한일가왕전서 린님과 리에님이 같이 불렀는데 두 분다 대단한 무대를 만드셨어요. 하지만 나미님은 넘사벽이네요.
@frinmode8 ай бұрын
와 완전 대박이네 어제 이노래가 일본노래인줄 알았고 오늘 나미님이 일본어 버젼으로 불렀다는걸 첨 알았네요
@최어진-l4f7 ай бұрын
원곡은 일본곡이 맞습니다! 작곡가 오자키 류도우가 가수인 하시 유키오와 나미에게 곡을 주었고 하시 유키오는 84년 일본에서 발매, 나미는 85년 한국에 발매했습니다
@jamiescott10327 ай бұрын
일본곡이 원곡 맞아요 일본에서 남자가수가 먼저 발표하고 나미가 1년뒤에 발표했거든요 그리고 발표할때 그 당시 일본문화 금지 정책 때문에 일본사람이 작곡했다는거 숨기고 한국사람이 작곡 했다고 속이고 발표했습니다
@petitprince37207 ай бұрын
한국어 버전은 작곡가가 나미한테 준 슬픈 인연이고 일본어 버전은 하시 유키오한테 준 키즈나입니다. 일본 가수는 목소리도 아쉽고 가슴을 울리는 뭔가가 없어서 망했고 나미는 대박이 났죠. 작곡자를 일본어 작곡가 대신 한국인 편곡자 이름을 썼죠. 속인 겁니다.
@jamiescott10327 ай бұрын
@@petitprince3720 나미에게 정식으로 준게 아니라고 합니다 나미가 이 노래를 일본에서 부를려고 남자가수가 먼저 부른 키즈나 라는 곳을 일본어와 한국어로 부른 프로모션용 CD까지는 일본에서 만들었지만 정식으로 발매하지는 않았습니다 그리고 한국으로 돌아온 나미가 일본 작곡가의 허락없이 김명곤 이름으로 무단으로 발표를 했고 나중에 일본 작곡가가 항의하니 나미가 버티다가 방송금지 가처분 소송을 할려고 법적인 조치를 취할려고 하니깐 그제서야 합의를 하고 원곡자의 이름을 김명곤에서 일본사람 이름으로 바꾸고 돈을 주고 합의한 사건 입니다 애초에 항간에 떠돌던 한일 프로젝트니 나미가 일본에서도 싱글앨범을 발표했다는건 모두 허위사실 입니다 일본 레코드 기록 사이트에서 아무리 뒤져도 나미가 일본에서 저 노래를 발표한 기록은 전혀 없고 키즈나를 한국어와 일본어로 커버식으로 정식발매 되지 않은 프로모션용 CD로 만들었던 기록 밖에는 없습니다
@윤준섭-m9o6 ай бұрын
@@SooJungs_Music 나미의 킹레코드 음반번호 K07S-642 는 1984년 10월 22일 발매 84년 10월 17일에 한국 신문에서 22일날 발매한다고 기사화함. 고로 하시 유키오 84년 8월 - 나미 일본 레코드사 통한 발매 84년 10월 - 츠카다 미키오 84년 11월 - 나미 한국 레코드사 통한 한국 발매 85년 5월. 나미의 한국판 버전은 처음에 김명곤 작곡으로 허위로 올림 추후 변경. 나미가 일본에서 원곡을 떠나서 한국판은 후발매가 맞고 일본 문화 개방이라는 핑계를 떠나서 작곡가를 허위로 올린것도 맞음. 요약하자면 작곡가가 일본인이고 나미도 받았으나 가장 첫 시작은 일본임.
@SenriganA3 ай бұрын
かっこいいですね
@금자김-h2g7 ай бұрын
가창력엔 독보적인 음색 목소리 완벽한 ~허스키 하고 섹시한 매력적인 보이스 나미님이 👍 👍 👍 👍 👍 입니다
귀한 자료 감사합니다. 개인적으로 일본곡을 매우 좋아하는 사람으로써 나미의 일본어버젼 이 매우 궁금했는데.. 이렇게 영상으로 함께 감상할수 있어서 좋았습니다.
@vivianlee23988 ай бұрын
나미가수님 보고싶군요. 최고입니다.❤❤❤❤
@실라칸스7 ай бұрын
미8군 시절부터 다져온 기본기가 충실한 대단한가수이지요 원곡 작곡자는 일본인인데 국내발매된 LP에는 한국사람으로 되어있는게 아쉽네요! 지금도 가끔씩 LP로 감상하고 있습니다 ! 국내에서 손꼽히는 명곡이라 여러가수를 통해 리메이크 버전이 나오지만 오리지날 을 넘을수는 없습니다!
