諺語/熟語/慣用語』Hakka idioms & proverbs: Parent-Child Relationship
Hakka Studies客家大學堂
Рет қаралды 18 М.
5:04
Moiyan
Mee Jin Chen
Рет қаралды 14 М.
11:17
茨菇燜豬肉 Stewed Pork with Arrowheads
Hakka Studies客家大學堂
Рет қаралды 24 М.
15:21
荔枝窩客家村 - 百歲老伯伯細說往事 『Hakka village』 Lai Chi Wo : 100-year-old Hakka man reminisced the old days
Hakka Studies客家大學堂
Рет қаралды 205 М.
17:23
泰北华裔老兵访谈(上): 如何看国共内战、两岸关系与中国崛起
小乙同学
Рет қаралды 203 М.
5:11
八月半談“半” 『客家諺語/熟語/慣用語』 Mid-Autumn Festival and "Bàn“(Half) in Hakka
Hakka Studies客家大學堂
Рет қаралды 15 М.
17:53
有趣廣東話 廣東話俚語大挑戰! 歇後語大全 考考你 214句 廣東話 歇後語 粵語 真人朗讀 繁體版 廣東話 繁體版 真人朗讀 粵語文化
schoolnet
Рет қаралды 239 М.
28:50
香港演藝界客家人 Hakka People in Hong Kong Entertainment
客网
Рет қаралды 77 М.
49:34
Anti-China or pro-China? The future of Mongolia will depend on China?
歷史哥HistoryBro
Рет қаралды 504 М.
00:20
Não sabe esconder Comida
DUDU e CAROL
Рет қаралды 53 МЛН