Vzpomínám si, jak jste s tím tehdy přišli, jak jsem vyzvídala info a velice rychle se strhl poprask, což mě nepřekvapilo ani trochu. Po mnoha pokusech a prázdných slovech jiných jsem vaši snahu označila jako první, které věřím. Jako první podobný projekt, který má vizi a předpoklady k tomu být dokončen. A dokonce i v nějaké únosné kvalitě. Tak se o stalo, nicméně... Tohle by mě tehdy ani ve snu nenapadlo, jen co je pravda. Zpětně z dnešního pohledu byl počátek toho všeho značně rozpačitý, nebudeme si nic nalhávat, ale co dodat k fanouškovské inciativě. Jak ale všichni dobře víme, tohle už je něco víc, mnohem víc. A úplně na jiné úrovni. A mně nezbývá než smeknout - za odvahu, snahu a mnoho usilovné práce, to zaprvé. To, co se z toho všeho stalo, je neskutečné, a můžete být na svou práci náležitě pyšní, to bezpochyby. Dabing v tomto současném provedení a kvalitě není jen obyčejné přezvučení do češtiny, jen aby to bylo, nějak, jakkoliv. Ne, je to skutečně plnohodnotné, tváří se profesionálně a řadu oficiálních počinů českého (nejen?) herního dabingu by strčil do kapsy. Už jen to si jako celek zaslouží pochvalu, dovolte mi však být konkrétní. Povýšení projektu do profesionální sféry tomu samozřejmě pomohlo, to bez debat. Ovšem i s profesionály může být těžké pořízení. Většina to ovšem posouvá někam dál. Herecké zkušenosti řady aktérů se nezapřou, o to více pak projev skutečných aktivních profesionálních dabérů. Pana Přeučila s jeho vytříbenou artikulaci snad ani nemusím vyzdvihovat, nicméně dabérští profíci jako Petr Gelnar, Luboš Ondráček či Zdeněk Junák to posouvají ještě o kus dál. A k jejich kvalitám a významu se samozřejmě pomalu ale jistě přibližuje a přidává i náš hlavní hrdina Richard Wágner. Předpokládám, že se všichni shodneme na tom, že i kdyby vše kolem bylo dokonalé, bez vhodného Jindřicha by to zkrátka fungovat nemohlo. Zde naštěstí hovoříme o šťastném konci, kdy Jindřich svůj český hlas ideálně přijal. Když zůstanu zatím pouze u tohoto prvního dílu, dovolím si rovněž vypíchnout Evu Burešovou, která sice nemá velké zkušenosti s dabingem, ale jejímu výkonu to nic neubírá, navíc už před lety na mě v dabingu vyloženě zapůsobila jako talent, a Borka Kapitančika, jehož hlas mi k Divišovi seděl mnohem lépe než jeho originální, který na mě zkrátka působí příliš mladě. S tím souvisí i jakýsi pocit a dojem přirozenosti, jenž mě neskutečně překvapil už v ukázkách. Po několika stovkách hodin, jež jsem strávila ve hře (a následně i v souborech dabingu), jsem zkrátka nečekala, že by na mě mohla čeština působit až tak, jakoby existovala odjakživa... A že se vám povedlo vyvolat tohle, to je za mě snad jeden z největších úspěchů vůbec. Mohla bych samozřejmě jen chválit, ostatně taková práce si to zaslouží, ale snad nikoho nepohorší, když přihodím i nějakou kritiku. Nebo... Řekněme spíše výtky, ba až vyloženě osobní dojmy, s vyloženým rozborem bych pochopitelně počítala až u plné verze. Ne vše zde zmíněné je tedy nějaký kritický problém, ale stejně počítám s tím, že vy, tvůrci, o většině toho víte sami a jste si toho vědomi. Možná rovnou začnu zvukem, který rovněž ušel obrovský kus cesty a zní to opravdu dobře, v základu. Většina scén je nazvučena výborně, odpovídá to prostředí, kopíruje to originál, ale jsou tam místa, kde to zkrátka ujíždí, ale nejde o nic extra hrozného, jen o takovou vadu na kráse. Pak ovšem bohužel musím přejít k některým spojením, co se týče obsazení. Moc jsem se těšila na pana Racka a byla zvědavá, jak si s tím Jakub Przeninda poradí, ale k mé smůle mě to úplně nenadchlo. Racek má v originále dosti specifický projev a ani by mi nevadilo, že jeho styl vyjadřování a artikulace není přesně kopírován, s tím jsem tak nějak počítala a nepovažuji to za chybu, ovšem ve výsledku mám pocit, že hlas nesedí k postavě. Vidím mluvit Racka, slyším jeho repliky, ale mám pocit, že promlouvá někdo jiný. Ale dost možná půjde čisté o můj dojem, podobně jsem to však měla u Markvarta, kde to ovšem ve výsledku nebude tolik vadit, alespoň mně, ale Racek mě mrzí. Ale nic proti herci samotnému. Dalším bodem je Tereza. Elišku Brumovskou znám jako herečku a z jejího projevu tady mám dojem, že v dabingu zkrátka trochu tápe, což není nic neobyčejně. Některé její repliky jsou opravdu výborné, některé jiné však působí zkrátka trochu mimo, což je škoda. Ale hlas má krásný s k Tereze sedne, navic to na mě působí tak, že se postupně rozmluvila. Některé další menší postavy mi přišly lehce přehrávané, až jsem nakonec přemýšlela o tom, zda to není záměr (přece jen jsem si vzpomněla na komentáře typu "Mafii máme rádi), ale pokud to snad nějak tak mělo být, za mě tento způsob do Kingdom Come úplně nesedí, ačkoli znění replik občas naznačuje něco jiného. Ale opět nejde o žádnou katastrofu, navíc to možná jen tahá mě. Musím však pochválit Štěpánku, která se mi hodně líbí, a jako bonus ještě kuchařku Boženu, z níž jsem byla úplně nadšená, a to ani moc nepromluvila, to málo ovšem stačilo! Lip-sync v rámci možností, b běžné normě, celkově v pořádku, dobrá práce. Celému dabing rozhodně nechybí emoce a prožitek, ale je znát a slyšet, kdo je profi a kdo nikoli, to trochu narušuje nějakou rovnováhu, pokud jde o kvalitu. Teď už toho však raději nechám. Jsem plná nejrůznějších dojmu, dost z nich jsem zde ani nenapsala, přičemž si některé budu muset ujasnit až s pokračováním. A počítám s tím, té si to tvůrci nevezmou nijak osobně, ale jen jako názor člověka, jenž obětoval spoustu času nejen Kingdom Come samotnému, ale i (hernímu) dabingu a všeho kolem něj a studiu hereckých projevů. Má druhá část komentáře nic nemění na tom, že musím před tímto dílem smeknout. A že mi bylo cti alespoň částečně k tomu celému trochu přičichnout. S dalšími částmi případně očekávám ještě nějaká vylepšení, doladění a pak... Pak se uvidí. A hlavně uslyší. Děkuji za vaši práci, jen tak dál.
