I suggest you buy her one or two pairs “thick” working gloves for wood chopping kind of work. Otherwise her hands would be rough and you won’t like It! 😂
One question, why does people in China likes to use the term "daughter in law" instead of wife?
@xiadaxuКүн бұрын
各个地方不同,比如我们这年轻人就喊‘老婆~’!‘媳妇儿~~’,‘亲爱嘞~~’,妻子比较书面正式
@quibbler12 сағат бұрын
Not sure where did you see "daughter in law", I guess it's a translation error. The word "媳妇" can refer to both one's wife and one's son's wife. The listener can infer who is being referred to based on the context.