@jungjake42077 ай бұрын
그거 그당시 일본문화 개방되지 않던 시절로 원곡자가 일본인으로 되어 있으면 발매가 안되는 걸로 알고 있습니다. 그래서 한국인 편곡자로 되어 있을거에요. 또 하나 일본인 작곡자는 일본인 가수와 나미씨에게 동시에 곡을 준 것으로 알고 있습니다. 번안곡이나 표절은 아닙니다.
@실라칸스7 ай бұрын
@@jungjake4207 내가 1985년에 직접 구입했습니다 나미 4집이며 박건호작사 김명곤 작곡 으로 쟈켙에 인쇄되어 있습니다. 현대음반주식회사 실명을 거론 안하려고 했는데 여러분들에게 내 댓글이 잘못알고 적는것이 아니라는것은 알려줘야 합니다 번안곡 또는 표절이라고 적시하지는 않았습니다.
@은정이-n8r8 ай бұрын
감동입니다
@딜럭스다이나스5 жыл бұрын
키즈나도 슬픈인연도 다 좋네요.
@가로세로-r2o3 жыл бұрын
사랑의 뒤안길에서 몸부림치는 두 남녀의 울부짖으며 다시 사랑을 찾고자 하는 그리움이 담북 묻어나는 나미의 저음 사운드, 사랑은 외로움 달래며 그리웅 님 찾아가는 여정인가
여어억쉬 원곡자 능가하는 사람은 아직도 안나오는듯.. 이분의 노래에 감성를 녹아 내리는 이 소울은 아직 아무도 못 따라하네요..
@jamiescott10327 ай бұрын
일본에서 먼저 발표했고 나중에 나미가 돈주고 사온거죠
@jamiescott10326 ай бұрын
@@SooJungs_Music 어디서 가짜정보 보셨군요 일본에서 남자 가수가 부르고 몇달뒤에 프로모션용 견본 앨범을 내기는 했는데 정식 발표를 안했는데요 일본 음반 사이트에서 직접 찾아 보시면 그게 허위사실이라는건 바로 알수 있죠
@maniron15984 ай бұрын
@@SooJungs_Music좀 좃같은 뇌피셜 닥쳐주셈! 일본 원곡 내 18번인데 조온나 오래된 일본 노래임
@라라-w7w3 жыл бұрын
나미 선생님의 느낌 만큼 살리는 가수가 없네요.
@sputnik29644 ай бұрын
이 목소리와 감성은 국보급이지.
@음표랑5 ай бұрын
나미님도 일어곡을 와 ~~~~ 잘듣습니다 ^^
@kawakamihokenАй бұрын
日本語のらりるれろの音が難しいと思いました。 しかし、素晴らしい歌声をありがとうございました♪
@사에빔8 ай бұрын
임채무씨 구렛나루 멋지네요
@봉진조-s2l8 ай бұрын
역시 대가수다. 일본어 가사에 맞게 애절하고 갸냘픈 여인의 마음을 그대로 불렸네..한국어버전은 뭐랄까.. 세월의 먼 발취에서 옛사랑, 그리움을 회상하면서 살며시 웃음으로 보내는듯한 느낌, 원래 인생은 그런거라고. 만남이 있고 사랑이 있고 이별이 있고 그리움이 있는 게 인생이라고. 지난간 세월은 어쩔 수 없는거라고. 이미 묻혔버린 시간이고 흘려간 사랑이라고. 그렇기에 다시 사랑할 수 있을까? 이렇게 노래는 끝나는데, 이 가사와 노래의 분위기는 애절함도 아니고 슬픔도 아니고 그렇다고 기쁨도 아니지만 또 그모든 것이 다 녹아있는듯한 분위기와 가사. 그처럼의 나미의 슬픈사랑은 모호한 사랑과 인생을 그대로 부르지요. 슬프면서도 경쾌하고, 여성스럽지만 남성같고 트로트 댄스 같으면서 발라드같고
@GiHongKim-yh2sd8 ай бұрын
ㅁ력잇죠나미씨.한이많고슬프죠😢
@arniekimstudios8 ай бұрын
귀한 영상 감사합니다 ❤
@cykim12 жыл бұрын
와~~~~이 정도면 월드클래스 입니다~~~~
@북한산날다람쥐-v4o8 ай бұрын
기왕전 보고왔어요😊
@user-mgrninita7117 ай бұрын
하나의 태양을 노래하는것 같다 아무나 표현할수 없는 느낌을 뿜어내는 가수이므니다
@김성환-f8m Жыл бұрын
똑같은 노래인데 확실히 한국인이 불렀을때 ...속에서 나오는 감정이 ...정말 다르네요!
