🔵 Trascrizione gratuita (senza glossario): www.podcastitaliano.com/video/litaliano-e-una-lingua-barbara-i-germanismi 🔵 Trascrizione con glossario e audio isolato (PI Club):www.patreon.com/posts/litaliano-e-una-105885308?Link& 🔵 Episodio collegato a questo video di Tre Parole, il mio podcast di approfondimento (PI Club): in arrivo su patreon.com/podcastitaliano
@zelenskiisiaunafeccia55115 ай бұрын
Caro Davide, io voglio acquistare il corso tuo Dentro l'Italia, in italiano, condividendolo il pagamento in 3 rate. Prima subito, è chiaro. Ma non trovo l'informazione quando sono programmate seconda e terza rata. Mi potresti suggerire, bello ?!:).
@Nostalgia-pc6hb5 ай бұрын
Sto imparando una lingua barbar... il tedesco. È molto interessante come ci sono molte parole simili alla lingua barbar... all'inglese.
@milantehrandubai5 ай бұрын
Ahahah esatto
@marcob46304 ай бұрын
Infatti: l'inglese ha origini germaniche, ma dopo l'invasione normanna del 1060 (Hastings) l'afflusso di parole francesi divenne predominante. L'inglese moderno ha il 60% di parole di origine normanna-francese
@lizsalazar79313 ай бұрын
@@marcob4630Latin French
@Neotiempista4 ай бұрын
La mia lingua madre è il guaranì paraguaiano. Quando ho iniziato a imparare l'italiano, sono rimasto colpito dall'enorme numero di anglicismi. Questo accade anche in altre lingue romanze, come lo spagnolo o il francese, ma gli italiani non sembrano sforzarsi di adattare le parole alla loro fonetica e alla loro ortografia, come invece fanno gli spagnoli e i francesi.
@vladyart10110 күн бұрын
in genere preferiamo gli anglicismi facili, quelli già simili alla nostra lingua. perchè italiano e inglese non sono così lontane. "Spending Review" - revisione di spesa. "Privacy"... simile a privato.
@mariasarkisyan30005 ай бұрын
Grazie mille per la diretta, un’argomento interessante. Anche per sapere un po’della storia italiana. 👏😊🇮🇹
@shadowbennett74995 ай бұрын
i noticed a few years that italian and german both shared scherzare and scherzen, i thought this was cool but didnt know who had it first
@milantehrandubai5 ай бұрын
They took it from us Italians, to make their ugly language sound more refined.
Vorrei che tutti gli insegnati di lingue su youtube fossero come te, fai video stra interessanti. Comunque avevo letto sul manuale di Carlo Tagliavini "origine delle lingue neolatine" che la *w germanica aveva valore di [β], così come la ⟨v⟩ latina (in seguito al mutamento latino [w] > [β]), perciò la parola "vanga" venne resa con una ⟨v⟩ dalla parola *wanga. Poi successivamente il latino venne sottoposto al mutamento [β] > [v], perciò il suono [β] non esisteva più e lo iniziarono ad adattare con [gw] nei prestiti germanici. Non ho approfondito le ricerche più di tanto, ma questo non spiega perché, come hai detto tu, anche parole "autoctone" abbiano subito questo mutamento: infatti se i parlanti dell'Italia del tempo erano abituati ad adattare il suono germanico [β] con [gw], allora la parola "vāgīna" sarebbe dovuta rimanere tale (o al massimo diventare "vaina" siccome in italiano VgV > VV) perché essa non conteneva il suono [β], bensì già [v]. Se fosse come dici tu avrebbe più senso, ovvero *w germanico aveva valore di [w] e i parlanti lo adattavano in latino con [gw], perciò "vāgīna" avrebbe il suono [w], adattato in [gw] quindi "guaina". Anche se il mutamento del suono [w] latino è molto antico perché lo deduciamo già dall'Appendix Probi, risalente al I secolo. Poi la pagina Wikipedia del Proto-Germanico sostiene che questa lingua avesse il suono [w] e non [β], altra cosa strana, magari anche il Proto-Germanico ha subito il mutamento [w] > [β] ma non lo so mi devo informare. Grazie per aver letto la mia pippa, probabilmente non si capisce niente, perciò chiunque tu sia sei un grande
@dedeturzi5 ай бұрын
Poi io tendo ad avere un approccio abbastanza "matematico", magari la lingua non è così regolare e non sono un esperto sono solo un appassionato
@househistorian5 ай бұрын
Loved this podcast. Molto interessante e utile. Grazie.
