Korean is so hard but I think that Hyunwoo is such a good teacher because he goes slow, explains everything well and gives good examples. 고마워요!
@user-Ou38uwHZ36 жыл бұрын
Once you learned Korean, It would be much easier to learn Japanese and Chinese both. :)
@milky32694 жыл бұрын
Siege Tank really?
@ahgavlive45174 жыл бұрын
@@milky3269 Yes a lot of korean and Japanese words come from Chinese. So if you learn korean you have it easier to learn Japanese and Chinese ^^
@melanieswife133 жыл бұрын
@@user-Ou38uwHZ3 chinese is harder lol, as a korean american korean is easy asf, chinese will take forever and i don't lile china
@jane_multifam4483 жыл бұрын
Korean is not hard at all once you've started learning it!
@flyawayhome37 жыл бұрын
I heard a ridiculous story about an old korean lady who didn't speak any english saying something containing the word 'niga' to a (non-korean-speaking) black guy on the subway in korea, and he thought it was a racial slur and got pissed off, and she didn't know why he was angry so she got angry as well and started saying 'niga' more. i kind of love how bad the respective impressions must have been... 'i went to korea and a lady who knew no english called me the n-word' vs 'i asked a foreigner on the tube to move his bag and he got really rude and angry'. absolute shitshow
@jamescashel57817 жыл бұрын
Sampada Poudel the OP said they heard a ridiculous story. They were commenting on the humour of it, idk what ur on about lmao
@flyawayhome37 жыл бұрын
Thanks for the advice Sampada, I'll make sure to pass it onto the unknown guy on the Seoul subway next time I bump into him
@Ara_mei7 жыл бұрын
I also heard a similar story for Chinese, but at a fast food restaurant. It is because 那个 is supposed to be pronounced na4ge but most pronounce it as nei4ge. It's commonly used in Chinese because it is a filler word like um.
@user-oy5hb5nq5h7 жыл бұрын
I'd say ni-ga has a strong 'ga' sound, while the n word is more of... ni-guh?
@johnnygoodmo8987 жыл бұрын
Is this story even real, because slowly but surely it's bringing out the xenophobes. Now, let me ask - why would a 할머니 use "familiar" language with a total stranger? In my limited knowledge, even with age difference, she would likely address him as 아저씨, or totally avoid using "you" all together - as is common among strangers. And, if she was indeed offended, then why didn't she switch to 당신? So, I am suspicious of this story, and even more suspicious behind the motives of the individual who posted "a ridiculous story."
@mizzzlicia18327 жыл бұрын
my mom doesnt like that i am learning korean so she would *never* buy a book to help me learn so thanks to this channel for the websites and the extra help bc i really do want to learn and i enjoy learning it. thanks again you guys are awesome
@selah._7 жыл бұрын
Mizzz Licia if you don't mind me asking how come she doesn't wānt you to learn it?
@mizzzlicia18327 жыл бұрын
thanks
@mizzzlicia18327 жыл бұрын
@blackkpopfan she thinks it might distract me from school plus i am also learning spanish. i think she doesnt want my head to be so filled up with false hope but its something i enjoy so im doing it anyway
@mizzzlicia18327 жыл бұрын
that is so me. where my country is, Venisuela is literally right there but i do like the language but i want maybe 3-4 languages under my belt
@tastemyskittlesbro81367 жыл бұрын
I understand. My dad doesnt want to buy me anything to do with a language unless its a language he wants me to learn
@farpa7 жыл бұрын
옷 looks like a stick figure
@user-nk7mi5zl1l6 жыл бұрын
봇~ is a cat :3
@abelpereira79956 жыл бұрын
Or batman
@user-nk7mi5zl1l6 жыл бұрын
@@abelpereira7995 I like the way your brain works
@Greenscall6 жыл бұрын
And 옷 means Clothes. Meanwhile, 옷 looks like a human. and 'Clothes' are lnclude Shirt and pants...
@testmonkey25356 жыл бұрын
stantaeyeon that’s how I remember it 😂
@ketameiYT7 жыл бұрын
omg im sorry but your phone case is hella cute
@talktomeinkorean7 жыл бұрын
Thank you!!