@Mazicek3 жыл бұрын
Naprosto souhlasím. Racek mi taky moc nesedl. A přesně jak říkáš, hrozně jde poznat kdo je profi a kdo ne.
@PilgerfilmPigi3 жыл бұрын
@@Mazicek Racka dabuje profi herec... snažil jsem se tam režijně dát tu specifikaci... ono si na něj zvyknete a pak už nebudete chtít slyšet někoho jiného :D
@Mazicek3 жыл бұрын
@@PilgerfilmPigi Dobře, budu vám věřit. 😀
@PilgerfilmPigi3 жыл бұрын
@@Mazicek tak jo 😅
@Pildik3 жыл бұрын
TL;DR Je to bomba!
@sombrero5113 жыл бұрын
Jsem z Polska a nikdy jsem ještě nehrál Kingdom Come ani nemluvil česky. Před rokem jsem se rozhodl, že počkám až někdo udělá český dabing. Je to velmi česká hra, a chtěl bych ji hrát česky, stejně jako hraju Zaklínače polsky a Skyrim anglicky. Tak jsem začal učit česky a myslím, že jde mi to docela dobře. Jsem moc rád, že se česky dabing už blíží a já rozumím asi 3/4. Doufám, že když už budu hrát, budu rozumět všechnu. Držím palce, aby celý dabing byl tak dobrý a profesionalní jako v tom kousku. Posílám několik złotych :)
@MEGARANA3 жыл бұрын
Díky moc
@jc00693 жыл бұрын
Umíš líp česky než já polsky! Klobouk dolů!
@jozomen3 жыл бұрын
Borec čeština je těžký jazyk :)
@Hevdan13 жыл бұрын
I have played many hours already, but haven't beaten the game yet and now I 'm really confused... I want to play more but I like the czech version very much and always wanted it in KCD - I was unhappy on the realese day to know that there will be no czech version at all. But now it's wonderful to know that there are some people working on it. Keep it up, folks! Mam już ponad kilkadziesiąt godzin z KCD za sobą, ale nie przeszedłem jeszcze całej gry. I teraz mam nie lada zagwostkę, czy grać dalej, czy poczekać na czeski dubbing... ;D Już w dniu premiery byłem trochę zawiedziony tym, że nie usłyszymy czeskiej wersji językowej, ale teraz bardzo się cieszę, że są ludzie, którzy nad tym pracują.
@draxx2065 Жыл бұрын
@@jozomen pro poláky ne
@ufeisen50593 жыл бұрын
I am french and i sadly don't understand a single word of this, but the game in its original language would simply be magic, and i would be so happy to play it that way
@pistolhero19733 жыл бұрын
Je l'utilise pour m'entraîner à apprendre des mots, moi ;)
@lorddiethorn3 жыл бұрын
I am American and I know most of what they are saying only because I played the game a ton
@neymarmessironaldo58813 жыл бұрын
i thought you guys used dubs... joking. vive la france
@Gwydion_Steel Жыл бұрын
Škoda, že ten CZ dabing nebyl už od samého začátku. 😢 Vzhledem k tomu, že se jedná o českou hru, a o hru, která se odehrává na území Česka, mě ten anglický dabing vyloženě a upřímně, sral až na půdu. Touto cestou, tímto komentářem, chci vyjádřit všem, co se na českém dabingu podíleli, neskonalou pokoru, úctu, naprostý obdiv a velké díky. Máte můj obrovský obdiv. ❤ Zkrátka, smekám klobouk, a klaním se až k zemi. Děkuji mnohokrát, za vaši práci, která zajisté dala hodně zabrat, a zabrala spoustu času.
@PilgerfilmPigi Жыл бұрын
děkujeme... samozřejmě toto je prapůvodní video kde se dabovalo na dálku a mimo studio, ve hře to zní jinak a lépe :)
@miroslavsvancara15163 жыл бұрын
Stačilo slyšet tři vteřiny, a už jsem věděl že tohle bude naprosto geniální počin. No budu to muset dohrát i popáté😃
@hans_the_gamer-15763 жыл бұрын
Ne asi
@jakub51293 жыл бұрын
To už znáš každou cut scénu na spaměť?
@MsFreeze0013 жыл бұрын
Naprosto upřímně musím přiznat, že místy jsem měl až slzy v očích dojetím. Neskutečně si vážím Vaší práce a moc Vám děkuji. Každopádně možná jsem trochu moc kritický, ale přijde mi, že se stalo to, čeho jsem se obával. Profíci nasadili laťku tak strašně vysoko (například trojice Richard Wágner, Eva Burešová a Petr Gelnar je naprosto geniální!), že ve srovnání s nimi působí některé hlasy strašně, no, prostě amatérsky. Tím ani v nejmenším nechci kritizovat práci neprofesionálních dabérů, já sám bych to rozhodně nezvládl lépe, ale spíš se mohli ve Warhorse plácnout přes kapsu a poslat Vám aspoň půl milionu, což jsou pro ně beztak drobné, abyste mohli dosadit profíky všude. Nemůžu si pomoct, ale místy to opravdu děsně tahá za uši a člověka to uplně vytrhne z děje, což je obrovská škoda. Vím, že jste slíbili, že za určitý příspěvek se budou moct na dabingu aktivně podílet i sami přispěvatelé, ale jsem si jistý, že kvůli tomu Vám peníze neposílali a kdyby se povedlo místo toho dosadit více profíků, určitě by to většině z nich nevadilo. Jak už ale bylo napsáno v jiných komentářích, třeba Bořek a Ištván Toth jsou v CZ verzi parádní. Je tu ještě nějaká možnost, že by se dabing upravil, kdyby se vybralo dost peněz, nebo už se opravdu jedná o finální verzi? KCD je moje srdcovka a jsem toho názoru, že když už máte tak obrovské koule a pustili jste se do tak velkého projektu, mělo by Vám být dovoleno udělat to co nejlépe. Napadlo mě, že bych se zkusil domluvit s managementem naší společnosti, jestli by také něco nepřispěli, což by v jejich případě nemusely být úplně drobné. Pak jsem si taky všiml, že oproti anglickému dabingu jste nechali například Markvarta mluvit češtinou bez přízvuku. Možná je trochu škoda, že jste se nepokusili alespoň lehce napodobit německý přízvuk, jaký mohl být slyšet právě v EN verzi. Pokud by Vás napadlo cokoliv, jak bych mohl projektu pomoct, klidně mi napište. Udělám, co bude v mých silách. Jen bych si moc přál, aby byl konečný výsledek co možná nejlepší, protože KCD si to zaslouží.