@chrispresta30484 ай бұрын
En español un sinónimo de alemán es “tudesco”. Es poco usado en el habla cotidiana, pero se lo puede encontrar en textos periodísticos, literarios o académicos.
@atlas5674 ай бұрын
Línguas e povos germânicos e latinos tiveram e ainda tem muito contato entre si , normal a influência cultural ,social e linguística muito forte entre esses povos
@brunosergioporto88815 ай бұрын
Hallo, Davide! Wunderbares Video, Danke für deine tolle Arbeit. Ich liebe alle deine Videos. Grüsse (ich habe in dieser Sekunde kein Esszett auf der Tastatur) aus Santa Catarina, Südbrasilien.
@gracepilditch93885 ай бұрын
Molto interessante grazie Davide, ho imparato un sacco di cose.
@damianskorka80504 ай бұрын
Thank you, Davide, it has been a very informative video. Since I am Polish, it might be interesting to add something which I find quite fascinating from the linguistic point of view regarding the Italian-Germanic interference. The unusual fact that Italia is called so in all languages except two: Polish and apparently Hungarian. In Polish it is Włochy [:vwoXi:]. And even more strange is the origin of that name, as it is not Slavic at all but namely, Proto-Germanic. The Proto-Germans called the tribes south of the Alps (both Celtic and Proto-Latin) “valh” which meant strangers. The word derived probably from the pre-Roman tribe of Volsci. Later on, the Proto-Slavic people adopted that name. Over time, there happened rearrangement of the sounds (similar to the French-Italian pair fromage-formaggio). In this way valh became vlah and eventually Włoch - an Italian, adjective: włoski, Włochy - Italy. The name existed in the Czech language until 18th century and eventually was replaced by Italsko. Yet, the Proto-Germanic relic persists in some contemporary words. No wonder that a Roman-speaking part of Belgium is called Wallonia and that the Welsh live in Wales and the ancient Latin name of southern Romania was Valachia. Also that noce (IT) = orzech włoski (PL) /Italian nut/ = walnut (EN) = Walnuss (D). To make the matters worse, some linguists suspect that the name Gallia, Gallic derives from the same stem, given the typical transformation between consonants g and w (e.g. war vs. guerra). If it were so, even the bravest Gallo, Asterix would have to be reclassified as a ragazzo italiano! I would be really sorry for the French to let them know about this finding. 😀
@PodcastItaliano3 ай бұрын
Very interesting!
@andreasschwab3575Ай бұрын
Not only Polish and Hungarian: In South Tyrol, the ethnic Italians are called informally "die Walschen". See this article in the Bavarian Wikipedia. bar.wikipedia.org/wiki/Walsch
@guillermorivas78195 ай бұрын
Spanish also has these Germanic-derived words. There are some that are not shared with Italian. Guerra Bosque Guadar Guia Orgullo Ropa Robar etc.
@AmyThePuddytat5 ай бұрын
Già. Quasi tutte le lingue romanze sono così. Ma sembra che in spagnolo ci sia un intervallo maggiore fra la prima evoluzione /w/ -> /v/ per le parole latine et la seconda evoluzione /w/ -> /gw/ per quelle germaniche, poiché si dice «vaina» e «vado» invece di «guaina» e «guado» (o «gaine», «gué» in francese).
@vladyart10110 күн бұрын
? Those listed here are moden italian too. Guadare (a river), Roba, Rubare, Orgoglio, Bosco, Guerra, Guida etc. We still border with the germanic languages, today. Many italian dialects are even more germanic than the national language.
@johngayley93735 ай бұрын
Grazie davide! Sempre interessante!
@claudioflocco74564 ай бұрын
Ottimo video e totalmente d’accordo, ho solo un dubbio sulla parola guaio, la famosa frase del gallo (celta e quindi non germanico) Brenno che da SeniGallia invase Roma e disse la celebre frase: vae victis ossia guai ai vinti, dove vae probabilmente si pronunciava wae e non ve
@emersonlima39205 ай бұрын
Video molto interessante. Da quello che ho visto su questo video l'influenze tedesche sulle lingue latine è più grande di quanto potrei immaginare. Possibilmente anche in portoghese, la mia prima lingua, questo sia presente. Bel video!