@paokuinn7 жыл бұрын
케타메이 i
@kioko89237 жыл бұрын
Why do you apologies?
@dakota48907 жыл бұрын
케타메이 did u see my bag?
@kk_tran7 жыл бұрын
omg im sorry but your pfp is hella cute
@SuccessfulVain7 жыл бұрын
when are you gonna build your school? I wanna be your first student. I'm looking forward to that.
@janeluhhh_7 жыл бұрын
Hyunwoo: Haja means "Let's do it." Me: /whispers internally/ Saranghaja.
@민지야-l3p7 жыл бұрын
Janela Rivas hahaha
@미하이-n2v7 жыл бұрын
Janela Rivas I don't get it.. 하자 is 'let's do it'..
@stopthemadness787 жыл бұрын
Mihai Untu She's not using the verb 하다, she's using 사랑하다.
@미하이-n2v7 жыл бұрын
suhopremacist but she said 'haja'
@stopthemadness787 жыл бұрын
Mihai Untu Yes, because when you conjugate 사랑하다, you only use the verb stem 사랑하- and add the 자. 사랑하자. Idk how correct this is lmao I'm still learning, but I've heard that 사랑하자 is also quite incorrect. However, I'm just pointing out what she did in her comment. P.S: 엑소 사랑하자 👀💖💖
@sarita63707 жыл бұрын
감사합니다
@marsh27417 жыл бұрын
The our/my one was easy for me to understand because in some areas of England if someone is introducing you to a family member or friend they might say "This is our Jenny" for example, in a similar way to how they would maybe use it in Korean 😊
@talktomeinkorean7 жыл бұрын
Interesting!!
@stanncie5 жыл бұрын
Yes I heard it when I went to Manchester, some guy introduced his brother as this is our kid. It's cool
@widya1085 жыл бұрын
It is also a common practice in Indonesia to use the word 'our' instead of 'my' to show posession, especially in formal ocassion. I think we try to be humble about owning things.
@silvergy4 жыл бұрын
My German grandma does the same when talking about family or when referencing to someone with the same name
@juztkei4 жыл бұрын
I've actually seen introductions like this in the US in movies and tv shows (also based in the US). Very interesting! Perhaps it's just more common in some cultures than others?
@nataliesantana33097 жыл бұрын
This video is prime example of why you guys are so great! Your explanations are second to none!
@azizesyg5 жыл бұрын
I know something in korean... ㅜ ㅐ ㅣ ㄷ ㄷ
@emilygee66185 жыл бұрын
Oh wow..... I see whatcha did there ;)
@callmeserpent5 жыл бұрын
ㅜㅐㅣㄷㄷ
@stop57304 жыл бұрын
ㅜㅐㅣㄷㄷ ㅅㄹㄹ
@코들코들4 жыл бұрын
아이 노우 썸띵 인 코리안...
@azizesyg4 жыл бұрын
장준희 PHAHAHAHAHAHHQQ
@trafficcontroldance7 жыл бұрын
I've been wanting to know the answer to these questions for 8 years and you finally explained it. I feel like I have some kind of closure looool 😂😂😂😂😂❤
@개밥그릇-o8n6 жыл бұрын
이야 이거 재밌네. 한국어 배우는 외국인 입장에선 이렇구나. 업로더님 컨텐츠가 많은 사람들에게 도움되길 바랍니다
Oh I am a native Korean, and I didnt know 니가 is a n-word. I looked it up on the internet bcuz I was confused when I checked out the comments here that 니가 can be a bad word. Anyway when native Korean speaker is saying 니가, I think you dont need to worry like "does he/she saying 니가 as 'you' or n word?" Because I think most of Koreans dont know that 니가 can be a bad word in English.
@grahamgrover12 жыл бұрын
You rule, man! I've been studying with TTMIK books and podcast, but I found this video through the YT. The clarifications make learning the language so interesting! Thanks
@Anetxin914 жыл бұрын
Oh my god, my name is "wife" in Korean
@JK-mx3go4 жыл бұрын
Haha imagine you are married to a Korean. 제 아내는 아내예요
@haruka_niki4 жыл бұрын
@@JK-mx3go ㅋㅋㅋㅋ
@MA-su8do4 жыл бұрын
😂😂
@nlyrics1564 жыл бұрын
"my wife is wife"
@yangjeongin40534 жыл бұрын
Then what is 부인 ( buin )
@tthedarkknightt7 жыл бұрын
I automatically smile when you brought your phone up. It's Joon.