@David-cu5tn3 жыл бұрын
To vyprávění na začátku bylo genialní.
@skekim3 жыл бұрын
Nejlepší fan dabing, který jsem v životě viděl. Tleskám.
@MEGARANA3 жыл бұрын
Děkujeme velice
@komacope3 жыл бұрын
Tohle jsem opravdu nečekal. Nádhera. Hlavně se mi líbí účast pana Přeučila, který ukazuje, že svůj krásný hlas dokáže věnovat do jakéhokoli smysluplného projektu!
@tomasdvoracek74353 жыл бұрын
První část super! Už teď se těším, až vypnu titulky a projdu si celý příběh znovu, bez čtení (a tím pádem občasného předčasného odkliknutí rozhovorů)... ta atmosféra bude zase o level jinde a další stovka hodin po večerech u KCD bude skvělá :D
@petrbrezina57383 жыл бұрын
Lepší už to bejt ani nemůže. Díky všem za tuto skvělou práci. Díky Nám všem kteří toto podpořili.
@tomashabada55113 жыл бұрын
Musím před vámi smeknout lidi za ten pořádný kus práce. Super. Je pravda že občas by to chtělo nějaké slovo doplnit a nebo změnit, ale jinak opravdu paráda. A za všechny fanoušky této hry vám patří dík.
@veronikamrnustikova23013 жыл бұрын
Paráda, jako celek se mi to moc líbí a vážně se těším, až si budu moct celou hru zahrát česky (a to s angličtinou nemám nejmenší problém - ale čeština prostě do téhle hry patří :) ) Jindra, Diviš, Bořek, Štěpánka, Jindrův táta i máma, Tereza - ti všichni jsou skvělí. Ištván i Markvart také nejsou špatní, hlasy jim sednou. Nakonec i ten Racek se dá poslouchat, ale tam si bude muset člověk asi fakt zvyknout...uvidíme, jak to bude v dalších částech :) Taky je super, že jste do filmu zakomponovali části s Terezou z jejího DLC. Hodí se to tam. Pár divných věcí, kterých jsem si všimla: v čase 21:12 Ištván podává meč Martinovi a přitom říká: "Tumáš, hochu." Což by dávalo smysl, kdyby ten meč podával Jindrovi, ale když ho dává Martinovi, tak to je divné. (Schválně jsem si to teď pustila v angličtině a tam Ištván říká jenom: "Here you are.") No a druhá věc - když přijede Racek v noci k Talmberku, tak se tam baví s Divišem a ten jejich rozhovor je hrozně..uspěchaný. Sotva jeden dokončí svoji repliku, hned navazuje druhý, téměř bez pauzy a v jednom případě jsem měla dojem, že se dokonce krátce překrývali. Tak teď nevím - možná že když se člověk s někým baví naživo, tak si skáčou do řeči a mluví rychle po sobě, ale v tomhle případě to na mě nepůsobilo dobře (Zase jsem si to pustila v angličtině pro srovnání a i když se tam baví taky dost rychle, nepřišlo mi to tak moc, jak v češtině. Je možné, že v češtině jsou jejich věty delší, a tak jste měli problém nacpat je tam? A nebo je to možná jen můj dojem :D) Každopádně skvělá práce a moc díky, že to děláte!
@lordpitreus44303 жыл бұрын
1:04:09 how dare you? Hej kozomrdi byla legendárního hláška Jinak dabing se mi mega líbí Přeji vám hodně úspěchů
@MEGARANA3 жыл бұрын
Sorry :(
@RigorMortis19883 жыл бұрын
Jako jo no. Za mne je to asi jediná výtka. Jde o mou oblíbenou hlášku ze hry, zatraceně jsem se těšil, až přijde ta správná chvíle. Ale bastardi taky nezní špatně, jen to prostě není úplně ono (čistě subjektivní pohled). Každopádně, super práce, hra tím dostává nový rozměr a dokáže strhnout ještě více.
@pizlajz3 жыл бұрын
taky cítím malé zklamání .-)
@MatejSunavec3 жыл бұрын
Chápem, prečo zmenili niektoré slová pri preklade a nemožno všetko prekladať úplne, keďže majú len nejaký časový interval, kde vsunúť dabing.
@pizlajz3 жыл бұрын
@@MatejSunavec tak nemyslím si že by kozomrdi oproti bastardi bylo nějak časově náročné spíš je to tak trochu politika aby se to náhodou někoho nedotklo
@MegaVydra3 жыл бұрын
Naprostá pecka smekám, opravdu perfektní práce.
@vojjeetedog52943 жыл бұрын
INC i ruined 69 likes
@viktorjung21263 жыл бұрын
Henryho táta ma skvělej hlas. Pasuje tam
@Urby933 жыл бұрын
to je hlas doktora Foremana z House mám pocit
@filiphart10673 жыл бұрын
Kterýho z nich máš na mysli?
@Urby933 жыл бұрын
@@filiphart1067 Henryho otec
@AlesMicik3 жыл бұрын
@@Urby93 jako jeho adoptivní otec nebo biologický otec?
@viktorjung21263 жыл бұрын
@@AlesMicik Myslel jsem tátu kováře :)
@Mazicek3 жыл бұрын
Tak tohle je ovšem paráda! Namluvené intro od pana Přeučila excelentní. Mám pár výhrad, ale celkově pozitiva převažují nad negativy. Jen mi hrozně trhá uši ta odlišná kvalita nahrávek u jiných hlasů.
@PilgerfilmPigi3 жыл бұрын
ano jsme si toho vědomi a budou se předělávat pro hru :) je tam prostě znát že nám korona a omezené finanční prostředky ovlivnili kvalitu filmečku :)
@Mazicek3 жыл бұрын
@@PilgerfilmPigi Tak to jsou skvělé zprávy. Super!