@maurizio60245 ай бұрын
Ottimo video, grazie mille
@sputniki54775 ай бұрын
I discovered "stanga" about two years ago.
@muraramu39724 ай бұрын
Grazie, splendido come sempre
@jovelinamoreira8935 ай бұрын
SUPER INTERESSANTE! ❤ VIM PELA LIGA ROMÂNICA!
@josianecoste5 ай бұрын
Salut Davide très intéressant ton reportage. Allemand fait penser à "allgemein" soit "général". Une époque où les petits duchés et royaumes tudesques, germains s'organisaient pour former un pays uni. Les 16 Länder fédérés gardant une certaine autonomie, Pas comme en France, les provinces disparues tout est centralisé à Paris. Regardez les lignes de chemins de fer, les autoroutes, les ministères (cf.celui de l'Éducation Nationale).
@lilianaghisoni58495 ай бұрын
Davero interessante, grazie Davide.
@unpequenoancap40584 ай бұрын
Lo spagnolo condivide così tante parole italiane di origine germanica che al momento non so da dove provengano, se dal germanico/visigoto o direttamente dall'italiano.
@vladyart10110 күн бұрын
la differenza è che l'ltaliano (zona linguistica) confina con la Germania linguistica, anche oggi. questo sia in Svizzera che in Italia. Ci conosciamo da migliaia di anni. Siamo vicini di casa.
@wild_insomnia5 ай бұрын
Italia e Germania-fratelli gemelli )
@paolocarl.82055 ай бұрын
Mettici pure il Giappone e siamo a posto
@titanio7845 ай бұрын
@@paolocarl.8205😂
@malarobo4 ай бұрын
Caino e Abele
@vladyart10110 күн бұрын
vicini di casa da millenni.
@antoninadamante12914 ай бұрын
Molto istruttivo. Grazie
@larswillems98865 ай бұрын
Interessantissimo! Non sapevo che parole come "guerra" fossero germaniche. Sono ollandese e non conosco nessuna parola ollandese che potrebbe sessere legata a "guerra", per esempio. Quidi pensavo che fosse romanza.
@hckoenig5 ай бұрын
"war" zoals "in de war zijn" zou een cognate kunnen zijn, "verwarring", "verward"; Engels "war" en Duits "wirr" = "verward".
@larswillems98865 ай бұрын
@@hckoenig zou kunnen misschien.
@gigieinaudi245 ай бұрын
Werra inglese war Italiano catalano guerra
@larswillems98865 ай бұрын
@@gigieinaudi24 ha senso
@gigieinaudi245 ай бұрын
@@larswillems9886 è o goto o francone o longobardo Sono le popolazioni germaniche che hanno governato l’Italia dal secolo VI al X
@telperion35 ай бұрын
(っ◔◡◔)っ ♥ *SPRANGA* ♥
@АндрейШавкин-г8о5 ай бұрын
Se Lei, professore, volesse offrirci un video sull'uso corretto del costrutto causativo far fare, lasciar fare sarebbe molto utile e Le saremmo molto riconoscenti dato che si usa molto frequentemente suscitando non poche difficoltá nella scelta giusta dei complimenti. Grazie anticipatamente.
@juandiegovalverde19825 ай бұрын
In tedesco i sostantivi iniziano sempre con lettera maiuscola.
@mario88335 ай бұрын
Video interessante. La mia parola preferita che abbiamo preso dal longobardo, passando per il latino, è senz'altro guidrigildo
@MarceloSeravalli5 ай бұрын
7:08 Yo me he preguntado esto, ahora finalmente sabré la respuesta 11:22 🤣🤣🤣 17:25 Con ciò🤔🤔🤣 I see what you did there
@george_anast5 ай бұрын
Grazie mille, Davide !