@luanamadeira49527 жыл бұрын
mannnn you calm me down. when i'm about to jump out of the window because of the stress of learning this language you make everything peaceful again, thank you very much you're a savior
@mayab46777 жыл бұрын
I thought 저희 was just a formal version of 우리 haha - 감사합니다 ^_^
@Momo-dk1xq7 жыл бұрын
Miabeille I also learned this explanation from my teacher haha
@user-Ou38uwHZ36 жыл бұрын
Woori is more like common word. And Jeo-hi is formal.
@cjpeep5 жыл бұрын
"저희"는 그냥 "우리"의 높임말입니다 ㅎㅎ
@jay82934 жыл бұрын
Yes, I agree. In textbooks, I see "네가" 100% and "니가" 0%. But In spoken Korean, I say/hear "니가" 100%. Nobody explained why.. Sometimes, I tried to speak "네가".. it sounded very funny..
@darealg68236 жыл бұрын
3:25 "our wife" *CoMMunIsm IntEnsIFies* *Soviet anthem plays in the background*
@frootyfabulous1015 жыл бұрын
Kukku Atts 😂😂😂
@renno26795 жыл бұрын
I thought it made sense for "my (our) child" but i had no idea it was done for that too lmao
@mranime974 жыл бұрын
It would happened in North Korea... Not South Korean 😂😂😂🤣🤣🤣
@mjdeasis46724 жыл бұрын
Hahahahahaha
@vn.j72663 жыл бұрын
Suitable language for communists 🤣
@yeshin58667 жыл бұрын
The 니가 and 내가 confusion has been cleared for me now yay. I remember listening to GOT7's song 니가하면 and getting so confused listening to the chorus😂
@bueaty36565 жыл бұрын
신예름 lol same with infinite be mine. The chorus uses both but if you do definitely used it more.
@lrose13105 жыл бұрын
I think you mean 니가 and 네가? 내가 means "I".
@wildaramadhanih.85894 жыл бұрын
Lmao that song is really difficult when you have this kind of confusion
@4rifr0mthe3nd3 жыл бұрын
IKR its one of my fav got7 songs
@druid_king3 жыл бұрын
There was no black slave culture in Korea. Of course there is no history of n-words and very almost no use. And if you're a non-English tourist, it's normal to think that almost everything you hear isn't English. There is no occasion to even hear n-words from an old man who has rarely learned English in his life.
@남주현-b8x7 жыл бұрын
I am Korean and never thought of it haha we just use it without thinking of it so when foreign friends ask me about our language I always could not give them a clear answer
@kkm02177 жыл бұрын
와 ㅋㅋㅋ 이렇게 들어보니 우리말이 진짜 어려운 부분이 많네요 ㅋㅋㅋ 새삼 느끼고 갑니다^^
@atiqanazidasulaiman87937 жыл бұрын
this is so useful tho . thanks Hyunwoo 선생님 ~
@lildango49167 жыл бұрын
고맙습니다~~
@s_nny5 жыл бұрын
The ‘우리’ thing also happens in the dialect of some parts of Northern England. Like they might say ‘Could you fetch us a cup of tea?’ when they are only 1 person.
@pattmahiney6 жыл бұрын
Oh my god, Hyunwoo. So insightful. You're a master of your language, and I can't express how much I respect that. 강추! 현우, 간사합니다.
@gurleensodhi41067 жыл бұрын
In India too we also have something similar to the use of 우리 as shown in the video. In hindi language we use the word 'humari' for ' our' and 'hum' for 'we'., but sometimes people use it in place of my ,I ,mine. Some people use it to show increase there social class of to look mightier than other people.But it is not all the time some might just use this word to sound sophisticated or they just have the habit of saying it like this and if you say humari or hum instead of meri or main people might ask why you say like this.
@gurleensodhi41067 жыл бұрын
Btw it really does sound elegant
@digi66437 жыл бұрын
Gurleen Sodhi mostly people from UP/Bihar or maybe rajasthan uses it.
