액센트가 있는 là는 '저기에'라는 부사입니다. 반면에 액센트가 없는 la는 여성 단수 정관사, 또는 '그것을' 이라는 여성 단수 직접목적어의 형태입니다. 엑센트가 있는 è는 "~이다"는 뜻입니다. essere(영어의 be동사)의 직설법 현재 3인칭 단수 변화형태입니다. 반면에 엑센트가 없는 e는 '그리고'를 뜻하는 접속사입니다. "Io(io, 요)"는 1인칭 주격 대명사 = Yo(yo). "Lo(lo, 로)"는 '그것을'이라는 남성 단수 직접목적어의 형태입니다.
@송기용-n3m10 ай бұрын
토니 달라라 명곡인데 뎃글어 없네요^^ 구독분이 많아지길 바랍니다
@canal_choi10 ай бұрын
gracias!
@h-el5jsАй бұрын
감상 잘하고 갑니다 감사 합니다 좋아요? 구독 누르고 갑니데 이🎵🩵🎵❤️🎵💕
@hongmusic6 ай бұрын
네감사합니다 최고입니다 🎉🎉🎉🎉😢😮😅
@배혜숙-f4y4 ай бұрын
밀바 노래 잘하죠 한국공연때 보리밭 부를떄 놀했어요 진짜 한국사람인줄 발음이 정롹하고 잘해요 알기다 ㄶ래도 잘해 좋더만요
La Novia는 스페인어로 신부를 뜻합니다. 이태리어로는 La Sposa(스뽀자)가 되겠습니다. 그럼 왜 제목을 스페인어를 썼냐하면 원곡을 부른 가수가 남미 Chile(칠레) 🇨🇱 출신의 Antonio Prieto(안또니오 쁘리에또)입니다. 1961년 Argentina(아르헨띠나) 🇦🇷 흑백영화 La Novia에서 신부에게 이 노래를 불러줍니다. 그리고 1962년에 Italia 🇮🇹 가수 Tony Dallara가 이태리어 버젼으로 불러서 세계적으로 크게 인기를 얻으면서, 그 후에 여러 가수들에 의해 불려지면서 더 많이 알려진 노래입니다. 영어 버젼으로 Julie Rogers, Gigliola Cinquetti가 또한 불렀습니다. 즉 음반을 발표했다는 뜻입니다.
@김승남-j9g6 ай бұрын
김승남🎉🎉
@Ciao_Italy_Esther3 ай бұрын
영상 너무 아름답습니다! ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 혹시 발음을 다시 수정하실 수 있을까요? 제가 Italia에 살고 있습니다. 저는 이 노래를 문법설명한 영상을 1년 전에 올렸습니다. 지나다가 보게 됐는데 발음이 좀 차이가 납니다. 🙇♀️ 영상은 너무 아름답습니다! 👍
@canal_choi3 ай бұрын
감사합니다. 저는 스페인 언어권에 거주중이라서요.
@Ciao_Italy_Esther3 ай бұрын
@@canal_choi 네, 자막을 보니 스페인어 발음을 토대로 하신 것으로 보입니다. 제가 발음을 적어드릴까요? 가사도 약간 단어가 엉뚱한 곳에 붙었습니다.
@김승남-j9g4 ай бұрын
김승남🎉🎉❤😮😮
@김승남-j9g4 ай бұрын
김승남🎉🎉🎉😮😮
@김승남-j9g5 ай бұрын
김승남😮😮
@김승남-j9g6 ай бұрын
김승남
@김월룡Ай бұрын
우리나라 여성 가수가 번안해서 예전에 부른것으로 알고있는데 가수가 생각이 나질않네요
@김승남-j9g6 ай бұрын
김승남🎉🎉😅
@annademuro100710 ай бұрын
Canzone bellissima che non è stata abbastanza valorizzata