@아름다운세상-x8z Жыл бұрын
오자카 류오미 작곡인가요? Tv에서 보고 싶네요.
@홍익현-c5c10 ай бұрын
오자키 류도우 라네요@@아름다운세상-x8z
@youngseoplee414524 күн бұрын
감사합니다 ^^
@simura123457 ай бұрын
"슬픈인연" 발매 당시 샀던 LP판의 홈이 파일 정도로 많이 듣던 곡인데 일본어 뮤직비디오를 이미 5년전에 업로드 하셨네요. 귀한 영상 잘 보겠습니다.^^
@Dewdew88877 ай бұрын
노래를 이렇게 자기 맘대러 부를수있는건 월클이기 때문이다 그녀는 아티스트이다
@황태원-q2s8 ай бұрын
이노래는 한국어나 일본어나 나미씨가최고
@시크릿듀오8 ай бұрын
명곡
@rong72028 ай бұрын
족쇄! 엮여진 마음의 애처러운 사연!
@zema-o3u8 ай бұрын
개인적으로 역대 우리나라 가요계 여성 솔로 최고의 곡 나미의 슬픈인연
@박준영-t5b8 ай бұрын
인정
@노토리어s8 ай бұрын
조관우가 부른게 더 좋아용
@dddk2365 жыл бұрын
대단히 감사합니다 MV까지 보게 되다니 👏👏🙋🏻♂️🙋🏻♂️
@신비두목8 ай бұрын
원곡은 너무 완벽하고 나미님의 노래는 특유의 매력이 돋보여서 정말 평가 하기가 힘듭니다.정서는 오히려 한국같아요........
@hoon007008 ай бұрын
나미누나가 짱이지..❤❤
@spikes.25398 ай бұрын
저 시대 여성 가수들 면면을 보면... 나미, 윤시내, 이은하, 방미, 정수라, 인순이, 민혜경 등등 보이스컬러도 개성적인데다 가창력 또한 완전 수준급들... 정말 대단하다는 생각밖에 안드네요;;;
@프란시스7 ай бұрын
이 노래는 나미지. 수십년이 흘렀어도 심금을 울리네요. 원래 곡도 좋지만 이노래를 유명하게 만든 건 나미만의 독특한 분위기죠. 나미씨 보고싶어요...
@hyunghoonkim17204 жыл бұрын
마지막에 '무서버요~' 하고 끝나네요, 감동입니다.
@eurekah742 жыл бұрын
아니에요. 무스부요~라고 하셨슴
@JIA8-1-87 ай бұрын
04:06 앜ㅋㅋㅋㅋ 😂
@A가람 Жыл бұрын
임채무 형님 장흥에서 두리랜드 잘 운영하고 계십니다. 많이 놀러 가세요오~
@Danny-wy8kz5 жыл бұрын
Wow 나미sings in Japanese?! Really good pronunciation
@피비-n4q8 ай бұрын
나미의 한국어버전이 멜로디 감성과 더 어울리네요
@B둘기-c3k6 жыл бұрын
원곡이 키즈나여도 저에겐 다시돌아올거야가 너무 원곡처럼 자연스럽게 딱들어맞네요ㅋㅋ
@AIR-P0D8 ай бұрын
한국어 버전도 일본어 버전도 둘 다 원곡이에요....일본어 버전의 번안이나 리메이크가 한국 곡이 아닙니다 다들 이렇게 알고 있어서 속상하네요 다들 이렇게 알고 있어서 속상하네요 혹시 아실 지 모르겠는데 프로듀서들도 여러명의 가수와 협업해서 앨범을 내거든요??(ex : 토이,프라이머리 등) 토이는 아실 거 같아서 토이로 예를 들어드리면 토이 노래 중에 a라는 곡이 있고 그 곡을 b와 c라는 각각의 가수들과 작업해서 두가지 버전으로 녹음했다고 합시다 근데 사정상 b 가수 버전의 노래가 먼저 발매하고 추후에 c가수 버전도 공개를 했어요 이 경우에 나중에 나온 c 가수의 노래를 리메이크라고 볼까요?? 전혀 아니죠 슬픈인연 같은 경우는 작곡가 기준으로 판단해야 하는 곡입니다
@55zz1311 күн бұрын
역시 대가수!!!