@gurleensodhi41067 жыл бұрын
Divya Negi You are right
@hmusicvisions65546 жыл бұрын
Same goes for urdu and it gives asian culture a respectful look
@stoicfloor7 жыл бұрын
니가 [ni-ga] vs. 네가 [ne-ga] TOTALLY CLEARED UP MY CONFUSION! This is great!!! Thank you so much!
@BominYarou7 жыл бұрын
As always, being the most helpful person on the internet for korea's fans 😳
@blaackberry Жыл бұрын
I havent gotten to use the word "you" yet but this is SOOOOOOO helpful! Ne-ga in writing ni-ga in pronounciation for clarity. Youre the best!
@Guyul7 жыл бұрын
이 영상을 보면서 오히려 제가 영어를 공부하게 되네요 ㅋㅋ. 맞히다와 맞추다는 한국 사람들도 꽤 자주 틀리는 맞춤법이라 헷갈리는 경우가 많은데 제2외국어를 배우는 외국인 입장에서도 꽤 까다로울 것 같아요. 저도 많이 헷갈렸는데 이 영상을 보고 다시 정리하고 갑니다. 좋은 영상 감사합니다 :D
@maachanpoku38734 жыл бұрын
I’ve been wondering for long about this specific question of why 네가 is pronounced as 니가 when looking at Kpop song lyrics and finally found this video. Now it’s very clear, thanks a lot!
@marttylee97217 жыл бұрын
저 이젠 우리와 저희의 차이 알아들었어요. 정말 감사함니다 현우 선생님:))
@lana-ef5hw6 жыл бұрын
i don’t know any korean and i don’t know if i plan to but i’ve been binging his videos and they seem so beneficial 😭i might learn just to keep watching
@LoveKeepsGoing117 жыл бұрын
I've been wondering about 니가 and 네가 for so long! I was reading the lyrics for a song once that said 네가 but they sang it like 니가 *sigh* I got so confused ! 😂😅
@dodilesmana78287 жыл бұрын
LoveKeepsGoing11 like sistar i like that. hyolyn says niga joha. but the word is 내가 좋아
@Aim2017 жыл бұрын
for the word 내가, you must pronounce ae word a bit longer than e in 네가
@stargirl77697 жыл бұрын
LoveKeepsGoing11 were you listening to if you do by got7 ??? that song is the reason i needed this video lol
@evaemilda93077 жыл бұрын
star girl lol right
@vanhong84436 жыл бұрын
@@stargirl7769 same😂
@angelaorengo7257 Жыл бұрын
I like your lessons and how you teach. Great examples. I like both the quick videos and those that are more detailed too. Having both short and long videos gives me choices to fit my schedule.
@dharma03216 жыл бұрын
This channel is the best for learn and complement my Korean courses!!!! Now I can learn better. Kepp working so hard! Thanks a lot for the videos!!!!
@liagamer42653 жыл бұрын
5 years later but this video is so helpful and your a great teacher! :)
@RedScythe295 жыл бұрын
*Being a Korean* *Having the N word pass* OUTSTANDING MOVE
@shutdahellup694205 жыл бұрын
lmfao true 😂
@ink21815 жыл бұрын
ㅋㅋㅋ
@LLLadySSS5 жыл бұрын
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@Cloudfive555 жыл бұрын
Yet the language is thousands of years old.
@fall77115 жыл бұрын
@Saturn Chrimselon "니가"는 영어로 욕이다
@violetash95973 жыл бұрын
I came here for the title & was not disappointed. Thank you for clarification on that.
@themotherbrassica7 жыл бұрын
The usage of 우리 in the question here is very similar to one usage of the word うち (uchi) in Japanese, so I find it useful to think of it in terms of the speaker's in-group. That in-group could be the family (うちの娘 my/our daughter) or some other social group (うちの会社 my/our office). English doesn't have quite as much emphasis on in-groups and out-groups as Japanese and Korean, but "us vs them" mentality is the closest English equivalent I can think of. But at least for the Japanese word, you can use it to indicate a sense of belonging to a particular unit or group, which can be quite useful.
@ADeeSHUPA5 жыл бұрын
ellysooh isn't うち is used casually mostly by girls ? ?
