No se porque dicen que fail y demas, primero en la parte de "no peleo" es correcta, en la original cuando dice stood aside se podria traducir como se hizo a un lado, nada que ver con el "lo traiciono" y la consonacia de esa parte lo hace mejor asi, y en la parte final, en latinoamerica a diferencia de españa no usamos la construccion verbal de "temedme a mi" en las personas y menos el uso del infinitivo "temerme a mi" si es lo que pensaban, la concordancia es importante. y si, las 3 estan epicas, no voy a negarlo, antes de que se me echen encima por lo que digo. saludos.
@LOUST16 жыл бұрын
Dios... 13:50 "¿Cuidado estoy aquí? Temedme, temedme a mi, como dice en ingles también coño.. Estoy aquí, vale y yo en mi casa... Estoy en mi casa. Ya lo sabemos, si te estamos viendo..." HAHAHAHAHAHAHA eres el rey Nekro.
@xhenam59406 жыл бұрын
beware = cuidado, ni idea de ingles tiene el tipo
@andrescoloma66526 жыл бұрын
beware of me, no traduciendo literalmente, pero su sentido es obviamente el de temedme a mi, cuidado conmigo... algo asi, no dice I`m here o algo asi para que suelten... estoy.... aqui... seamos objetivos
@bladeck996 жыл бұрын
temedme a mi=fear me, si es por eso ninguna de las 2 estarían bien... pero aún así la española suena mejor que en latino, por lo menos en el final.
@FabroVanQueer6 жыл бұрын
Felipe Bravo Be afraid of me = Temedme a mí
@redjorgelol866 жыл бұрын
que bien que traegas wow de contenido, no sabia, pulgar arriba
@earnurelda41256 жыл бұрын
Jaina lo intentó por la vía de la Paz y el entendimiento y se ganó un bombazo de maná en su ciudad... Ya NO va a quedarse al margen, no de nuevo...
@sebastiandiaz16156 жыл бұрын
El "Temed a la hija del mar " les quedó de lujo a ustedes ...
@Zantetsuken10946 жыл бұрын
El "no peleó" es mucho más acertado a lo en realidad hizo
@xxgbxx13596 жыл бұрын
Es verdad , peros supongo que el " lo traicionó " queda mejor
@fransis5136 жыл бұрын
xXGBXx pues traicionar y no hacer nada son parecidos pero no iguales
@oscaradria6 жыл бұрын
Tambien depende del contexto, cuando el padre de Jaina murio, ella no hizo nada para evitarlo ni ayudar en la batalla contra la Horda. Si un guardia no hace nada mientras atacan a su pueblo o a su rey es considerado traición, que tu propia hija no te ayude en la batalla y le de información al enemigo seria prácticamente lo mismo
@Zantetsuken10946 жыл бұрын
Aun siendo su padre, el solo queria seguir luchando contra la horda , aun con los hombres de jaina, en una pelea sin sentido (al menos en aquella ocasión) lo hizo por su pueblo(y porque...bueno es evidente xD su padre estaba equivocado) , ella sabia que de no ayuda r solo iba a haber mas derramamiento de sangre por ambas partes..ademas al almirante le valio poco o nada la opinion de su hija
@ramiromaldonado77046 жыл бұрын
Es que ya habia dicho "traiciono" antes y si lo volviera decir quedaria medio mal.
@ivangrodzki2626 жыл бұрын
Ella no lo vendió , el fue el que no quiso dialogar con rexxar y thrall.
@Lomaril16 жыл бұрын
Que grande sos nekro XD buenisimoooo los pelos de punta!!!!
@oscaradria6 жыл бұрын
Creo que en la version en ingles dice que no peleo por lo que la latina es mas fiel a la traduccion, ya depende de cada quien si prefiere "lo Traiciono" o "No peleo" a mi ambas me parecen muy bien trasmiten lo que paso en Warcraft 3. Lo del final es debatible porque al juntar la frase de Jaina de: Cuidado... estoy aqui, por este lado de Mexico se refiere mas a imponer o me impongo a los presentes. Yo personalmente siento que el Latino fue mas pegado al Lore ya que Jaina no participo durante los eventos de Legion por la traicion de la horda y ahora regreso junto a la alianza y a su hogar natal, "Cuidado" para respetar el Beware y el hecho de que no se quedara de brazos cruzados ante las acciones de la horda y "Estoy aqui" para hacer alucion a lo que esta pasando actualmente en WoW.
