Перевод Warcraft 3: Нежить (Давайте поговорим про)

  Рет қаралды 22,215

KronosV

KronosV

Күн бұрын

Скоро выйдет Warcraft 3: Reforged (надеюсь) и в нём изменится многое, в частности - перевод и озвучка. А озвучка Софтклаба - это практически уже часть русской культуры. Только вот прошло уже 15 лет, и многие вещи изменились, в частности тот же перевод уже не совпадает с переводом WoW. Но нам еще повезло, что игру переводили Софтклаб - потому что были еще и пиратки. В общем - поговорим про пиратский перевод, перевод Софтклаба, и будущее перевода Reforged.
А, танцующий Ститчес взят отсюда:
• CLASSIC - WOW - 𝓓𝓐𝓝𝓒𝓘𝓝
/ kronnosv - канал на Твитче
kronosv - группа в Контакте
#warcraft3 #варкрафт3 #reforged

Пікірлер: 53
@dmitriyborisov7591
@dmitriyborisov7591 3 жыл бұрын
Мясной фургон я представляю себе фургон, по типу фургона мороженщика, но там вместо мороженного продают вырезки, стейки, окорочка, и продавец упитанный жизнерадостный мясник (профессия такая есть). В общем страшно только коровкам, свинкам, ну и оленям.
@somacruz10
@somacruz10 2 жыл бұрын
Думаю "Спать" было бы норм если дредлорд сам ложился спать.
@xmonoba
@xmonoba 4 жыл бұрын
Гальванизация - действительно отсылка к Франкенштейну. Всё правильно.
@mediel3391
@mediel3391 2 жыл бұрын
А мне наоборот, смертельный союз очень нравится. Когда слышу сделка со смертью, то сразу представляю какой-то ритуал по призыву жнеца, который даёт тебе какой-то дар, но взамен ты должен что-то отдать. Т.е сама сделка предполагает некий обмен, а тут герой забирает, нг ничего не отдаёт. А смертельный союз больше относится к рядовой нежити, которую ты можешь убить в любой момент, восполнив себе здоровье. Т.е, это натурально смертельный союз.
@ЕвгенийАндрушевич
@ЕвгенийАндрушевич 5 ай бұрын
Насчёт Короля - Лича и лича обычного. В переводе от софтклаба Короля-Лича назвали Повелитель Тьмы, это наверное как раз сделали для того чтобы не путать их с Королями Мёртвых ( личами).
@Nemezidych_Killer
@Nemezidych_Killer 4 жыл бұрын
В описании абилки "Трупоеды" у СофтКлаба они называются "Жуками-Трупоедами". Так что слово "Жуки" потерялось только в названии абилки
@deathstrouk5144
@deathstrouk5144 4 жыл бұрын
Чувак, у тебя действительно годные видео, случайно наткнулся на твой канал, продолжай в том же духе, да будет у тебя лям подписонов!
@Art-po4br
@Art-po4br 3 жыл бұрын
16:05 не будем забывать про Змея Горыныча
@Nemezidych_Killer
@Nemezidych_Killer 4 жыл бұрын
Мда. Теперь официально эти Crypt Fiend называются "Некро-Арахнидами", что в корне неверно, ибо теряется их связь с Crypt Lord'ом (то бишь Владыка Склепа исходя из оф. перевода).
@Tak_Sebe
@Tak_Sebe 4 жыл бұрын
Сфинксы были сфинксами и в английском оригинале в бете фрозен трона. Т.е., может, софтклабовцы как перевели на бете, так и оставили. Когда-то и таурены были минотаврами, к слову (правда, там не бета, а альфа или что ещё древнее). Немного оправдывает этот перевод. Алсо, в рефоржеде почему-то оставили сфинсов. П.С. Где скачать пиратский перевод? Сам не нагуглил.
@KronosV
@KronosV 4 жыл бұрын
Ну в бете нередко плейсхолдеры используют. Моделька похожа на сфинкса - назвали сфинксом.
@KronosV
@KronosV 4 жыл бұрын
Вообще это было довольно напряжно. Надеюсь оно того стоило, и этот видос вышел лучше Альянса и Орды. Еще есть идейка потратить пару дней на переделку видосов про соседей, если этот вам этот понравится. Короче, Плеть - клёвая, остались эльфы и нейтралы
@KronosV
@KronosV 4 жыл бұрын
Постфактум я понял почему Lich King стал Королём Мёртвых. Liche на немецком - в том числе труп. Другого объяснения я не вижу
@JuleWalkGhost
@JuleWalkGhost 2 жыл бұрын
Ну, название Смертельный союз отсылает на то, что используется на союзнике, убивая его
@ДобрыйХаосит-х6ф
@ДобрыйХаосит-х6ф 2 жыл бұрын
3:45 А что неправильно-то? Lord в том числе может переводиться как "Повелитель", нет?
@aranosnavarro3921
@aranosnavarro3921 Жыл бұрын