@PilgerfilmPigi3 жыл бұрын
@@Mazicek chichi :D
@paidao51033 жыл бұрын
Úžasný, skvělá práce, moc se těším, až si to opět zahraju 😁
@trampsamotarbumbac15213 жыл бұрын
Pecka ... díky za vaši skvělou práci ... už se těším, až si budu moct zahrát znovu, díky dabingu KCD dostává naprosto jiný rozměr 👍👍👍
@VirgilDante3 жыл бұрын
Luv it!!!!! Chlapci máte moji podporu a doufám, že do konce léta ten milion padne
@PilgerfilmPigi3 жыл бұрын
děkujeme a též věříme :)
@standasebek50333 жыл бұрын
Tleskám za to, že jste to vzali do svých rukou. Trochu doladit by to asi ještě chtělo, kouknul jsem jen zběžně, ale např. 50:28 "Mám tedy vyřídit, že Racek Kobyla na Talmbergu není a ty jsi mu plně loajální?" Ta věta má být "Mám tedy KRÁLI vyřídit, že Racek Kobyla na Talmbergu není, a ty jsi mu plně loajální?" tj. loajální králi, ne panu Rackovi. atd. Ale darovanému koni... :-) Držím palce.
@fipil3 жыл бұрын
Skvělá práce, nádhera, paráda, plníte mi jeden z mých snů, a smekám před vámi! KCD si dabing prostě zaslouží a vždycky jsem doufal, že vznikne alespoň fanouškovský, kde bych se i smířil s horší kvalitou. A vy nám teď předkládáte tohle téměř profesionální dílo! :-). Nádherně se to poslouchá a nemůžu se dočkat jak se to bude hrát! Ty drobnosti co tu a tam ujedou, třeba rozdílná kvalita některých nahrávek, určitě doladíte. To se nebojím, s každým dalším vaším teaserem byl znát velký pokrok. Jen tak dál! Samozřejmě jsem přispěl a věřím, že na ten milión se dostanete!
@tomasdalik71083 жыл бұрын
Geniální úvod od mistra pana Jana Přeučila a celý dabing je úžasný jako celá tato hra. Smekám před Danem Vávrou a jeho týmem a týmem Megarany
@dailykingdomecomeupdate93813 жыл бұрын
Dovolím si tvrdit, že za pár let bude tento dabing legendární jako u Zaklínače 1
@RigorMortis19883 жыл бұрын
Netřeba roků. Legenda už se rodí nyní.
@tmavycyklista3 жыл бұрын
@Denis Denisi, ty seš ale neskutečnej troll. Ať se ti může zdát Zaklínač jakejkoliv, tak z tohohle je ta amatérská tvář cítit teda daleko víc. A to je holej fakt. Můžeš Zaklínačovi vyčítat kde co, ale 90% dabingu je tam zahranýho zcela profesionálně, což zde kdybych řekl, tak bych se musel samou lží propadnout.
@tmavycyklista3 жыл бұрын
@Denis Ano, vím, jak tam dabing vznikal a vzhledem k podmínkám dopadl víc než dobře. I přes svoje nedostatky se ale ani na hony neblíží pojmu „amatérská tvář“.
@tmavycyklista3 жыл бұрын
@Denis Spíš ty mi vysvětli, kde bereš svoje ničím nepodložený argumenty. V čem je tento dabing lepší než Zaklínač? Prosím objektivně, jestli to dokážeš.
@jakubschrenk84633 жыл бұрын
Popravdě je to trošku nezvyk ale u některých postav mi opravdu spadla brada a moc se těším . Přeji hodně štěstí . ♥️
Určitě to hře přidá, co se autentičnosti týče. Zatím to vypadá parádně! Dřžím palce ke zdárnému dokončení!
@bertikkrob3 жыл бұрын
Musím uznat, že se vám to opravdu povedlo. Takle dobře jsem se dlouho nezasmál a naopak mi u některých scén lezla i husí kůže. Takže 100% spokojenost. Již se těžším na další díl :D
@Mazicek3 жыл бұрын
„A nezapomeň si sundat ty zasviněný boty, než vlezeš do postele.“ Jindra: 36:59 :D
@PilgerfilmPigi3 жыл бұрын
prostě klasik :D
@Gardevang3 жыл бұрын
V prvním playthrough sem se poctivě svlékal xD
@mufrodrigo3 жыл бұрын
Jindra 36:59? Prohlídnul jsem Bibli tam i zpět a nikde jsem takový přikázání nenašel :-P
@17MrLeon3 жыл бұрын
@@Gardevang v prvním? já myslel že to musíš pokaždý.
@michalkarkoska32723 жыл бұрын
WOW takovou kvalitu jsem nečekal, jen škoda, že Tereza neřekla svou slavnou hlášku: „hej kozomrdi!"
@PilgerfilmPigi3 жыл бұрын
Nějak nám to tam nesedělo...a to tu hlášku máme fakt rádi 😅
@queribus91813 жыл бұрын
@@PilgerfilmPigi Výmluvy 😀
@PilgerfilmPigi3 жыл бұрын
@@queribus9181 však ve hře to mít budete takže pohodička 😅
@queribus91813 жыл бұрын
@@PilgerfilmPigi I bez té hlášky jsem vám hodně vděčný za tu obrovskou práci.
@PilgerfilmPigi3 жыл бұрын
@@queribus9181 děkujeme :)
@3979773703 жыл бұрын
Smekám. Když jsem poprvé četl, že se chystáte nadabovat KCD, tak jsem se bál výsledku. Ale po shlédnutí vaší práce...Klobouček. Sice něco málo zní ještě trochu amatérsky, ale je to mnohem lepší, než jsem doufal. U toho Racka jde hodně znát, že to nedělal profík. Ale není to nic, co by se nedalo vypilovat. Už se těším, až si konečně znovu zahraju KCD s ČESKÝM dabingem!! Na to čekáme všichni od vydání hry. Díky za vaši práci. Určitě vám pošlu nějaký ten groš :D
@JamesConnorGeek3 жыл бұрын
Tohle je naprosto úžasný skvost! Dokoukal jsem celý a už chci vidět další! Hodně dobrá práce a děkuji, že jste tohle udělali!