@이우성-f5j2 жыл бұрын
86년 이태원 나이트 부르스 단골음악였는데....
@풍무-x7f7 ай бұрын
신기방기
@qj6jh4mx5n2 жыл бұрын
가사가... 가슴 사무치네요..
@적벽대젓8 ай бұрын
나미님 좋아했던 1인입니다
@Sean-yv4ek8 ай бұрын
담배연기 그냥 여자 면상에 뿜어대는 저 박력 ㄷㄷ
@siy68196 ай бұрын
비교 015B - 리메이크곡 일본어든 한국어든 그 누가 리메이크를 해도 이 감성을 못살리는 노래 중 하나입니다
@jamiescott10326 ай бұрын
찾아보니 1986년 MBC에 방송된거에 노래만 더빙한거군요
@happykimsajangtv7 ай бұрын
채무형님~~ㅎㅎㅎ
@SNSK2317 ай бұрын
굿
@livemiri19953 ай бұрын
이 노래는 가수 나미가 1985년에 ‘슬픈인연’이라는 노래를 한국에서 발표하기 전인 1984년에 일본인 작곡자와 가수의 초대(?)로 일본에서 활동하면서 발표(?)하였던 것으로 알고 있습니다. 이 영상의 출처가 궁금해서 문의드립니다. 메일주소를 적었더니 제 글이 삭제 되었네여.
@parkkwanhee59997 ай бұрын
시대목소리는 언어도없네 대단합니다 여기가1등인거같은데 새로웃 능력자들은 또 좋음 깔수는 없다고
@150k35 ай бұрын
키즈나
@user-FullofLife7 ай бұрын
가사가 쥑이네요
@martin.k.conank71728 ай бұрын
나미상 과거엔 채무관계가 있었네...
@nalalaggle7 ай бұрын
임채무 ㅋㅋ
@baron70125 жыл бұрын
나미 한국어 버전이 제일 좋긴 하지만 이 버전에서는 유달리 강한 나미의 허스키 보이스가 무엇보다 가슴 절절하게 만드네요
@cherishj6298 Жыл бұрын
똑같단다
@우주악당삐삐8 ай бұрын
가사가 완전 다르네.
@엘프산싱2 жыл бұрын
😊 일본어 버전도 좋은데요
@박정현-w3k4 жыл бұрын
4:06 무스브요(무서버요)~~~
@ifnotnowwhen99958 ай бұрын
카제 타찌누는 바람이 불었다로 완료형으로 해석하는게 맞는것 같은데요. 여하튼 좋은 노래입니다.
그리고 이 영상은 일본 방송에 나온게 아니라 1986년 MBC에 나왔던 영상이군요 거기에 가라오케용 노래를 더빙했네요 중간중간 간주라고 하면서 일본 가라오케 영상용 자막이 나오네요
@AIR-P0D8 ай бұрын
일본어 버전이 원곡이라고 나미님 버전이 리메이크나 번안곡으로 잘못 알고 계시는 분이 많아서 글 남깁니다. 결론부터 말하면 한국어 버전도 원곡이고 일본어 버전도 원곡인 노래에요. 예를 들어주자면 프로듀서들도 여러명의 가수와 협업해서 앨범을 내거든요??(ex : 토이,프라이머리 등) 토이는 다들 아실 거 같아서 토이로 예를 들어드리면 토이 노래 중에 a라는 곡이 있고 그 곡을 b와 c라는 각각의 가수들과 작업해서 두가지 버전으로 녹음했다고 합시다 근데 사정상 b 가수 버전의 노래가 먼저 발매하고 추후에 c가수 버전도 공개를 했어요 이 경우에 나중에 나온 c 가수의 노래를 리메이크라고 볼까요?? 전혀 아니죠 슬픈인연 같은 경우는 작곡가 기준으로 판단해야 하는 곡입니다 심지어 이 곡의 작곡도 '한일합작' 프로젝트를 통해 작곡된 곡이고 작곡가가 무려 나미씨에게 '선물' 한 곡입니다 작곡가가 한 가수한테 내 노래 쓰라고 선물을 했는 데 그게 어떻게 원곡이 아닐 수 있나요 발매가 늦었다 뿐이지 애초에 한 노래로 다른 두 가수를 통해 한국어 버전,일본어 버전을 내기로 계획된 노래였습니다
@dongholee22808 ай бұрын