@CamiloSanchez19795 ай бұрын
Puoi fare un video per festeggiare il settimo anniversario? Grazie mille
@lucavisani68654 ай бұрын
***!!!*** Volevo chiederti quale lingua (parlata e scritta) pensi che "Per sua natura - In quanto tale" potrebbe essere quella più semplice da imparare per tutti. ***!!!***
@willianlopez1633Ай бұрын
Grazie Mille Professor . Davide ok 👌
@MarceloSeravalli5 ай бұрын
Bruno, hhmmm recuerdo la película "Encanto" de Disney y Bruno el hermano rechazado por la familia. Bruno 🐻 es como Rusia😅 el hermano "problemático" de Europa. Aunque si vemos la película "Encanto", nos damos cuenta que Bruno solo era incomprendido y usado como chivo expiatorio.
@carmi70425 ай бұрын
Come disse il buon Barbero in italiano ci sono la zuffa la spranga e la zazzera. Sicuramente non erano una società di filosofi
@lizsalazar79313 ай бұрын
realizzare un video sull'influenza latina nelle lingue germaniche come l'inglese tedesco
@lauravaccario27885 ай бұрын
Bello, bello, molto interessante!
@tacitozetticci93085 ай бұрын
Ah yes. Finalmente la lezione sui meme di Barbero.
@timeup25495 ай бұрын
La risposta è no. Grazie a tutti.
@milantehrandubai5 ай бұрын
Hai ragione.
@dusk61593 ай бұрын
E non di poco pure
@lizsalazar79313 ай бұрын
@@dusk6159?
@mpgvolpe5 ай бұрын
fantastico!
@giuseppemarcodc42924 ай бұрын
Mi pare abbia un accento piemontese? Possibile? Es. AlBEErgo, PrEEstito e romAAno. Ho notato un fatto curioso: per cercare di scandire le parole tende a raddoppiare le consonanti all'inizio della parola stessa (ad es. GGermanico tipico del Lazio). Lei non mi pare proprio sia del sud, quel che posso notare è che compie uno sforzo eccessivo nell'avere (ricercare?) una data dizione che si trasforma in un risultato "costruito": non è naturale e ha l'effetto finale di essere comico. La ringrazio per il video, il contenuto è interessante.
@maximmin90885 ай бұрын
Scherzare in tedesco si scrive quasi ugualmente (scherzen) e ha lo stesso significato...è solo che non si usa più così spesso ...per dire scherzare abbiamo un'altra parola che è più usata.
@JenniferLang11113 ай бұрын
Qual è la parola che usate di più per dire "scherzare"?
@HAngeli4 ай бұрын
Meraviglioso 🎉
@ivannialazzaro87615 ай бұрын
Wow!! Grazie!
@edoardopuglisi97634 ай бұрын
Sarei curioso di conoscere meglio che legame c'è tra dialetti del nord ovest e le lingue d'oltralpe come il francese o, come penso sia possibile, l'alto tedesco. Io capisco e parlo (non bene come mio nonno) un "sotto-dialetto" del piacentino, che ha ovviamente le vocali ö, ü, suoni che definirei palatali (dubito sia corretto) come ã e altri sembre stretti che scrivo con ë o ëi(n). Inoltre ci sono molti termini come busòn (tappo), parpajòn (falena), parpaja (farfalla) e altri che non mi vengono in mente. Spero di vedere un giorno un video che spieghi un po' la storia delle pronunce d'oltralpe nei dialetti del nord ovest. Grazie
@vladyart10110 күн бұрын
Guasto, forse imparentato con Waste?
@milantehrandubai5 ай бұрын
Da italiano, vi rispondo brevemente: no!
@milantehrandubai5 ай бұрын
Comunque Davide, ho messo il millesimo like a questo tuo video, e sono (quasi) il tuo omonimo, mi chiamo David! E sono italiano, ma seguo lo stesso i tuoi video quando mi appaiono a volte sulla schermata introduttiva di youtube.
@noahbrock3495 ай бұрын
Un video interessante. Alcune parole germaniche che hai menzionato in questo video sono usate in altre lingue romanze. Per esempio, in spagnolo si dice anche "guerra" . Qual è la spiegazione di questo fenomeno?
@timeup25495 ай бұрын
La parola è di origine gotica e fu adottata dai tutti i latini dell'Impero Romano d'Occidente tardivo.
@deerhunter1915 ай бұрын
Bella domanda, pensa che I popoli germanici invasero la penisola iberica e le Isole Baleari all'inizio del V secolo d.C. C., dal nord Europa. Le tribù germaniche conquistarono la Hispania prima del declino politico, economico e militare dell'Impero Romano, dunque è molto probabile che gli spagnoli e portoghesi abbiano preso molte parole germaniche da questa occupazione tedesca. Chi sa?