Есть Лорд как титул (британские Лорды и Сэры), а есть как существительное типа Господина, Повелителя и т.п. это разные вещи, и Софты перевели это более менее правильно, а вот в переводе Вахи упустили из виду то что это титул (Dreadlords are the so-called noble lords of Naggaroth, greater and more influential than lesser Dark Elf Masters.).
@EpicTaleTeam
@EpicTaleTeam Жыл бұрын
Скорее странно, почему вирмов не назвали драконами, ведь в каноне Артас поднимает их из свежеубитых драконов
@БаронРивендер-ю7ф
@БаронРивендер-ю7ф 4 жыл бұрын
Очень приятно было послушать, спасибо за видео!
@Makazuwr
@Makazuwr 2 жыл бұрын
Wyrm - на самом деле это более крутой дракон. Нередко это просто древние драконы.
@StMaxxify
@StMaxxify 2 жыл бұрын
Разбор перевода крут, но хотелось бы, как в прошлых видео. Эти юниты - пехота, эти - поддержка и т.д. Про тактику и стратегию можно было бы упомянуть, про постройки, улучшения и т.д. Ты так классно разобрал Орду и Альянс, а тут как-будто порезанный разбор. Если будет отдельный про фракцию как таковую, то норм, а если на этом всё, маловато будет... Но за разбор локализации всё равно респект
@Евгений_Пилявский
@Евгений_Пилявский 2 жыл бұрын
Вирм -- это червь. Но не просто червь, а червь здоровенный. Что-то среднее между червём, змеёй и почти драконом.
@parampampamkos5879
@parampampamkos5879 4 жыл бұрын
Вирмы в ДнД, это самые древние, сильнейшие драконы.
@Alisar_Shimmer
@Alisar_Shimmer 2 жыл бұрын
Вирм или вирмлинг дракон которому от 0 до 5 лет. Я такое нашел.
@Alisar_Shimmer
@Alisar_Shimmer 2 жыл бұрын
Или Вирм или Змей (англ. Wyrms), также известные как «Древние драконы» (англ. Ancient Dragons) - это древняя раса драконов мира Drakengard, живущих в мифах.
@dmitriyborisov7591
@dmitriyborisov7591 3 жыл бұрын
Владыка был статусом как возможно тоже был статусом но очень давно.
@Neuro23456
@Neuro23456 2 жыл бұрын
unholy тогда уж нечестивая или антисвятая
@tesyru
@tesyru 2 жыл бұрын
Хорошо что shade перевели не как обожур, Леденого змея не перевели как червя
@capkopeykin7909
@capkopeykin7909 2 жыл бұрын
Лича надо было перевести как Кощея
@xmonoba
@xmonoba 4 жыл бұрын
Супер
@Dani4Oo
@Dani4Oo 4 жыл бұрын
Третий frash meat произносится голосом огра, если не путаю.
@KronosV
@KronosV 4 жыл бұрын
Не. Первый - это голос мясника из первой Дьяблы, и этот же файл используется в крепости Магеридона, второй - это Мясник из Дьяблы 3 и Героев Шторма, а третий - из второй доты, там герой тоже Мясник
@9281Маков
@9281Маков 4 жыл бұрын
А урики урики урики рубят лес замбаки замбаки .
@0NaiveDreamer0
@0NaiveDreamer0 4 жыл бұрын
Ха, видимо был не один пиратский перевод. В том, в который играл я, Abomination как раз перевели как Мерзость.
@immagonko4261
@immagonko4261 10 күн бұрын
Не понимаю почему про какую-то пиратаку надо говорить, почти все играли с переводом софтклаба. В видео все путается.
@IIOBEJINTEJIb
@IIOBEJINTEJIb 2 жыл бұрын
Где найти пиратку? Мне интересно какая там озвучка.
@ИльяКирсань-и4в
@ИльяКирсань-и4в 3 ай бұрын
Почему лич не распрастранен. Кощей бессмертный это буквально лич
@immagonko4261
@immagonko4261 10 күн бұрын
Потому что его не называют личем, а просто кощеем.
@ИльяКирсань-и4в
@ИльяКирсань-и4в 10 күн бұрын
@@immagonko4261 ты можешь зайца звать белочкой, но от этого зайцем он быть не перестанет.
@dlandeer
@dlandeer 3 жыл бұрын
В хс вообще то тож антимагический панцирь.
@spikesheavent7017
@spikesheavent7017 2 жыл бұрын
Мен. Ты сам говоришь что обозвали мясником. Что в Диабло был мясник. И тут же кидаешь камень что большого "франки" обозвали мясником... Серьёзно? Что то близард. Что это близард. И то что они делают отсылку на свою же игру. И обзывают моба мясником глупо? Определись. Тебе либо просто слово не нравится. Либо просто канон не нравится. Уж извиняй.
@КостяЛи-н7ж
@КостяЛи-н7ж 2 жыл бұрын
Инферно - люди явно играли в кс
LIFEHACK😳 Rate our backpacks 1-10 😜🔥🎒
00:13
Diana Belitskay
Рет қаралды 3,7 МЛН
So Cute 🥰
00:17
dednahype
Рет қаралды 67 МЛН
Хронология NieR и Drakengard
3:16:40
Юджин Корн
Рет қаралды 1,1 МЛН
Разбор юнитов и механик Wings of Liberty
1:03:16
Даларан. Фанатские расы Warcraft 3
38:09
KronosV
Рет қаралды 165 М.