すいません、指摘があって勘違いしていました。 ベッパーコーンて言っちゃったけど正しくはペッパーコーン、黒コショウのことです。 原文がコレなのでトウモロコシの粒と勘違いしていました。 A peppercorn does not cease to be good consideration if it is established that the promisor does not like pepper and will throw away the corn. 契約者がコショウが嫌いでコーンを捨ててたことが証明されても、有効な対価であることに変わりはない。 解説はウィキにもありました。 en.wikipedia.org/wiki/Peppercorn_(legal)