@jozomen3 жыл бұрын
Čau ty tady :D
@adamcal42573 жыл бұрын
I only understand a bit (I'm Polish) but I would happily play this fantastic game again in it's original language ;)
@PvblivsValerivsPvlcher3 жыл бұрын
Just like me with polish language in witcher games :)
@SacRoScz3 жыл бұрын
@@PvblivsValerivsPvlcher thats the way how gaming was ment ;) Taky se přidávám - hraní her v originálním znění je nej ;)
@roney44113 жыл бұрын
Polština je lehká. Ty musíš zrozumět :) Já hraju Witchera 3 v polkym dabingu a rozuměm :)
@osip6673 жыл бұрын
Taky jsem hrál Wiedzmina 3 s polským dabingem.
@delmatorix10723 жыл бұрын
Už jsem z toho witcherpaný pepelaugh
@jirisojka1963 жыл бұрын
Úžasná práce. To intro je brilantní. S Jindrou jsem měl ze začátku problém, jsem hold navyklý na jiný hlas. Ale nakonec mi sedl. Martin, Racek, Tereza, Štěpánka, Diviš a Bořek taky skvělé. Štve mne, že ministerstvo kultury dává miliony na takové sr.čky jako Babovřesky, ale na tenhle klenot se musíme složit my plebejci. Vůbec, celé KCD nám udělalo jméno ve světě, a podpora žádná.
@PetrKavan3 жыл бұрын
Ono se o to asi musí zažádat. Ale po pravdě řečeno, jsem docela rád že se to bez státní podpory obejde. Nemusí být všechno podporované státem.
@jirisojka1963 жыл бұрын
@@PetrKavan To nemusí, ale mně právě štve, že se vyhodí stovky milionů ročně za nevtipné komedie a podobné srajdy když by to mohlo jít na podporu něčeho, co nám udělá jméno ve světě. Kdyby dostalo KCD 50 milionů, tak mohlo klidně konkurovat Zaklínačovi 3 ad. titulům.
@dominikkondas36943 жыл бұрын
Teď mám hrozně chuť znova rozjet kcd, ale zároveň chci počkat na dabing
@milosdub1892 Жыл бұрын
Ok chtěl jsem se jen podívat a mám z toho hodinovej film! Pecka!
@Schovi19923 жыл бұрын
Bože, moje uši mají orgasmus 😍 Neskutečně se těším, až si to budu moci zahrát v tomto MasterPiece podání 🔝🔝 Klaním se Vám, jste opravdu mistři dabingu. Ještě jednou děkuju Vám všem, že jste se toho všichni ujali. 😍❤️⚔️🗡️
@stepandreiseitel3 жыл бұрын
Je to něco neuvěřitelného a přitom tak přirozené a krasné slyšet hru z českých krajin i v rodném jazyce. Obsazení mi ve většině případů vyhovuje viz. paní Štěpánka, pan Bořek, rodiče Jindry a spoustu dalších. Opravdu krásná a precizní práce. Přeji si, abyste došli do zdárného konce a tento projekt dokončili se stejnou a ještě lepší pílí jako teď. Kláním se před vámi.
@VojtechKerda3 жыл бұрын
Nádherně odvedený kus práce, teď už jen doufat, že se podaří vybrat dost peněz a dosáhnout tak všech cílů. Během června něco pošlu a budu doufat ve vydání na konzole :-) Díky moc za to co děláte :-)
@danielpech53273 жыл бұрын
Perfektní práce. Jsem rád, že jsem vás podpořil a časem ještě něco přihodím. Dali jste tomu zcela nový rozměr. Možná jen jediné výhrady bych měl ke scéně, kdy zbyšek utíká a křičí (to bylo celkem divný) a taky je škoda, že jste Terezinu hlášku "hej kozomrdi" upravili na "bastardi". To už však jsou pouze nepodstatný maličkosti. Opravdu perfektní a těším se na další části 🙂
@MAHABO3 жыл бұрын
Nemám slov. Vždycky jsem mrzutý když hra "není dotažená do konce", což hra v český zemi bez českýho dabingu rozhodně byla. Teď je konečně svět v pořádku !
@SlavekPK3 жыл бұрын
Klobouk dolů, odvedli jste kus skvělé práce! Mám radost, že se KCD dočká češtiny a že to má takovou úroveň. Moc se mi líbil Jindra a jeho rodiče, Diviš, Štěpánka, Tereza byla většinou taky dobrá, pár částí mi ale přišlo trochu rozpačitých (třeba hned začáteční souboj s dřevěnými meči). Úžasná byla kuchařka Božena, taková správná babča. Doufám, že paní dabérku uslyšíme i v dalších rolích, byla by škoda nevyužít její potenciál. Kdo mi ale tolik nesedl, byl Racek. V originále má hodně osobitý projev a připadá mi, že teď je část jeho charismatu pryč. Zní spíš jako nějaký dobrácký vesničan, než jako sebevědomý šlechtic. Podobné je to i s Frickem, z jeho projevu se taky vytratil ten natvrdlý rváč, který radši používá pěsti než hlavu. Možný by šlo vylepšit i namluvení stráží, když při útoku na Skalici svolávají lidi do hradu. Podle mě tomu chybí naléhavost situace, připadá mi to, jako by svolávali lidi k hostině a ne, že tu jde o život. Přidám ještě pár drobností, kterých jsem si všiml: 15:40 - mám rád Slavné historky zbojnické a tak mě to praštilo do uší - nadávka grázl se objevila až v souvislosti s loupežníkem Janem Graslem cca o 400 let později. Možná by se to slovo dalo vyměnit za jiné, třeba lotr podle mě sedí. 21:11 - Ištván podává meč Martinovi a řekne mu "Tumáš, hochu", jako by mluvil k Jindrovi. Předtím Ištván mluvil o Martinovi jako o mistrovi, tak to působí divně. 46:46 - V originále Diviš říká "jako by to byl Havel z Valdeka". Ze hry mi připadalo, že pro Diviše byla událost s Havlem pořád bolestná, tak mi přijde divné, že by se k němu přirovnával. Neberte, prosím, moje postřehy tak, že se snažím hanit vaši práci. Jsem nadšený, že celková úroveň je tak vysoká a těším se, až si české KCD zahraju. Pracuju jako tester, tak to asi bude profesní deformace všímat si detailů :D Každopádně jsem tu kritiku nemyslel zle, ale jako pár tipů, co by se třeba dalo vylepšit :)
@dahladky3 жыл бұрын
Souhlas... Racek mi taky (narozdil od vetsiny) uplne nesedl... Na to, jak je to zasadni postava hry, ma daber ponekud spatny sykavky a dost me to taha za usi.... strasne rad bych ho slysel mluvit hlasem Lukase Vaculika, ale to je asi trochu mimo rozpocet :D Jinak super prace a moc se tesim, az si to v dabingu zahraju - konecne mam duvod dat si to znova:)
@PetrKavan3 жыл бұрын
Grázla jsem si všimnul taky :-) Narážka na Havla z Valdeka je tam i v originále. Však taky Racek si toho všimne, a okomentuje to ve smyslu že Divišovi už otrnulo. Takže tohle je podle mě v pořádku.
