"La idea de salvar tu propia alma tiene sentido " ❤ Gracias por la entrevista.
@DavidGLago2 жыл бұрын
Menos de 1500 visualizaciones antes del Nobel. Veamos cómo la magia mediática del premio hace su trabajo y este vídeo sube como la espuma. Buena entrevista, por cierto.
@italaperli71882 жыл бұрын
Estoy Completamente de acuerdo con la idea de que no se deben doblar a los escritores
@cristinalopez17512 жыл бұрын
Menos mal en este caso que la magia mediática ayuda a hacernos llegar a esta escritora y a esta persona, por lo menos en mis cas.
@maitecatalan49022 жыл бұрын
Increíble escritora💞💋
@juanduato72662 жыл бұрын
Tengo que parar,,,no puedo seguir viendo este vídeo..y adoro a Ernaux
@conchagarcialopez96402 жыл бұрын
Buena entrevista y traducción.
@lorenadelgado18232 жыл бұрын
A leerla
@javierrojas18112 жыл бұрын
Realmente nunca había escuchado nada de esta autora francesa. Me era desconocida. Lo interesante es plantear la autobiografía en un contexto general de nuestro entorno social, cultural y político, pues es este entorno el que nos define como sujetos pertenecientes a una sociedad y una nación. luego no es un planteamiento personal sino colectivo de una generación. Poe ahi hay algo que se conoce como atnobiografía la cual nos plantea como nuestro biografía interactúa o afecta nuestro entorno. Algo así como la física cuantíca nos plantea: el sujeto afecta al objeto.
@mariao.32832 жыл бұрын
Sé francés y no me molesta para nada el trabajo de la intérprete, que por lo demás es impecable. Y para quienes sugieren que “por favor pongan subtítulos” sería bueno que consideren a las personas ciegas que también se acercan a estos medios.
@franciscaespinosa81742 жыл бұрын
👏👏👏👏
@tmr31092 жыл бұрын
Por favor, no doblen a los escritores extranjeros, pongan subtítulos! Gran escritora...pero no me gusta esa campaña tan bestia que hizo contra otro escritor, Millet, la libertad de expresión hay que preservarla siempre, aunque a uno no le gusten nada las opiniones de los demás.
@Calle-zm5dl2 жыл бұрын
totalmente de acuerdo - subtítulos, por favor
@s_mbb Жыл бұрын
Las personas ciegas o con dificultades visuales no podrían disfrutar de las entrevistas. Tengamos a este tipo de espectador/a en mente por favor, hay miles de entrevistas en version original para ver si lo que quieren es escuchar a la autora en su lengua.
@duvangrajales4146 Жыл бұрын
Me puse a leer los comentarios para ver qué pensaba la gente pero no hubo un comentario acertado
@juanjosecameansantos6259 Жыл бұрын
La educación sentimental : Flaubert
@francocalzolari67882 жыл бұрын
Siempre se es más duro políticamente en la juventud , luego la sabiduría de los años relajan el carácter y uno se da cuenta que la mayoría de los hombres políticos son hombres carnívoros, y abjúranos de ella , aunque nos siga gustando comer un buen bistec a la plancha .
@lectoradelibros2 жыл бұрын
Gracias por la información. acá les comparto más datos acerca de esta escritora. Saludos y ¡gracias! kzbin.info/www/bejne/fYSsnZeGj7V_atE
@spiro_1102 жыл бұрын
Vengo a descubrirla por el Premio, veremos si fue justo
@michelevalle73222 жыл бұрын
Ahhhh😒
@gloriapenrozrousseau21052 жыл бұрын
Creo que es UN buena ysincera descripcion de su vida, donde su propio espíritu se revela de experiencias que desea aportar a la juventud desorientada.
@rociomercadal2568 Жыл бұрын
La descobrir unos meses antes del Nobel y me gusto muchisimo. Nada de doblaje x favor. Subtitulos!! Y aquí queda muy feo los comentarios pseudointelectuales, cuando a la que estamos escuchando es a una escritora recientemente galardonada con el Nobel. Pççes una escritora recientemente galardonada con el Nobel.
@s_mbb Жыл бұрын
Pensemos en las personas ciegas o con dificultades visuales que también tienen derecho a la cultura. Tienen en internet miles de entrevistas disponibles para ver en su lengua.
@MarceloCoronel-w4i Жыл бұрын
U08
@marionacosta3572 жыл бұрын
Per favor, no talleu la veu de l'autora sobreposant la traducció. Subtítols!!!!!
@s_mbb Жыл бұрын
Tengamos en cuenta a las personas ciegas o con dificultades visuales que también tienen derecho a la cultura. Tienen disponibles miles de entrevistas de la autora en su lengua para ver.
@juanduato72662 жыл бұрын
Porqué ponéis esta música para entrevistar a un premio Nobel?..es realmente horrible,no pongáis tanta música…
@juanduato72662 жыл бұрын
Si,……subtítulos,por favor…la que traduce es simplemente muy irritante.
@mariao.32832 жыл бұрын
@ Juan Duato ¿Puede usted leer mi comentario al respecto? Muy amable.