@mrokitag77426 жыл бұрын
KNEKRO QUE PASO CON LA SERIE DE OCTOPATH?
@Arya17066 жыл бұрын
En castellano y latino el mayor fallo es en la voces corales, no meten la intensidad que genera en inglés. La versión en ingles supera muchisimo a las de castellano y latino, en inglés te pone los pelos de punta, en l resto de idiomas te deja indiferente.
@yunnanelbardo58456 жыл бұрын
Vamos que cada quien puede escucharlo en el idioma que mejor le guste no hay necesidad de ofender otras traducciones, que el hecho de que haya variedad hace que le llegue a más gente y la comunidad crezca
@robertodominance5476 жыл бұрын
tal vez tengas razon. pero esto es internet asi que POR LA HORDAAAA!!
@yunnanelbardo58456 жыл бұрын
roberto dominance He ahí la magia we >:v Nos veremos en Azeroth
@magicgoncho336 жыл бұрын
@KnekroGamer o alguien puede pasar el link de reddit de la foto que comenta al final del video? thx
@David-rn6hl5 жыл бұрын
en LA tiene muchos arreglos o modismos de la region que es MX...... pero si unimos el coro a la verion ES quedaria una joya
@cristianmendez39906 жыл бұрын
Que gusto ver al nekrin de nuevo en el Warcraft!
@Drakeee96 жыл бұрын
Soy el unico al que le mola en ingles-español y latino ? en las tres versiones los pelos de punta
@EsaaJoikoo6 жыл бұрын
Donde estan los demas idiomas knekrin?!!
@Pankreastitis6 жыл бұрын
Otra cosa curiosa es mucha gente quejándose, no en este vídeo en particular pero en los foros etc "de donde se sacan que Jaina sea tan poderosa?" y leyendo el libro "Before the Storm" y luego viniéndote aquí es: ah, pues es de lo mas normalito que la tipa puede hacer. Si Blizzard dijo que era la maga mas poderosa de todo Azeroth no entiendo los sustos porque pueda alzar un barco de las profundidades.
@miguemamon6 жыл бұрын
hombre que los latinos no decimos temed XD
@kerolkenk6 жыл бұрын
el sentido de lo que dice se parecen mas el latino y el ingles en español es como que es mas dura
@ElementalKnox2036 жыл бұрын
La voz original es hermosa, Laura Bailey tiene la voz perfecta, coño.
@dukubelosaiyan15316 жыл бұрын
Que guapa el vidio mencanta tremenda musica😀
@funderberker9056 жыл бұрын
Alguien tiene la imagen del final con la alianza?
@protothypo6 жыл бұрын
Alguien sabe por que knekro dejo el pubg ?
@imshevi6 жыл бұрын
0:01 a mi se me ha puesto otra cosa de punta cuando he visto que has subido video
@kimochiwolflaleyenda27916 жыл бұрын
TheMaximus Madafaca huy si,.un.resubido
@llKasehayall6 жыл бұрын
los pelos del culo xD
@juanmanuelgallardorebollo97926 жыл бұрын
2:28
@emilianom73266 жыл бұрын
Que grande sos Blizzard, soy un gran detractor de los doblajes en latino, la verdad que con el paso de los años se puso cada vez mas asqueroso y siempre instale todo juego en español españa, tal vez el acento en este tipo de juego me gusta mas, pero la verdad que las tres versiones son destacables, nose si la version latino sera mejor, me quedo con la de español igualmente, pero están muy bien todas.
@RodenasT6 жыл бұрын
A mí tampoco me gustan las voces en latino, siempre en inglés todo xd
@Fory-YHVH6 жыл бұрын
En donde buscas el lore ?
