Bona feina de divulgació i entreteniment! Contingut de qualitat!
@llenguaferits4 жыл бұрын
Gràcies de tot cor!
@eduardoalmanza20194 жыл бұрын
Soy centroamericano y me gusta esta lengua.
@llenguaferits4 жыл бұрын
Quina il•lusió!
@nedfris25553 жыл бұрын
Molt bon reportatge, jo sóc de Girona, i sempre vaig de vacances a Catalunya Nord, si vas entrant en mica en mica, la gent et treu la seva catalanitat i fins i tot la llengua catalana, els hi costa perquè són decades i, o segles de acomplexament involuntari. Sobretot l' últim segle.
@llenguaferits3 жыл бұрын
Gràcies! Exacte, i ens cal teixir ponts!
@joseluispinavanhaute78554 жыл бұрын
Força i tireu andavat som un sols país amb una llengua i una identitat pròpia
@llenguaferits4 жыл бұрын
I tant!
@DavidAlvarez-he6sd4 жыл бұрын
Monolingüisme o mort no? Va pariii
@juanfran5793 жыл бұрын
Es pot observar lo mateix en molts llocs amb les llengues locals. Cuan es perd una llengua en el ús diari, es molt complicat recuperarla i passa pel un procès de recuperació artificial. En Alemania es lo mateix amb el platt-alemá, el frisó y el sorbo. Es transforma a una cosa de identificació folclórica.
@llenguaferits3 жыл бұрын
És exactament així: la folclorització és el pas previ a la desaparició total.
@albertpuig62732 жыл бұрын
Efectivament; a Hamburg l'única cosa que es pot sentir en Plattdeutsch és "Moin, moin!" :(
@juanfran5793 жыл бұрын
Estic molt d'accord amb les ultimes paraules del vídeo. Les llengues obrin portes, de la mateixa forma per coneixer millor "la propia" com les älteres. I qué es lo propi i lo altre? No ho sé - com alemá despús de 27 anys a Espanya, parlant alemá, anglés, francés, castellá, catalá ( valenciá ) i neerlandés i despús de haber viscut en diferents paisos???
@llenguaferits3 жыл бұрын
Gràcies pel teu comentari!
@ningunores91003 жыл бұрын
*alemà, alemana: alemANY, alemanya haVer
@albertpuig62732 жыл бұрын
Això és un diccionari Català-Alemany, imprès a Perpinyà l'any 1502: ca.wikipedia.org/wiki/Vocabolari_molt_profitos_per_apendre_Lo_Catalan_Alamany_y_Lo_Alamany_Catalan És un document interessant, perquè és poc habitual trobar en aquella època diccionaris bilingües de dues llengües relativament distants com el català i l'alemany. Quina varietat d'alemany devia ser? Ja existía el Hochdeutsch a la primeria del segle XVI? Pensava que el precursor de l'alemany estàndard va ser la traducció de la Bíblia que va fer Martí Luther..
@davidcastella4991 Жыл бұрын
Mitat França.... Mitat Espanya.... NO HI HA TERRA COM *LA CERDANYA *🔥🔥🌀🌀
@stephanobarbosa58056 ай бұрын
Vocês entendem occitano ?
@llenguaferits6 ай бұрын
Òc, la podem entendre, però no la sabem parlar!
@stephanobarbosa58056 ай бұрын
@@llenguaferits português usa LH e NH por influência occitana !
@Mondepreguntes6 ай бұрын
Molt bé🎉
@llenguaferits6 ай бұрын
Moltes gràcies!
@stephanobarbosa58056 ай бұрын
Tot el camp És un clam Som la gent blaugrana.....
@raulshred2 жыл бұрын
Cada cop que em poso a investigar sobre aquests temes m'adono de la repressió que ha patit el català i altres llengües locals als seus països. Espanya és dels pocs països que té cura de les llengües locals. A Catalunya fins i tot permeten immersió lingüística obligatòria, cosa que no passa a cap lloc del món democràtic.
@llenguaferits2 жыл бұрын
De fet, immersió lingüística no és res més que tenir l'ensenyament en la llengua pròpia per garantir-ne el coneixement per part de les persones nouvingudes. Tots els estats del món ho fan amb la seva llengua, però només se'n parla (i de retruc se'ls acusa d'imposició) quan ho fa una comunitat lingüística que no té estat propi. I n'hi ha altres casos, a part de Catalunya! Això sí, pocs, tenint en compte que hauria de ser la norma si volem intentar preservar la diversitat lingüística! Molta feina per fer!