@thynisia3967 жыл бұрын
I kept saying "OHHH" all along the video. I wish I had a teacher as clear and good as you all my life for all my subjects. What a dream.
@batoolaburayya7 жыл бұрын
I will never ever differentiate between 내가 and 네가 in terms of pronunciation
@user-Ou38uwHZ36 жыл бұрын
That is Why Koreans use 니가 Niga instead.
@꾸마로-j4d6 жыл бұрын
Actually, "ㅔ" is pronounced originally as like "ㅣ".
@bratzlover5015 жыл бұрын
네가 is pronounced like 니가 !!! It’s totally different
@astrid5375 жыл бұрын
Batool Aburayya there used to be a difference but nowadays it’s basically the same
@cyi98065 жыл бұрын
As a Korean I can confirm they sound same. When I was young, I was also curious about the difference of ㅔ and ㅐ, then I learned they sound just same, so it's hard to discriminate when to use ㅐ or ㅔ(so Koreans discrimate similar words with ㅐ/ㅔ based on context. We often make mistakes) Long time ago when Hangul first made, ㅐ and ㅔ had diffenent sounds, but now they don't
@I.cannot_handle_me4 жыл бұрын
could someone please, for the love of God, explain to me why I love this guy so much!? the way he explains everything makes want to cry of joy. I was watching the entire video (and every other one) with a smile drew on my face. I'm whipped 😂
@hills6257 жыл бұрын
you're such a good teacher!!!
@Carlos-zz9he6 жыл бұрын
“하다 is the most versátil korean verb” 이다 verb didnt like this video. Thank you for all your videos. It’s wonderful material to learn.
@sweetze174 жыл бұрын
When something actually makes sense and you have an "ahhhh!" Moment.
@nuraiqanasir7 жыл бұрын
Omg thank you so much. I've always been confused why koreans said 네가 as 니가 !!! 감사합니다~!! 😆😆
@PiroMunkie7 жыл бұрын
Huh, I never knew Korean had an inclusive and exclusive "we." I actually discovered this construct for the first time when learning about Tagalog. As much as I've studied Korean, I never came across that.. I did know that Korean tend to use 우리 in a lot of situations where an English speaker would use "my," but I always just figured that was because Korea is much more of an inclusive, group-oriented culture whereas most English speaking countries tend to be individualistic.
@candyprincess-uy8hl4 жыл бұрын
i love this channel so much for making it free
@zoe-82483 жыл бұрын
The our / we as in ‘our wife’ is so similar to something we do in northern England. It’s like; ‘I saw our Susan yesterday’ meaning, I saw our / my relative Susan. So this makes sense to me.
@velsper55556 жыл бұрын
You're the best korean teacher here in yt
@saraluna7247 жыл бұрын
Thank you again, as always you're really helpful!
@msantiago82742 жыл бұрын
Thank you! Very well explained. I always look forward to your explanations… clear and simple!!!
@kims_kitchen7 жыл бұрын
The thing with '우리' is very tricky and without a full understanding of what 우리 means, can sound very strange when a person study the Korean language. My school teacher explained to me that 우리 is probably used due to 3 main reasons (of course it's just an opinion and not a fact, however, it has enough logic to believe) : 1. has a deep root into Korean culture, when people were living in different villages separated by walls (도 - 군 - 읍 - 면 - 리) and they were referring to all people as a unity, a group, that's why:우리 아내, 우리 남편...somehow translated to "my wife living in our village". Same for 우리 나라. 2. can be from the indirect way of addressing to others in Korean culture. If one person says to other, maybe older: 저의 남편, 저의 아내..can sounds rude by showing who has the possession which in Korean culture is a rude thing. 3. people can use 우리, especially when they refer to a family member (i.e:우리 엄마, 우리 동생,우리 남편) and have the meaning "our mother which is our family member). In the Korean language, there are too many things that cannot be translated or explained in other languages, however, by having a little knowledge of Korean history, culture, society, and habits, can make you understand better what a Korean wants to express.
@user-Ou38uwHZ36 жыл бұрын
Because Korean is Isolated Language. Ironically, The things you mentioned about is actually can be perfectly translated into Japanese one-by-one, Which is one of the famous country using Isolated Languages.