@Auguxx6 жыл бұрын
Si pero como traducís temedme en castellano y que quede bien?
@peterelmerodeador6 жыл бұрын
Hay ciertas voces en castellano que me gustan mucho (la de Varyan en su dia o Thrall) pero sinceramente no hay competición con las voces originales, tanto en cinemáticas como en el juego en general.
@Nachokioyu346 жыл бұрын
Weed Como latino, la mayoria de las veces prefiero nuestro doblaje, pero con Warcraft es otra cosa, prefiero mil veces el castellano. Supongo que es la costumbre del W3 y las primeras expansiones del WoW
@peterelmerodeador6 жыл бұрын
Bueno yo el latino nunca lo he escuchado en ningún juego, por eso sólo puedo comparar castellano con inglés :D
@fransis5136 жыл бұрын
Todo perfecto pero me da tanta gracia pensar en la voz de thrall en español castellano de warcraft 3
@yasumaza0536 жыл бұрын
Purgar arriba, digo pulgar arriba.
@pabloglez78126 жыл бұрын
yasumaza053 entendí las referencias xD
@mariomorales84866 жыл бұрын
Me gusto mucho el latino pero Hubo Dos fail...aunque nosotros entendemos como Estoy aqui..Como al que se encuentre se va a cagar por asi decirlo
@LivKentari6 жыл бұрын
Antes decía que el doblaje latino daba sida (y lo daba) desde draenor se han superado bastante la verdad, Me ha encantado tanto en latino y en español, tengo sentimientos con esta canción aquí, debido a que aunque me cueste decirlo jaina es uno de mis personajes favoritos de todo el universo de warcraft.
@Zerojorgewtf6 жыл бұрын
Sube más WOW Knekrin!!!
@edsonatarama6 жыл бұрын
Bueno como latino debo decir q ni castellano ni latino tienen nada q hacer contra el inglés. Esta cinemática en inglés es otro level
@Oso..926 жыл бұрын
no es que los coros sean mejores en ingles que en español, solo que traducido literalmente no pega tanto con la melodia en español
@xhenam59406 жыл бұрын
+KNekroGamer 13:50 beware = cuidado, sabes algo de ingles knekro?
@xhenam59406 жыл бұрын
"temed" vendria a ser "fear", "fear the daughter of the sea"
@14janoboys146 жыл бұрын
Y si juntamos lo mejor de cada doblaje ES LAT y hacemos un doblaje brutal ? 🤗😎
@naxelgamerFireofsoul6 жыл бұрын
¿Algún día nekro vera mis vídeos?
@emiliocattaneo82986 жыл бұрын
que subaaa los campeones de la alianza a yt!! nos qedamos con la duda plox
@marcelmartinez2186 жыл бұрын
octopath traveler pa cuando??
@matiaskuttel11816 жыл бұрын
Soy argentino, si unían los coros latinos con la voz de la mina en español sería perfecto
@LoLeando996 жыл бұрын
Por favor knekrin yaina no xD,Jaina! La voz de la tia es brutal.
@Saumler6 жыл бұрын
Algo me dice que Rexxar terminara con la vida de Jaina pronto...
@leinerrivera48786 жыл бұрын
Tan fake como la onda vital de Dragon Ball Z :v
@fordfussiona55676 жыл бұрын
PERO ESHA NO PELEÓ!
@SpookyTree2556 жыл бұрын
Aunque soy muchisimo mas de la Alianza que de la horda, este video solo me hace querer que Jaina muera... es imposible que alguien que haya jugado la campaña de Rexxar no entienda que el Almirante Proudmoore se merecia lo que le paso y mas, y si su hija va a seguir sus pasos, pues que le den.
@balak39556 жыл бұрын
+Skarr Fp los humanos venían de reinos del este y el padre de Jaina de kultiras así que son invasores igual,peor aun los humanos ya que trataron de invadir las islas de los trolls 2 veces.
@Rodrigox3336 жыл бұрын
Prepara la cola horda, en bfa la van a comer.
