Aussi dans la cuisine ! "Chemiser, l'ail en chemise "Trop bien je comprends mieux. Merci beaucoup.
@grospuf2 жыл бұрын
Le travail d'animation !!
@Hiro_Trevelyan2 жыл бұрын
Ce qui pose la question : comment on appelle une chemise cartonnée en allemand ?
@alexismayeux27102 жыл бұрын
J'ai bien chercher mais Google ou les dictionnaire mais rien ne me semblait bien correspondre.
@schiarazula2 жыл бұрын
D'après Google Traduction : die Mappe.
@marhei942 жыл бұрын
On l'appelle "Mappe" ou "Schnellhefter".
@monicaremarie29322 жыл бұрын
@@marhei94 Un "Schnellhefter" est une "Mappe" speciale avec des pinces pour archiver les documents qui sont perforé, je pense.
@clairebourneton93702 жыл бұрын
Ein Eckspanner
@dzeupa12 жыл бұрын
Et l'ail en chemise ! J'ai toujours adoré celui-là :)
@sanapadsense19992 жыл бұрын
Il y’a le verbe "chemiser" aussi, qui s’applique en cuisine et même en mécanique il me semble.
@manonliavais2 жыл бұрын
Et les pommes de terre en robe de chambre !
@Shinobihaken97512 жыл бұрын
@@manonliavais c'est pas robe des champs ? 😅 PS: vrais question
@Shinobihaken97512 жыл бұрын
ah je viens de lire qu'on dit les deux et même que l'expression "Robe de chambre" est plus ancienne. Mais aussi qu'on disait pomme de terre en chemise pour exprimer exactement la même chose, ce qui est nous ramène a l'épisode d'aujourd'hui. 😅
@manonliavais2 жыл бұрын
@@Shinobihaken9751 Je connaissais pas "robe des champs". C'est comme la "clé des champs". C'est marrant, le français est vraiment poétique.
@TechnoBoomer2 жыл бұрын
Amusant !
@Matthieu_Mouquet2 жыл бұрын
J'avoue que avec l'aéroport et les chemises j'ai pas fait le tylte avec la chemise de la papeterie 🤣 Alors que je suis en étudiant en gestion administration...
@Sytarie2 жыл бұрын
Incroyable la référence visuelle à Hermit Purple vers 1:36
@saadfkihi7400 Жыл бұрын
OH MY GOD !!! Je ne m'attendais pas à voir une Jojo reference sur Karambolage
@unlockyourlocker65182 жыл бұрын
J'ai toujours utilisé le mot chemise (en tant que pochette ) et on ne m'a jamais compris.
@rosadias43622 жыл бұрын
Cool! Je ne savait pas!
@SonySlasher24682 жыл бұрын
Le chef nous dit-il encore ce qu'il entend par ce mot ? Ou part-il du principe qu'en tant qu'étrangers, nous devrions le savoir ? Peut-il nous licencier pour cette raison ?
@angeloorelaa44692 жыл бұрын
Bonne question
@julesbono2 жыл бұрын
C'est vrai que pas évident quand on travaille pas en bureau. A l'inverse : cul et chemise, chemise piston, ail en chemise, chemiser un moule.
@manonliavais2 жыл бұрын
Moi non plus la première fois qu'on m'a demandé une chemise en plastique j'ai pas compris. 😳
@XxxAeLiTaxxX1 Жыл бұрын
Ben mince ! J'aurais eu exactement la même réaction que Anke...
@timotheematos442 жыл бұрын
Pour moi les chemises sont souvent en plastique, en tout cas en Suisse Le reste ce serait plutot "porte-documents"
@pierretteperdrix57062 жыл бұрын
Intéressant. En France, les chemises peuvent aussi être en carton.
@khaledbencherif83877 ай бұрын
En arabe ça s'appelle kamisse Quel serait le lien ?
@fouziya56292 жыл бұрын
n importe quoi chemise vient du mot arabe "kamis" qui signie ....... chemise !
@felixzer12 жыл бұрын
Non pas du tout. Mais le mot arabe vient lui aussi du latin et du gaulois.
@robertnortan87 Жыл бұрын
L'arabe est truffé de mots latins, grecs, hébreux et perses. Du coup tout vient de l'arabe.