@Nostalgia-pc6hb5 ай бұрын
La parola BELLUM (guerra) in latino si cofondiva con BELLO di BELLEZZA , per questo è stata rimpiazzata in tutte le lingue neolatine nazionali tranne nel rumano che ha adottato la parola slava.
@malarobo4 ай бұрын
@@Nostalgia-pc6hbCerto, ma anche perchè da un certo momento a fare la guerra erano solo i germani invasori che avevano costruito i loro regni sulle ceneri dell'Impero in occidente ponendosi come casta priviligiata nel possesso delle terre e appunto nelle armi
@danieladalcortivo69193 ай бұрын
13:43 Orrore! Non si dice "a noi... non ci", anche se è molto efficace
@@PodcastItaliano Ahi: colta in castagna! Mi sembra comunque una forma da usare con una certa cautela
@marcob46304 ай бұрын
Non esagerare: poche parole di origine germanica non cambiano la sostanza di una lingua profondamente di radici latine ! Ma basta coi sensazionalismi: del resto nessuna lingua europea è pura: tutte quanto hanno subito contaminazioni. Pure il tedesco ha un' enorme quantità di parole d'origine latina.
@Lulibag3 ай бұрын
Vero! Come del resto tutte le lingue occidentali e anche le slave...
@Neotiempista4 ай бұрын
Sebbene il termine nichel sia il più diffuso in italiano, esiste anche la parola nichelio.
@carlathurisaz5 ай бұрын
A me piacciono le lingue germaniche ❤❤❤❤. Molte parole italiane hanno parole germaniche. ❤❤❤❤❤
@multilingualchannel51105 ай бұрын
Ci metterei, volentieri, anche 2 "like"... ma non si puo...
@d.dominik19954 ай бұрын
A parte che al Norditalia c'erano prevalentemente popolazioni del gruppo celtico ...grazie al cielo abbiamo avuto un po' di nordici per cultura e mentalità. Differenze che ancora si vedono nel Paese.
@pwg5103 ай бұрын
Ma i "nordici' hanno dominato per secoli tutto il Centro-Sud: longobardi, franchi, normanni, angioini, giacobini, austriaci, piemontesi!!
@pwg5103 ай бұрын
Ma i "nordici' hanno dominato per secoli tutto il Centro-Sud: longobardi, franchi, normanni, angioini, giacobini, austriaci, piemontesi!!
@Lulibag3 ай бұрын
Verissimo! Forse mancavano i quattro gatti leghisti padani a dominare il sud ma ora anche quelli sono arrivati, con i loro eletti giannizzeri meridionali 😂😂😂
@vladyart10110 күн бұрын
celtici = nordici? ma in che senso? sei confuso
@davidfitcher29535 ай бұрын
La mia ragazza si chiama BARBARA 😂
@carolinelacerda85615 ай бұрын
BRAVO DEMAIS
@paolointondi57955 ай бұрын
Perché si dice Carlo Magno e Alessandro Magno?
@maximmin90885 ай бұрын
Magno/a deriva dal latino "magnus" e significa "grande" ... è come "grande Alessandro!" ..."grande Carlo!" ...detto in una maniera medievale
@stefanodadamo68095 ай бұрын
Personalmente ho sempre trovato improbabile l'idea secondo cui le parlate germaniche (gotico, longobardo, il francone dei nuovi dominatori, il sassone e il bavarese di epoca ottoniana e successiva) in questo paese si siano rapidamente, in due-tre generazioni, del tutto estinte in favore del romanzo italico. Credo che siano sopravvissute tenacemente e a lungo, fino a dopo il Mille, pur non usate nello scritto per il prestigio assoluto del latino,. Altrimenti non si spiegherebbe il peso dei germanismi, che per dire, nel toscano prima di Dante era ancora più accentuato.