@yasumaza0536 жыл бұрын
Orcos mal nacidos y genocidas eligieron a garrosh y el destruyo a jaina fisica y psicologicamente.
@balak39556 жыл бұрын
+Skarr Fp si fuese por eso los titanes y toda su prole serian los invasores,los únicos que no son de otra parte son los trolls y los elfos que derivan de ellos.
@earnurelda41256 жыл бұрын
M.A.Palacios Daelin Valiente venía ya cegado por las dos grandes guerras, la destrucción de los reinos humanos del Este y la pérdida de su hijo mayor... Y la creencia de que además había perdido a Jaina. Al pobre no se le podía pedir más... En cuanto a Jaina, después de lo de Theramore, ella que siempre lucho por la paz y el entendimiento, viene a decir que YA NO VA A MANTENERSE AL MARGEN. Que por eso perdió a su padre años atrás, aunque "fuese lo correcto..."
@mariomorales84866 жыл бұрын
Alguien a leido los libros?Tengo ganas de comprarlo
@robertodominance5476 жыл бұрын
a mi me gusto el ingles y el castellano uwu
@nicolascortes33966 жыл бұрын
Me recordó cuánto sufrí en la expansión final del Warcraft 3. Sí, la adaptación castellana fue mejor
@josesantiago23226 жыл бұрын
knekro, sube octopath traveler, ya 4 días cabron.
@Rayhiken6 жыл бұрын
Eso es el Wow?
@nikofartuck6 жыл бұрын
para mi estuvo... basatnte bien el final, obviamente al publico de este lado, lo sentimos de otra forma esas palabras sumado a todo su conjunto, es como.. estoy aquí, me impongo ante cualquiera que pudiece estar presente
@saphiradragoniana6 жыл бұрын
Game Master claro que si, además de notarse el hecho de que había vuelto a su hogar por eso dice estoy aquí...Y en Latinoamérica no usamos el temedme, mucho menos caben esas palabras.
@nikofartuck6 жыл бұрын
zhox exacto
@azrhaelshajkat60496 жыл бұрын
no defiendas lo indefendible rey, en latino si tenemos mejores voces, pero la letra si la jodieron un poco, no tendremos "temedme", pero foneticamente pudieron haber usado teman, temanme a mí... lo de "peliar", ni siquiera pronunciaron bien pelear, y también jodieron esa parte... no peleó, lo traicionó (aunque lo haya hecho al no haber peleado, es más dramático y más fiel a la versión original.) Concuerdo con Knekro, en español latino mejores voces de los coros pero la cagaron en la letra, en español castellano mejor adaptación de la letra más apegada a la versión original en inglés, pero también en el español castellano el coro esta jodido porque las voces no suenan sincronizadas. Y vaya no es un sesgo, me gusta más el español latino, y me dan risa los doblajes en español castellano (soy de México), pero aquí se rompió la regla la letra quedó mejor en español castellano, y jodieron las punchlines en español latino pese a que fonéticamente en general estuvo mejor que el castellano.
@oscaradria6 жыл бұрын
Creo que en la version en ingles dice que no peleo por lo que la latina es mas fiel a la traduccion, ya depende de cada quien si prefiere "lo Traiciono" o "No peleo" a mi ambas me parecen muy bien trasmiten lo que paso en Warcraft 3. Lo del final es debatible porque al juntar la frase de Jaina de: Cuidado... estoy aqui, por este lado de Mexico se refiere mas a imponer o me impongo a los presentes. Yo personalmente siento que el Latino fue mas pegado al Lore ya que Jaina no participo durante los eventos de Legion por la traicion de la horda y ahora regreso junto a la alianza y a su hogar natal, "Cuidado" para respetar el Beware y el hecho de que no se quedara de brazos cruzados ante las acciones de la horda y "Estoy aqui" para hacer alucion a lo que esta pasando actualmente en WoW. La traduccion en Latino es mas que defendible mi estimado amigo humano
@ramiromaldonado77046 жыл бұрын
Exacto aqui se entiende diferente. Pero pega con lo que quiere transmitir la cancion.