@RigorMortis19883 жыл бұрын
Přirovnání k Havlovi zvolil Diviš úmyslně, sarkasticky. Věděl, že Racek jeho narážku pochopí.
@SlavekPK3 жыл бұрын
@@PetrKavan V originále Havla zmiňuje, ale nepřirovnává se k němu, říká "like if he (Henry) was Havel". Vyznění se tím dost mění.
@Harri20063 жыл бұрын
Naprostý souhlas, tyhle detaily to trochu kazí, stejně jako si nemyslím, že by někdo v té době řekl "Děláš si prdel?!", ale to bylo spíš úsměvné. Jsem zvědavá, jaké hlasy ještě změní - mně ještě neseděla paní Štěpánka. Ne hlasem, ale spíš projevem. Ten odříkala, jako by to spíš četla z papíru, než že by to pro ni bylo emotivní a zrovna se někomu svěřovala. Fricek by měl být zase působit víc hloupě, nebála bych se mu trochu šlapat na jazyk nebo huhlat, asi každý někoho takového známe a tušíme, jak se vyjadřuje. Tady působí nepřirozeně vzdělaně.
@romandufek31353 жыл бұрын
Když to slyším a vidím tak je me líto že dabing nebyl od začátku ten dabing tam sedí jak prdel na hrnec.
@siegkurst12283 жыл бұрын
Co chces po Vavruňovi ceska hra origo pico a anglicky 🤦🤮
@radeksilar5433 жыл бұрын
Nebyl čas ani rozpočet v té době, přes 60 hodin dabingu se dělá velmi dlouho, navíc by se to ani z finančního hlediska nevyplatilo kvůli vysokým cenám profesionálních voice-akterů
@siegkurst12283 жыл бұрын
@Denis 🤦🤦🤦
@tucnaktucik43573 жыл бұрын
Ty jí drž,každý má právo se vyjádřit.
@prazdnahlava63963 жыл бұрын
Naprosto souhlasím PETTHEROMAN
@martas.vladiboj3 жыл бұрын
Tak to velice smekám před vámi, velice se mi ten dabing líbil, zní to fakt dobře, sice jasně občas u některých postav ustřelí zvuk, který zní občas divně, ale věřím že to časem se dodělá a bude to jen lepší a lepší. Jen teda kdo mi asi sedí nejmíň je Racek, jo prostě působí na mne jako úplně jinej člověk než by asi měl být, ale třeba si časem zvyknu. A ještě jsem si všiml že tam občas nastala situace, kdy ti někteří amatérští dabéři se občas netrefili do úst těch postav a jakoby nestíhali. Ale jinak musím říct že na to že to je od nadšenců a je to prostě poloprofesionální dabing tak si myslím že takovou úroveň v naši zemi nezažijeme. A samozřejmě ty postavy včetně Jindry jsou jinak skvělé a užívám si to. Jasně je to všechno teprve začátek a do finále je ještě dlouhá cesta. Ale tohle si podporu zaslouží už jen proto že do toho dal někdo srdce a chce dotáhnout do konce. Lidi, opravdu tento projekt podpořte, protože když ne oni tak už nikdo. Nechť vás Perunova síla provází a už se těším na Dana Hanuše Vávru 😁
@ViralPatrik3 жыл бұрын
No teda pánové a dámy klobouk dolů🎩 Takovou práci odvedenou si zaslouží velký respekt ❤️Těším se až bude celý dabing ve hře 😀 Celá hra bude dobrá, ale s vaším dabingem ještě lepší 🥰 Budu to streamovat, protože chci, aby lidi věděli co máme za super lidi jako jste vy🤗 A doufám, že se to povede 💪 Skvělá práce ⭐
@petrhossner32673 жыл бұрын
Obrovská poklona dámy a pánové. Neuvěřitelný počin. Věřím tomu že tento dabink strčí do kapsy i takové velikány jako je dabing mafie a zaklínače. Moc vám fandím a už se těším na finální verzi. P.S. Nádhera už je tam 829 tisíc.
@GabrielChristtiane3 жыл бұрын
Naprosto úžasné!! S touhle češtinou si dám KC určitě znovu...
@kociebor98873 жыл бұрын
Od początku powinien być czeski dubbing w tej grze :D Dobra robota :) *Yes, I'm wrote this in Polish on purpose XD
@lordLionel523 жыл бұрын
Řeknu vám když teť na tohle koukám tak jsem totálně v úžasu, vidět hru pro kterou se vitváří český dabing je to fascinující. Takže jediný co řeknu je: dobrá práce moc dobrá práce, herecký výkon ÷ přidané catsceny nemá to chybu. Když jsem to poprvé hrál neměl jsem z toho takový prožitek ale až dabing oficiálně vyjde Tak to nebude jen příjemnější na hraní to ne ale bude čest si to zahrát.
@wefarfaefswef73623 жыл бұрын
Uf, Štěpánka je extra třída. A vůbec, je to povedené. Lip sync občas trochu hapruje, ale v rámci možností fajn. Jen tak dál! A bacha na scope creep. ;)
@ejdinek3 жыл бұрын
Tak hlavně Lip sync byl dělanej pro anglickej dabing :)
@martinfilip89993 жыл бұрын
Dávám like, ale nechám si video ujít, i když bych se moc rád podíval. Hru jsem si po vydání koupil, ale skoro vůbec nehrál a dokonce se mi povedlo si nevyzradit příběh, takže si české znění chci užít přímo ve hře. Ale velké díky!