그래서 그 곡을 쓴 사람은 어느나라 사람인지만 얘기해주면 되는데 뭔 사설이 이렇게 긴지
@윤준섭-m9o8 ай бұрын
@@dongholee2280 일본 작곡이라고 하기에는 자존심 상해서
@dongholee22808 ай бұрын
@@윤준섭-m9o 뭐가 자존심이 상하죠?? 작곡자 허락도 없이 표절해서, 2천년대 초까지 맘대로 우리나라 곡인양 부른 가수들이 자존심 상하는게 아닌지요? 서울대 음대 나왔다고 방송에서 떠들어대며 한때 음악방송에서 기세등등 하던 희열이 같은 인간들이 류이치 사카모토 곡을 맘대로 표절하고 나중에 들키니까 방송에서 잠수탄 그런 행위를 생각하면 자존심 상하죠
@윤준섭-m9o8 ай бұрын
@@dongholee2280 그니까 그노무 반일이 기본베이스로 깔려서 일본이면 자존심 부린다고:; 근데 일단 이 노래는 작곡가 나미에게도 준건 맞음 근데 일본이 선발매하고 나미가 후발매했는데 한국작곡이라고 해놔서 논란있는것도 사실... 자매곡이지 원곡이라고 하기도 애매함 그냥 한국버전이라는게 속편함
@dongholee22808 ай бұрын
@@윤준섭-m9o 한국작곡이라는 말은 말도 안되는 말인데..무슨 반일감정을 이야기까지 하시고..그냥 편하게 들어서 좋으면 된거 아닌지
@오서준-k7c7 ай бұрын
나미님 일본어 좀 하셨나? 일본어 발음이 꽤나 정확하시네
@GiHongKim-yh2sd8 ай бұрын
바라드풍으로부른일본곡.기즈나엣날부터애창곡.기즈나
@djbae92708 ай бұрын
임채무님 젊은시절 좋네요
@haryun95113 ай бұрын
두리랜드 임채무아저씨다
@JIA8-1-87 ай бұрын
곡 자체가 워낙 명곡이지만 개인적으로 가사는 한국 버전이 더 좋네요
@user-rusy6 ай бұрын
내나이 60이상 예전에는 나미 노래 열라 못한다 생각 했는데 요즘엔 하도 아이돌 가창력이 저질+무개성 이라 그런지 나미가 오히려 요즘 아이돌에 비하면 너무너무 잘하고 개성이 뚜렷해 좋아요 요즈음은 그 목소리가 그목소리 그 노래가 그노래 그 얼굴이 그 얼굴 그 발성이 그 발성 개성 가창력 -100점
@달러맨2 жыл бұрын
노래는 나미 버젼을 가장 좋아하긴 하지만 가사는 원곡쪽이 더 좋네요~
@bsau74388 ай бұрын
일본곡이 원곡 아니에요. 작곡자가 일본인이고 한국 일본의 각 가수가 정식으로 받아서 발매한거라 나미씨가 원곡 가수입니다. 번안곡 아니고.
@윤준섭-m9o8 ай бұрын
@@bsau7438 일본 작곡, 일본이 선발매, 나미가 후발매, 나미버전 처음에 한국 작곡이라고 발표하고 추후 수정함. 한국측은 뭐 원곡이라고 말하고 싶은건 당연하긴한대 자매곡이라고 하거나 한국버전이라고 하는게 더 나을거같음
@SooJungs_Music6 ай бұрын
원래 1970년대에 발표된 곡이 원곡이라 알려졌지만, 사실은 일본에서 한국어버전, 일본어버전의 나미와 일본 남자가수가 같은 해에 발표했지만, 남자 가수가 조금 뒤 늦게 발표 했다고 확인이 됩니다...
@윤준섭-m9o6 ай бұрын
@@SooJungs_Music 왜 자꾸 이런 낭설이 계속 나오는지 모르겠지만 일본 1984년 하시 유키오 싱글 LP 선발매, 한국 1985년 5월 30일 후발매입니다. 갑자기 왠 70년대가 나오고 일본이 조금 뒤늦게 발표했다고 어디서 확인하셨는지?
@SooJungs_Music6 ай бұрын
@@윤준섭-m9o 네이버에 검색하면, 나미가 1984년 5월경에 발표한 일본에서 일본어 버전인 카즈나, 한국어 버전인 슬픈인연이 싱글 레코드로 앞 뒷면으로 해서 발표된 것이 나와있습니다. 그리고 일본 가수 음반이 9월에 발표되었다고 인터넷과 유튜브에 나와있습니다. 낭설은 아닙니다. 증거가 다 있습니다...