@hugorodriguezperez45626 жыл бұрын
La voz de la chica en español es dios.
@ManuelTorres-ky9ld6 жыл бұрын
Soy latino pero antes siempre estaba doblado en castellano que ya me gusta mas en castellano que en latino xd
@balak39556 жыл бұрын
la mitad de los personajes que aparecen hay no tienen nada de tochos alguno casi no tienen ni historia,por eso se dice que en la Horda estamos en la mierda y ya no tenemos gente de peso a diferencia de los Alis,que por donde los veas sus lideres son mucho mas poderosos.
@moebiux28016 жыл бұрын
si habeis jugado a warcraft3 sabreis k el padre de jaina era un nazi era el garrosh de la alianza se merecio morir
@rv65366 жыл бұрын
Que clase de lol es este?
@paluz11776 жыл бұрын
Lol 2k18 jajaja
@kitzunechan7266 жыл бұрын
La voz en español está genial
@vinstorm6 жыл бұрын
uff de acuerdísimo, la voz en español es mejor que en inglés, Y luego español latino tiene mejor acompañamiento, pero justo en eso de la traición y el final se cae muchísimo :C que lástima eso
@dagobertodominguez46246 жыл бұрын
Haz un video hablando del lore de wow
@nachonunez58386 жыл бұрын
la milf
@Caxoneto6 жыл бұрын
Desde cuando se puede subir Porno a YT???
@narvaez3556 жыл бұрын
voz latino mejor, letra peor gg wp
@jordisancheznavarro89596 жыл бұрын
Voz en español. mucho mejor.
@jonathanhernandezgarcia57086 жыл бұрын
Eso sí suena bien pero la letra nel
@asdfsafasfdm65836 жыл бұрын
la verdad la del latino su voz es mejor
@jordisancheznavarro89596 жыл бұрын
Pero así vivís en la selva.
@RodenasT6 жыл бұрын
La letra me gustó más en español y en voz me gustó más en latino xd
@drakencc6 жыл бұрын
pues me gusta mas en español y latino que en ingles la verdad
@napalm57216 жыл бұрын
For the hoorde!
@alyssagrey17986 жыл бұрын
La mejor version la inglesa, lo siento pero es asi tanto la voz profunda y rasgada como los coros, claro esta que la cancion fue hecha para cantarla en ingles jajaja
@kakarot-gokudb61106 жыл бұрын
Riot deberia hacer ya unas cuantas peliculas y dejarse de este tipo de videos porque asi nos desquizian.
@pablobenito99856 жыл бұрын
Kakarot-Goku AOA lo de Riot es de coña no?
@SrNickolo6 жыл бұрын
Se equivocó de mundo jajajajaja
@darioacabrera11326 жыл бұрын
Kakarot-Goku AOA jajajajajajajajajaja deja defumarte la albahaca de la abuela
@JAFG11976 жыл бұрын
adonde puedo ver todos los cortos animados del LoL??????
@FrostyZtx6 жыл бұрын
JAFG1197 en su página de KZbin
@QueSeYoAmigo6 жыл бұрын
"estoy en mi casa" UAUAJAJAU
@DidacES6 жыл бұрын
estaba esperando a que creara el elemento de agua... como en warcraft 3.... decepción
@desesterhd6 жыл бұрын
flashe que era lol, de janna jaja
@gastonponso18986 жыл бұрын
Me quedo con la versión original
@alexposadas56036 жыл бұрын
fierro
@aronsanboi6 жыл бұрын
La canción en latino me a puesto los pelos de punta loco, eso sí lo del pilio y el final es un fail increíble, en ese sentido prefiero la que está en inglés o la de español, pero en general mil veces en latino las voces y los coros loco.
@marcofigueroa71316 жыл бұрын
Daelin did nothing wrong
@ultimatemcc6 жыл бұрын
La voz en latino es muy buena, pero la letra se la sacaron del culo xD En español se la sacaron con el final
@drokerish6 жыл бұрын
en latino creo que lo estan doblando en argentina y no es de lo mejorcito sjsj
@C4DET36 жыл бұрын
Nekro escucha la version rusa xd
@luciusfimbria6 жыл бұрын
Yo soy latino, y si la malograron al final, pero el coro esta re bueno mejor que todas, guapísimo con este canción retomare lel vicio de jugar el wow.