@PirloGames3 жыл бұрын
Úžasně skvělý ❤️ bohužel si chci poslechnout jen úvodní cutscenu co je než se dostanete do menu a zbytek si nechám až to uslyšel ve hře .. to bude mít jiné grady🥳
@PilgerfilmPigi3 жыл бұрын
děkujeme a chápeme :)
@PilgerfilmPigi3 жыл бұрын
btw můžete juknout i na závěrečnou :D 1:04:34
@jiripobuda41933 жыл бұрын
Výborný, skvělý, parádní. 🤩 Moooc se těším na hru v českém jazyce. Ať vše vyjde, držím palce. A díky za to 👍👏👏👏👏👏👏⚔️
@mufrodrigo3 жыл бұрын
Moje fantazie se začínají zhmotňovat. Přiznám se, že KCD jsem koupil teprve nedávno, neměl jsem a nemám ještě čas si zahrát 100hodinovou hru, ale jestli si některá hra zasloužila dabing, tak právě tahle. A jsem fakt rád, že se složilo tolik peněz a sehnalo tolik skvělých dablérů, kteří do toho šli i bez záruky nějaké odměny, aby se s pracemi na počeštění začalo. A jak vidno, dílo se opravdu daří. Ano, tu a tam je trošku slyšet, že zvuk odpovídá více místnosti než pláni za vesnicí, ale to jsou krátké okamžiky a řekl bych, že s přesunem od nadšenecké hurá akce bez jakékoliv jistoty, jak to dopadne, k serioznímu projektu, podporovanému stovkami fanoušků i samotným Danielem Vávrou, takových míst bude ubývat. Těším se velmi, až si hru konečně zahraju, v češtině, a jsem rád, že jsem taky přispěl.
@papouk52273 жыл бұрын
Už se nemůžu dočkat až se na tohle podívám a až si tuhle hru zahraju s českým dabing. Vypadá to hodně dobře. Fandím vám👍
@petrkufhaber72713 жыл бұрын
Na PS4 to bude horko těžko s Dabingem...
@papouk52272 жыл бұрын
@@petrkufhaber7271 Mám už herní pc takže jsem v pohodě.😀
@petrkufhaber72712 жыл бұрын
@@papouk5227 No nakonec to asi bude i na PS :D pokud to bude bráno jako oficiální update ...
@mikk1232113 жыл бұрын
Wau, jsem nadšen, první díl jsem si užil. Moc se mi líbí dabing Richarda Wagnera, na to že první ukázce první dojem nebyl úplně 100%. Známé jména herců/dabérů a jejich umění povýšilo zážitek a překonalo moje očekávání. Trochu mi neseděl Racek, ale nic co by bylo zásadní. Přispěl jsem dvakrát a nelituji, moc děkuji za splněné přání mnoha hráčů o dabingu v KCD. Těším se na další díly a konečnou implementaci do hry. Už teďka vím že to bude úžasné
@mattePRL3 жыл бұрын
I finally can play this game I always wanted to. On my previous runs I used German dubbing, because English didn't fit Czech setting for me at all.
3 жыл бұрын
To je nádhera. To se tak krásně poslouchá.... tohle tomu fakt chybělo! :) :) :) Původně jsem se chtěl mrknout jen na minutku na nějaký úryvek, ale sedím u toho od začátku do konce..... :) Krása, bravo!
@zubczcz13343 жыл бұрын
jsem rád že se tahle skvělá hra dočkala takového dabingu. čekal jsem že to bude skvělé ale že až takhle to jsem nečekal opravdu skvělá práce tenhle dabing se hravě vyrovná profesionálnímu. už se teším až si to budu moc zahrát s dabingem obdivuji vás :)
@michalzapletal263 жыл бұрын
Je to skvělý, doufám že se vám to podaří dostat i na konzole, protože jestli ne tak si to rozhodně neužiju tak jako s dabingem. Díky že to děláte 😊
@martinlauna14433 жыл бұрын
Naprostá paráda už se nemůžu dočkat dalších dílů za mě tohle je perfektní dabing
@MusketyrBritarn3 жыл бұрын
Naprosto fenomenální a spektakulární český dabing :) Moc se Vám to povedlo, klucajdi :)
@smejkyc3 жыл бұрын
Skvělé, až mi spadla brada! Opravdu, málo co mě v poslední době nadchne, ale tohle jsem přesně chtěl! Děkuji vám dámy a pánové!
@janhanak8793 жыл бұрын
Naprosto skvělý dabing, KCD dostává úplně jiný level..
@petrhossner32673 жыл бұрын
Bože ten dabink Štěpánky je tak neuvěřitelně dobrý že by člověku i slza ukápla.
@ReeTcz3 жыл бұрын
Super super super! Moc se těším na implementaci do hry. ♥️
@joywex87323 жыл бұрын
Vážně skvělá práce Kingdom come vážně potřebuje český dabing i ve hře fakt dobrá
3 жыл бұрын
Vynikající práce. Těším se na až zahrají Kingdom Come celý s dabingem
@CloudyMemory3 жыл бұрын
Nemůžu uvěřit, že tohle je fanouškovskej dabing. Sakra, dostaňte to nějak na konzole, klidně jako placený DLC. :)
@martinsestak76603 жыл бұрын
No prostě nádhera, už se těším až si hru zahraju znova s dabingem. Sice to má pár neduh, ale ty se dají omluvit. Jedna taková v čase 1:04:08 Tereza říká ,,Hej bastardi“ což v originále je ,,Hej kozomrdi” a to mi přijde mnohem lepší. Samozřejmě je to jen věc názoru. Jinak opravdu skvělá práce. Díky 👍
@MEGARANA3 жыл бұрын
Nám to přišlo takové nepřirozené . V textu to zní lépe než když se to řekne :) Díky moc
@milanocz48453 жыл бұрын
Tak pan Přeučil je naprostá klasa. Paráda.
@Lara.Sapphire3 жыл бұрын
Paráda. Hraju potřetí a pořád je co objevovat. A s dabingem to bude pecka!
@jaroslavprucha91983 жыл бұрын
Českej dabing obecně moc nemusím, ale KC:D si s timhle dabingem zahraju. Neskutečně naprosto úžasná práce!!!
@pomeranc58423 жыл бұрын
fakt díky že to děláte je to pro mě velykánská radost :)
@lukasdoubydobyhouby28343 жыл бұрын
Mít hru celou česky je úplně jinej pocit než to poslouchat anglicky díky bohu za to, těším se až si to budu moct zahrát celé v češtině 🔥🔥
@marekhurek13663 жыл бұрын
Tak tenhle projekt určitě podpořím, je to pecka :) - už teď mám chuť se ke hře opět vrátit. Děkuji
@Me2d6663 жыл бұрын
Naprosto úžasná práce! A to u filmů dabing nesnáším. Těším se strašně, až bude dílo hotovo a já se opět ponořím do sázavského kraje. Držím pěsti!