@widya1085 жыл бұрын
And in some cases, using the word 'our' to show ownership of one people is also a common practice in Indonesia. It show humility, that the posession is not MINE but OURS.
@PidongCasiple-bg9vw10 ай бұрын
❤ok the reason why want to learn Korean language and Chinese ,yah I can speak both a little,are used for communication,there will be successful and among people if they used word properly and respect for the other.
@meganrascoe32273 жыл бұрын
His explanation is amazing! He made it really easy to understand.
@ForeverCellist7 жыл бұрын
Oh my gosh i was confused about the 니가/네가 thing for like 10 billion years LOL. My Korean is pretty well past beginner at this point but that was one thing that always tripped me up, because I would see in caption on a show or in the lyrics of a song "네가" but hear "니가." I figured it was just sort of a colloquial pronunciation, but I didn't realize it was literally 100% used. That'll save me from embarassment in the future haha.
@druid_king3 жыл бұрын
There was no black slave culture in Korea. Of course there is no history of n-words and very almost no use. And if you're a non-English tourist, it's normal to think that almost everything you hear isn't English. There is no occasion to even hear n-words from an old man who has rarely learned English in his life.
@jae28523 жыл бұрын
Wow the last part is super informative. Would definitely watch more of your videos.
@zayetelaa75947 жыл бұрын
You know what I like you
@naomi14427 жыл бұрын
I just love how you use "where my baes at" for the background music
@claudiacarrasco18387 жыл бұрын
VERY useful and interesting video! Hopefully I will have saved enough money to buy a couple of your books by next month or so 😌😋 감사합니다~~
@edilia4 жыл бұрын
OMG what an amazing SHORT video to explain so many thing I really didn't understand. Thank you!
@hij20763 жыл бұрын
In modern Korean pronunciation, the vowel 'ㅐ' in "내가[nea-ga] (meaning 'I')' and 'ㅔ' in "네가[ne-ga] (meaning 'You')' is not distinguished. In the past, there was a difference in the height of the sound, but now it has disappeared. For that reason, the word "니가[ni-ga] (meaning 'You')" was chosen to distinguish it from "내가[nea-ga] (meaning 'I')". I think the word "네가" is only alive in written language and is almost dead in spoken language.
@mdv84994 жыл бұрын
OMG You are such a superb and talented teacher!!! Not everyone can teach!! I always enjoy listening to you. Like good narrative writers.
@Neky_Hina6 жыл бұрын
One of easy ways to distinguish "네가[niga]" from n-word is, in Korean, 니 and 가 both sound short and have equall pitch, or 가 has higher pitch. For example: 니가[niga] or 니가[niga↗]. On the other hand, the N-word in English, "ni" of it sounds *longer and higher* like [nii↗gah↘] than that of Korean. In short, the pitch is opposite.
@linoswater3 жыл бұрын
it’s all about intonation in korean pronunciation and it’s driving me *nuts*
@lkj27273 жыл бұрын
IMO This is actually a very dangerous comment considering the importance of misunderstanding a racist word. There are lots of dialects in Korea, and people in the region area can pronounce 니가 in different tones. I have seen lots of people who pronounce 니 with higher pitch. It is all about the context when distinguishing N-word and 니가.
@druid_king3 жыл бұрын
There was no black slave culture in Korea. Of course there is no history of n-words and very almost no use. And if you're a non-English tourist, it's normal to think that almost everything you hear isn't English. There is no occasion to even hear n-words from an old man who has rarely learned English in his life.
@dnbheadbanger31423 жыл бұрын
@@druid_king thats cap, there's definitely an n word equivalent in korean and heavy anti blackness in korea
@mai-ss3po3 жыл бұрын
@@dnbheadbanger3142 facts
@JK-yi6en5 жыл бұрын
Thank you so much for these videos. You are an excellent teacher. If you are not doing this for a living you should.