@raulshred2 жыл бұрын
@@llenguaferits A veure, allò que dius no és cert. El concepte de llengua pròpia és una cosa que només existeix a Espanya. El concepte correcte és llengua vernacla, és a dir, llengua que s'ha originat en un lloc concret. I aquí a Espanya s'ha inventat el concepte de llengua pròpia a favor del nacionalisme per emfatitzar que en aquesta terra la llengua que s'ha de parlar és aquesta. Fixa't que a wikipedia només ers present en llengües d'Espanya i en francès per dir que és un concepte de les llengües regionals d'Espanya. es.wikipedia.org/wiki/Lengua_propia A Catalunya hi ha un 54% de castellà parlants materns i un 36% de català parlants materns (Dades IDESCAT). Que una llengua amb 54% de parlants materns s'exclogui del sistema educatiu públic no passa enlloc, perquè a més des d'un punt de vista lògic, democràtic i educatiu és impensable que cap comunitat del món ho accepti. A tots els llocs democràtics la distribució lingüística es fa per percentatge de parlants no perquè la llengua sigui vernacla. (Llavors a molts llocs del mòn es donarien classen en llengues mortes). Les realitats d' Europa són que a França tenim català, basc, normand, cors; a Itàlia sicilià, napilità, català, sard; A UK gaèlic-escocès, còrnic, gaèlic-irlandès. Enlloc d'aquests no s'obliga ningú a estudiar la llengua local. A les regions bilingües com ara Brussel·les hi ha línies separades per a flamencs i valons. Potser no he investigat bé però si us plau digues-me algun lloc on s'imposi el que tu anomenes llengua pròpia. Això es important perque no he trobat cap lloc. I és que si no és per Espanya, el català estaria com a França o les llengues locals a IUK.
@davidcastella4991 Жыл бұрын
SANT MIQUEL DE CUIXÀ... SANT MARTÍ DU CANIGÓ....
@davidcastella4991 Жыл бұрын
O sigui : CARROT = PASTANAGA
Жыл бұрын
Conmovedor y muy romántico eso de Cataluña Norte, Países catalanes, catalanidad, etcétera. En realidad son Francia, España e Italia. Las lenguas no se imponen mediante escuelas o politicas obligatorias, las lenguas simplemente fluyen, si no, vean el caso del español en Estados Unidos (50 millones de hablantes), o el del catalán y el vasco en Cataluña y País Vasco repectivamente, cada vez menos hablados frente al español a pesar de las políticas de obligatoriedad de su uso y enseñanza.
@antoniboixadosbisbal1375 ай бұрын
Intenta tu de trobar alguna feina d'importància als Estats Units de Nord-Amèrica parlant només en espanyol. Good luck!!
Pues venga, a trabajar allí a ver si tambien colonizais los EE.UU. Practica no os falta, no. Y de paso acabais con los pocos nativos que quedan por allí. Se os acumulan las tareas.
@jesusdiazgil83005 ай бұрын
Esas personas de esos canales que se emiten en Estados Unidos cuando tengan que comunicarse con el resto de la población lo tendrán que hacer en inglés
@antoniboixadosbisbal1375 ай бұрын
Feina d'importància, he dit. Cadenes en anglès que emeten per tot el món.
@luis96393 жыл бұрын
Dejad a los franceses en paz
@ningunores91003 жыл бұрын
El típic i inevitable espanyol odiós i rabiós. Almenys vol dir que miren els vídeos en català, una llengua que avorreixen, detesten, odien.
@cvetkoiztriglav26123 жыл бұрын
@@ningunores9100 són un clàssic, uns acomplexats que ni viuen ni volen deixar viure. Els videos relacionats amb la Catalunya Nord, Andorra o l'Alguer els fa especial ràbia perquè fa trontollar la idea d'estat = nació i que "Cataluña es España".
@UtilUt-qd3nm Жыл бұрын
Personne ne parle catalan dans les po . Ici c est le français un point c est tout. A la limite arabe ...
@stephanobarbosa58056 ай бұрын
@@UtilUt-qd3nm Pinóquio !
@jordiserra5105Ай бұрын
Però que burros que arriben a ser els espanyolarros.