8:00 As a person with Asperger syndrome,I can kinda understand Kaida with the food problem. When going to a friend's house, I have no way of knowing what exaclty has in the food and I really struggle with textures while In restaurants normally they have descriptions of what has on the plate and there won't be much of a problem, nor sound disrespectful, if we ask to take something out of it. The same goes to sharing a bed thing, I sleep on very especific positions and my blanket,bed sheets, are all calculated to a brim in a way it won't get too messy, so sharing a bed it's nightmare fuel.
@scarIatte2 жыл бұрын
“Do you not have any friends?” *silence* Oshi.. T^T Thank you for the translated clip as always! He was broke huh.. also his thoughts on relationships are interesting. I think he likes tights more than just “like” ww I remember when he tweeted “tights connect us” when like Rosemi-sama and Elira-sama replied to on of his tweets 😭
@raline462 жыл бұрын
2:38 I'm laughing at the note🤣 I understand Kaida's feelings about having mood swing like suddenly doesn't want to go out and can't eat someone else's food beside the professional chefs. I don't think that's weird at all😅 The only thing I don't understand how tf he can stand expired food😅 I can't even stand food that taste differently, how do you stand food that not in good quality?😂
@model-ss73862 жыл бұрын
This is the first time I've learned anything about Kaida Haru's personality And honestly, I agree with Tamaki But he also sounds fucking hilarious lmao
@coco-rn7vt2 жыл бұрын
thank you for the translation !! lol kaida confirmed m
@fuzzdanny2 жыл бұрын
The moment they talked about Pichi Pichi Peach...they reminded of my childhood anime hehehe
@angel-dm5ko2 жыл бұрын
5:55 introverts in a nutshell
@kookiersz2 жыл бұрын
The silence is loud after Tamaki asked kaida "do you have any friends" 😭
@haruharuyaaa54872 жыл бұрын
Well thats unexpected for kaida to have a teaching license 。。。
@keefkanaesque2 жыл бұрын
swapping tho 👀 i respect that
@Amarei2 жыл бұрын
Thank you for translating! I already thought so before, but this really cements my thoughts that Mysta from EN is similar to Kaida.
@ifartedanditsmelledlikefart2 жыл бұрын
YOOO LITERALLY AND HE HAS SWAPPING FETISH TOO
@rewrose28382 жыл бұрын
I'm early, and it's two of my favourites! 😁
@Frog_kaeru2 жыл бұрын
despite everything that has lead to this point of my life, i was not ready for the gill fetish information LMFAO
@Amysan022 жыл бұрын
Thank you for the clip! I can really relate with kinda and not being able to eat the cooking of others. I got so used to my mother's cooking that I am reluctant to eat other homemade cooking at times.
@mawuwus2 жыл бұрын
The fetishes... I feel you Tamaki. I can't look at Haru the same way again... Thank you for the translation, this was hilarious!
@imnothafy2 жыл бұрын
PRETTY CURE??!! AYO????
@akuboyasu76482 жыл бұрын
Never did i think kaida could be a predator, never did i think finana could be a prey. But here we are. The world is truly surprising
@meryl_lee2 жыл бұрын
I still remember when Lazulight first debuted. The person he remembered instantly is Finana lol
@seneca9832 жыл бұрын
2:50 Btw, can I read a doujinshi with "swapping" theme somewhere? (It would have to be translated as I don't speak Japanese.)
@seneca9832 жыл бұрын
I don't speak Japanese but if I'm not mistaken the word for "mermaid" here sounded similar to the word for "doll". Is that a coincidence or are the words related?
@valzclips5322 жыл бұрын
The words for mermaid and doll are very similar! Mermaid is 人魚(にんぎょ ningyo) while doll is 人形(にんぎょう ningyou)! Doll has an extra 'u' on the end! Although of course it can be difficult to tell the difference when you're just listening.
@seneca9832 жыл бұрын
@@valzclips532 Thanks! So it seems the "nin" part is shared but the end being similar is a coincidence.
@valzclips5322 жыл бұрын
That's correct! The 'nin' (人) part of both word's kanji literally means human or person, and so the 'gyo' part in ningyo (魚) is a fish (meaning mermaid is just a "human fish") while the 'gyou' part in ningyou (形) means 'shape' (so a doll is literally a "human shape" - a little creepy, thanks Japanese) - however the way the kanji are read is probably based off a mix Chinese influences and old Japanese language so it's most likely pure coincidence that they sound similar!