@Grimsyxd3 жыл бұрын
Originální dabing má každý podvědomě zafixovaný a samozřejmě, že nějaký hlas "nebude sedět", dokud si člověk nezvykne na nový. Bořek, Terka, Štěpánka, kuchařka, Jindřich, vypravěč, tatík pro mě lepší jak originál, ale tak názor :) Pokud bych měl něco vytknout, občas mě přišlo, že by bylo potřeba trochu víc pošolichat mastering a dát hlasům jednotnější kabát (aby třeba druhý hlas v jedné scéně nezněl jak z jiného prostředí). Nic, co by se nedalo doladit, protože dabing je jinak opravdu skvělý, blahopřeji týmu za skvělou práci.
@queribus91813 жыл бұрын
Je to naprostá paráda. Národ sobě! 👍
@pavelve4163 жыл бұрын
Tak tohle je fakt luxusní, tohle je přesně to co si tahle hra zaslouží. Podle mě je rozhodně ale nejlepší Diviš, ten bych řekl má ani podobnej hlas. Podobně to vidím ani s Ištvánem ten hlas k němu strašně pasuje. Samozřejmě Jindra je kapitola sama o sobě. Podle mě se k Jidrovy R. Wágner skvěle hodí i podobou. Naopak se mi moc nelíbí třeba Matuš nebo Fricek, ale věřím že si na ně zvyknu. 👍Nejvíc jsem ale zvědavej na Racka Kobylu tady mi ale zatím nějak nepasuje ten jeho hlas, ale věřím že si zvyknu stejně jako na nějaké jiné postavy. Každopádně se strašně těším na ostatní díly a potom také na znění v samotné hře. 👍 Díky za tohle.
@jakubp.69873 жыл бұрын
Pecka. Obzvlášť u Henryho táty jste se s tím hlasem strefily. :) Naopak u Hanuše z lipé mi to prostě nesedí. (z druhého videa)
@mavecz85033 жыл бұрын
Hodně povedená práce dost se mi to líbí. S tímto dabingem bude KCD o něco zábavnější.
@recicek073 жыл бұрын
Jediné, co mě mrzí, že to nebude na platformě, na které hraju. Protože je to Fantastické! Jste borci a klobouk před vámi smekám stylem pana Přeučila.
@pavelpek49213 жыл бұрын
No tak plány po státnicích jsou jasný. Otočit tenhle masterpiece znova a s dabingem. Díky za vaší práci!
@miki784483 жыл бұрын
V istých častiach mi to prišlo trochu necitlivé alebo ako to nazvať. Každopádne dabing sa okrem toho približuje k Perfektnosti ! Výborný dabing český bratia.
@jansoukup52223 жыл бұрын
Nemám slov, děkuji vám za to co jste vytvořili a moc se těším na další části. I bez gameplaye jsem hltal každou vteřinu, skvělá práce 🙏🙏
@Petr00103 жыл бұрын
Tohle je prostě naprosto parádní, smekám před všemi, co mají s tímto úžasným dabingem co do činění!
@Virtuální_zóna3 жыл бұрын
Líbí se mi, že se vám do většiny mužských rolí podařilo obsadit lidi s hlubším hlasem. Ač u některých vedlejších postav mi připadne dabing až moc přehrávaný, asi mi to ve výsledku nevadí. Celkově jste ušli velký kus cesty, kdy jsem viděl od vás první video a moc vám držím palce, ať se vám podaří vybrat dostatek peněz. Děláte to dobře.
@jambic44-9w73 жыл бұрын
Jako fakt pěkný. I když u té nejdůležitější holky (prosím jméno, fakt netuším) mi její hlas přijde moc drsný ale asi je chyba na mé straně. Fakt luxus... Doufám, že to zkusite dostat na konzole, klidně jako formu DLC. 😇😇
@AdelaVetr3 жыл бұрын
Bořek a Štěpánka, skvělé hlasy!
@michaelkvapil97693 жыл бұрын
1:04:11 Trochu mi tam chybí"Hej! Kozomrdi,,
@0sTr0sTr3l3c3 жыл бұрын
Excelentní výkon !!!! Opravdu super !!!! Těším se na další ukázku 😎
@mrdevolver79993 жыл бұрын
Tak toto sa mi páči a príspevok od samotného Daniela Vávru mi dáva nádej, že niečo z toho naozaj bude. Len tak ďalej, držím palce! PS: Ešte že som odolal dohrať to do konca, to sa mi bude ľahšie začínať odznova s dabingom. 😉
@Rush_FCQNRSH3 жыл бұрын
No ty kráso! Prvních 10 sekund a mám husí kůži. Hodně pod tlakem! Druhá minuta zní jak nějaká česká pohádka. I Love It Tak to už se nemůžu dočkat
@kubahruby13 жыл бұрын
Tohle je fakt skvělý! Kvůli tomu si to dám celý ještě jednou! 🤩
@Cribster3 жыл бұрын
Tohle je masterpiece, určitě podpořím
@kjasjkbcfhjx3 жыл бұрын
Dovolím si tvrdit, že je to jeden z nejlepších českých dabingů ve hrách vubec. :)
@MEGARANA3 жыл бұрын
Paráda ! Díky :) :)
@97Kiruj3 жыл бұрын
Jsem moc rád že jsem tento projekt finančně podpořil protože stojí opravdu za to ♥️
@KrafiCZOfficial3 жыл бұрын
Moc se těším až se tento kousek dostaví do hry. Občas mě trochu mrzí, že se hlas dost viditelně rozchází se rty, ale pořád je to pecka!
@PilgerfilmPigi3 жыл бұрын
tomu je tak občas i u filmu...občas se při renderu rozjede obraz se zvukem... ve hře tomu tak nebude (doufám :D )
@MaxMusicCZ3 жыл бұрын
@@PilgerfilmPigi a hlavně bylo to dabovano na již hotové cutsceny které měli lip sync na originální anglicky dabing
@PilgerfilmPigi3 жыл бұрын
@@MaxMusicCZ jj....jak říkám, dělali jsme to jako klasický dabing u filmu :)
@MaxMusicCZ3 жыл бұрын
@@PilgerfilmPigi jasně, úžasná práce, budu tu hru holt muset dohrát po 10
@PilgerfilmPigi3 жыл бұрын
@@MaxMusicCZ cheche díky 😁
@SvetPodlePetra3 жыл бұрын
Skvělá práce. ❤️ Ale mám jedinou výtku - Racek. Dabing je takový nijaký, nejdou z něj emoce. Takový dabér Markvarta by na něj sednul lépe. Ale co, je to hodina z desítek dalších, uvidíme, jaké bude dál. :)