@weirdthingstoeat71982 жыл бұрын
Suga brought me here. Said the "N" word in his new song "that that"
@hvlyc86647 жыл бұрын
This video answers my confusion about 네가 and 니가 ㅋㅋㅋㅋ Thank you so much for making this video ^^
@Moizel3 жыл бұрын
0:53 I wonder if Hindi speakers had a giggle when his said 맞추다
@andromedamortel7963 жыл бұрын
감사합니다 선생님 😊
@runisichi6 жыл бұрын
😅 I still really confuse about how to pronounce 애 and 에. 😊🙌😊 But now I know what 니가 and 네가 means. 😍 감사합니다.
@beaalarcon17303 жыл бұрын
Waaaw your english is very good!!! My native language is Spanish and I speak English, however sometimes I don't understand some things because people speak fast or using words that I don't even understand, but I could understand every word in this video! The explanation is very clear and easy to understand. First video I watch. You have a new subscriber!
@shebahammy2 жыл бұрын
“Thats my favorite word!” - 👴🏻
@MaxStirner74952 жыл бұрын
For real though
@arrell45793 жыл бұрын
Well explained. Especially the "uri" part. Thank you
@jennizzz9257 жыл бұрын
If it's not 100% it's 99.999% 😂😂😂
@goodry47624 жыл бұрын
Your teaching style is really easy to learn.
@moonbyby7 жыл бұрын
when HyunWoo Ssaem explained the Ni-ga vs Ne-ga.. I was like omeonaaa.. feels like the mysterious pandora box opened..kkkk 현우 쌤 ~ 고마워요
@EichanChanChan3 жыл бұрын
Hyun Woo ssaem is the best Korean teacher ive found. I'm a teacher nyself and i find that he's able to identify that point to make it easy for people to understand and he explains very well too . And i watched loads of Korean language videos. Still, i personally think he's the best teacher so i always stick to this channel
@talktomeinkorean3 жыл бұрын
감사합니다 ❤️
@desiko167 жыл бұрын
At the end of the video I pictured Ollie saying these xD
@alexandraadams35696 жыл бұрын
When I study I write it down in my brain and hope not to forget. Considering I can read and write Korean, it's going okay.
@language-n-learning7 жыл бұрын
Thanks for this video. BTW, evidently, in Korean, the word "together" is used a lot. It's not normally used in English unless it's necessary for clarification. For example, "Let's eat the food you brought" doesn't require clarification as "Let's" indicates "together." Using "together" sounds unnatural. My students here in Busan do this all the time, which is just one more reason I discourage them from translating. Here's an example of when "together" is necessary: A: Are you going to the party? B: Yeah. Do you want to go together?
@2shls4755 жыл бұрын
Wow great explanation! Thanks a lot
@blacknails5127 жыл бұрын
thank you guys so much for these videos! very concise and easy to understand and you always cover topics that a lot of korean learners have questions about!
@taufikbogangin44316 жыл бұрын
우리 엄마가 말했어요," 함께 가져온 음식을 먹자 !" isn't
@hellobortoli11717 жыл бұрын
your website is the best to learn korean.
@shadowknight827 жыл бұрын
What's the difference between 맞았어요 and 맞혔어요? Please give some examples also.
@nars36217 жыл бұрын
shadowknight82 I think the difference is presented by ㅎ "hi-eut" and ㅇ "i-eung" in one of them the H will be present like 맞헜어요 will be read as "Majheosseoyo" with more emphasis on the H meanwhile 맞었어요 will be read as "Majeosseoyo" without any emphasis hope it helped 😊
@shadowknight827 жыл бұрын
Thanks, but I was referring to their meanings and uses, not there pronunciations. 맞았어요 = [마잤어요] and 맞혔어요 = [마쳤어요].
@user-ez5vq9fd2t7 жыл бұрын
Don't quote me on this, but I think 맞었어요 is used when you're addressing the person who got it right while 맞헜어요 is used when referring to a 3rd party who got it right.
@keiralee73887 жыл бұрын
Actually, you have to say 맞'았'어요 and 맞'혔'어요. 맞히다 is a causative verb form of 맞다 and it needs an object. Also, 맞다(맞았다) has so many different meanings but 맞히다 usually means 'guess right', or 'hit (the target)' For example, "내가 맞았어요" means "I am(was) right", "I was hit (by someone)", or more. "내가 맞혔어요"
@proaradian95297 жыл бұрын
맞히다 vs 맞추다 1.퀴즈의 정답을 맞히다. 1.화살로 과녁을 맞히다. 2.양복점에서 슈트를 맞추다. 2.키스를 하기 위해 입을 맞추다.