@nicolocrippa85145 ай бұрын
Beh, il bavarese in Alto Adige non si è mai estinto, anzi ha quasi del tutto rimpiazzato le parlate ladine. Per quanto riguarda le altre lingue germaniche non solo non abbiamo testi in quelle lingue, ma dopo qualche secolo nelle fonti non abbiamo neanche accenni al fatto che fossero parlate da una parte della popolazione, per questo si tende a pensare che si siano estinte realtivamante presto (entro il X° secolo al massimo). Però è probabile che il romanzo parlato dai longobardi e dai franchi fosse comunque pieno di germanismi, che poi si sono diffusi anche tra la popolazione di discendenza romana, forse anche per motivi di prestigio. Stesso discorso vale per i nomi di origine germanica, che ebbero molto successo probabilmente perchè associati alla nobiltà.
@12_xu4 ай бұрын
Magari saranno stati bilingui per più generazioni nei borghi a maggioranza germanica (come per i cimbri) ma è normale che la lingua minoritaria si estingua. Il peso dei germanismi si spiega come detto nel video: le classi dirigenti e burocratiche erano fatte di germanici. Gli intellettuali italiani sarebbero poi stati i burocrati seguenti, indi è normale che abbiano appreso i germanismi. Lo stesso avviene oggi: i burocrati apprendono latinismi e tecnicismi che sono rari nella lingua italiana; e se scrivessero opere letterarie, probabilmente li adopererebbero. La burocrazia ha un ruolo fondamentale nell'educazione linguistica.
@malarobo4 ай бұрын
Tieni conto che gli invasori non erano una popolazione numerosa e persino quando ancora erano al potere avevano adottato il latino (certo infarcito di prestiti) per parlare con la maggior parte della popolazione dei loro sudditi.
@archeopterixx15 күн бұрын
👍
@filippocalcagno53934 ай бұрын
Adorno la copertina fatta con l’ia
@CoppodiMarcovaldo7895 ай бұрын
Ma almeno prima i germanismi li si adattavano alla morfologia dell'italiano, come pure gallicismi e iberismi, oggi gli anglicismi rimangono non adattati nell'italiano e sono come corpi estranei.
@ferreirap.5 ай бұрын
Werra al Sud Italia è rimasto tale e quale!
@vladyart10110 күн бұрын
stesso per Vardia
@samuelandrade69125 ай бұрын
⚡⚡ spranga
@luciasandler15732 ай бұрын
❤👏🏻👏🏻💌💌👏🏻👏🏻👏🏻
@lorenzomastropaolo96445 ай бұрын
Spranga!!
@riveromontara12425 ай бұрын
Habe ich richtig gehört, dass du meine Vorfahren Barbaren genannt hast? Ho sentito bene che hai chiamato barbari i miei antenati? Non ti permetto di farlo. Solo Alessandro Barbero può farlo. 😕🦴
@aris19565 ай бұрын
Das wissen aber alle, nicht nur wir Italiener. Vielleicht nur die Deutschen, hier in Deutschland, wollen das nicht so richtig wahrhaben. 😉
@claudioristagno64605 ай бұрын
😂
@riveromontara12425 ай бұрын
@@aris1956 Nun ja, vor lange, langer Zeit wurden sogar die Römer Barbaren genannt .... von den Griechen. 🙂
@investmentgammler45504 ай бұрын
Übrigens: Was nördlich der Alpen "Völkerwanderung" genannt wird, heißt südlich der Alpen "invasione dei barbari" 😄
@Sprog-l2b5 ай бұрын
First
@stephenm48195 ай бұрын
Auguri
@IvanCatalano5 ай бұрын
Era un piacere guardarti e ascoltarti. Ma se anche tu metti questi intermezzi demenziali con scene che non hanno nulla a che fare solo perché chi guarda i video ha un deficit dell'attenzione.. ti saluto
@GMikeChannel5 ай бұрын
La vita va presa con leggerezza, altrimenti non si vive più.
@IvanCatalano5 ай бұрын
@@GMikeChannel con leggerezza non vuol dire considerare chi vede e ascolta un idiota che ha bisogno di distrarsi con una minkiata. Se voglio guardare uno che si comporta come nei cartoni animati, mi guardo un cartone animato. Di solito questo genere di regia è nei cartoni animati.
@gianmarcobastioli7454 ай бұрын
Non era Sacro non era Romano e non era un impero Prendetelo con ironia
@simoneregalianimationstudiosАй бұрын
No l' Italiano deriva dall' Latino
@luigisansonse20293 ай бұрын
l'italiano è fortunatamente una lingua latina. non diciamo eresie. in tutte le lingue esistono i prestiti.