@karenpena27586 жыл бұрын
Nueva sud
@saladino69454 жыл бұрын
Soy latino, me me gustó más en español
@josephcs35346 жыл бұрын
Totalmente deacuerdo knekrin
@martinalejandro92186 жыл бұрын
Que dices, soy de México y el que está en español de España es mejor, no por mucho pero si mejor
@fransis5136 жыл бұрын
Martin Alejandro yo soy de México también, pero los coros son horribles en español castellano
@FrostyZtx6 жыл бұрын
Nekrin hijo que se viene
@aserutakumi6 жыл бұрын
Lo de siempre con las tonterías de los doblajes... Español latino tiene mejores voces, pero España casi siempre es mas fiel al material original, siendo esto para bien en algunos casos y en otros para mal (en este caso por supuesto para bien). Un saludo Knekrin
@TheSsHeShOmArU6 жыл бұрын
coincido contigo :v los coros es mejor en latino y el final es la del español
@darknesitoplay5816 жыл бұрын
Prefiero la voz original le da mas sentimiento y se nota loco, es mejor que el español lobezno o español aguja dinamica xdxd
@SpaV3yr0n6 жыл бұрын
También es mejor que el español Bruno Díaz o Milk xD xD
@CerberusTime6 жыл бұрын
el final español! terrible
@Paulenriquer6 жыл бұрын
En español de España esta mejor qe las 3..!
@YesyInu6 жыл бұрын
Es verdad, el final en latino es fail, me quedo con el español
@elbuentimin46636 жыл бұрын
Temed jajaja temed aquí se escucha ridículo eso al igual que se ha de escuchar ridículo estoy aquí "TEMER" el mejor inglés de ahí latino último como es siempre español, onda vital tío xD
@ambitions38065 жыл бұрын
los latinos y su doblaje del WoW apestoso xD
@MrTigerVLC6 жыл бұрын
La música en castellano suena bastante mal, lo cual supongo que serán por las prisas de traducir y doblarlo.... muy poco currado en ese aspecto, el resto genial.
@voltz28926 жыл бұрын
Los coros si que despuntan bastante, si me dices que la voz de Jaina en español está mal... Pal rincón de pensar.
@MrTigerVLC6 жыл бұрын
creo que no entendiste... no hablo de voz, mas bien me refería a la letra, por eso me refería a prisas de traducción y doblado, fuerza mucho los tonos, no es fluido... se podría haber adaptado mucho mejor.... Pal rincón de pensar...
@MrTigerVLC6 жыл бұрын
Fíjate en la diferencia de traducción del Español de España y el Español Latino Una parte de la canción en español de España 5:23 La misma pero en español Latino 10:06 Pienso que la adaptación es mejor la latina en este aspecto.
@jordisancheznavarro89596 жыл бұрын
Anda tira pa tú casa , la castellana y se nota al final.
@MrTigerVLC6 жыл бұрын
"Anda tira pa tu casa, la castellana y se nota al final"..... Creo que tus neuronas han sufrido un colapso cuando juntaban palabras...
@sebastv91076 жыл бұрын
Primero
@antoniopedraza40076 жыл бұрын
En latino suena a reggaeton, no jodas knekro
@loradar41446 жыл бұрын
Antonio Pedraza XD pues quien sabe que tipo de regueton escuchas por que no es nada parecido xD
@antoniopedraza40076 жыл бұрын
Loradar pues da igual el que escuche, todos suenan a basura
@Maxainn6 жыл бұрын
Que poco oido tienes hijo ve a tomar por culo
@gonzalopouget74456 жыл бұрын
cada quien opina como quiera a mi me suena a flamenco el de español de España y no pasa nada
@vinstorm6 жыл бұрын
fk, que estupidez el pelear por los doblajes, tanto los latinos como españoles, ambos tienen sus cosas buenas y malas.