@J1han0.03 жыл бұрын
Please make more videos in this format this video was extremely helpful !!
@jihokim72207 жыл бұрын
Give you guys a tip as a Korean----- You should be cautious about using '니가'. You can use 니가 to your close friend but it seems quite rude to use 니가 to someone who is not close even if they're in similar ages with you.
@heezharmdee58846 жыл бұрын
ab cd Then what shall I use instead then? Since using 네가 would be confusing
@irmar6 жыл бұрын
@@heezharmdee5884 The OP wasn't differentiating between 니가 and 네가. Both are banmal, casual language, and you're not supposed to use casual language with someone you're not very close with, even if they are the same age. You have to use the formal form, the one with -mnida, if he's a stranger, or the polite form, the one with -yo, if he's someone you know but you're not buddies with (for instance a colleague).
@jihokim72204 жыл бұрын
@@heezharmdee5884 Sorry for replying super late! You can use 네가 or 너가. 네가 does sound like 내가, but Koreans will know that you meant 네가 in the context of conversation. To be more exact, 니가 is usually not offensive for people who are from 경상 province, but it can be a bit offensive for people who aren't from there. Keep it up with studying Korean. You can ask me more questions if you want!
@lalalalaloveyou633 жыл бұрын
Not at me ignoring everything he's saying and falling in love with him and his voice 😭
@oof78827 жыл бұрын
EXO 사랑하자 !!
@sarahmaric41257 жыл бұрын
exo & nct saranghaja!
@elchrystGU4 жыл бұрын
I love the pace in how you teach. Awesome job!
@Bandgeeeeeek787 жыл бұрын
they be sayin 안녕하세요 so fast i say it so slow
@ctrlmess6 жыл бұрын
thanks for making this video. I found it hella useful and easy to understand. I really love your channel. keep up the good work!
@타기-y3r4 жыл бұрын
한국인인 나도 니가 네가 구분 제대론 구분 못함 ㅋㅋㅋ
@reyhans.3717 жыл бұрын
Loved your phone case lol the video was helpful as always. Thanks for everything, I've been following ttmik for so many years and the koreans that I met gets shocked when they hear me talking haha Keep up the good work!! Much love from 형제의나라 터키!
@aliciagogue22237 жыл бұрын
I also have a question for you how to say good bye known as leaving and going in Korean?
@ultimatenaruhinafan7 жыл бұрын
Alicia Gogue 안녕히가세요- Goodbye (When you are staying or both persons are leaving) 안녕히계세요- Goodbye (When you are leaving and the other person stays)
@aliciagogue22237 жыл бұрын
Charlene Alexandra Cogollo 감 장 함 니다
@ultimatenaruhinafan7 жыл бұрын
아니에요! 화이팅! 😉
@aliciagogue22237 жыл бұрын
감사합니다
@Rayden4407 жыл бұрын
Here's some very common ways to say goodbye and not sound very formal/strange, usually used when talking to your friends: 안녕 [an-nyeong] - goodbye 잘가(요) [jal-ga-(yo)] - literally means 'go well', but means more like bye 다음에 봐(요) [da-eu-me bwa-(yo)] - see you next time 나중에 봐(요) [na-joong-e bwa-(yo)] - see you later 들어가(요) [deu-reo-ga-(yo)] - literally means 'go inside', it is used when someone is going home *obviously drop the "yo 요" for banmal or casual speech.
@Maria28519785 жыл бұрын
This morning I saw this video about 맞히다 and 맞추다 difference and while I was watching the 10th ep. of "날 녹여주오" there was the scene with receiving/getting injection: - when she was asked if she got injection: 주사는? (and what about injection, did you get it), she answered: 맞았어요, translated as: I got one. WIthout the TTMK video this kind of information would just pass me by and this is exactly how you shift to higher levels while learning a language and how you get yours "AHA effects". Thank you TTMK team! :)
@sweetlittlekkitty7 жыл бұрын
니가[ni-ga] is actually dialect 네가[ne-ga] is the Korean standard language.