【実践英語】英会話が楽になる!超便利な英語のオノマトペを紹介します♪

  Рет қаралды 21,614

ランカル英会話 ( LanCul )

ランカル英会話 ( LanCul )

Күн бұрын

Пікірлер
@honehone5471
@honehone5471 Жыл бұрын
「ドンブラコ、ドンブラコ」 日本人なら誰でも知ってるけど、川で巨大サイズの桃が流れて来た時にしか使わない。
@toybox241
@toybox241 Жыл бұрын
オノマトピーヤでやっぱ小島よしお思い出すよね笑
@kamodomon0913
@kamodomon0913 Жыл бұрын
でも(動画に)そんなの関係ねぇ!
@LanCul
@LanCul Жыл бұрын
だよねwww
@omochim1400
@omochim1400 Жыл бұрын
一緒に会話しているような雰囲気になれて楽しいから、お二人の動画が大好き!
@Bellemeows2
@Bellemeows2 Жыл бұрын
シンシン ツルツル キキーッ!ドーン!ガッシャーン!ペコペコ シクシク ピーポーピーポー これで雪の日に車が滑って他の車にぶつかって謝って 怪我した人がいて救急車来るまでの流れ想像できる
@az7177
@az7177 Жыл бұрын
複数言語勉強してきたけど日本語だと本当オノマトペで話すの多くて、これ〇〇語でどう表現するんだ…?ってなること本当多かった😂 卒論もオノマトペのこと書いたくらいだったので興味深いです!
@LanCul
@LanCul Жыл бұрын
日本は本当にオノマトペ大国ですよね!!
@karejio
@karejio Жыл бұрын
8:00 そんなのかんけーねー!!って始まるのかと思った
@you-hk4oi
@you-hk4oi Жыл бұрын
日本人は、頑張ればオノマトペだけで会話が出来ると思うw 私は お辞儀→ペコリ お腹がすいた→ペコペコ って言います。
@しの-v5j
@しの-v5j Жыл бұрын
とても面白かったです。 たしか外国のかたは右脳で、日本人は左脳で音を捉えるためだと聞いたことがあります。そのため行動としてとらえるか、言葉としてとらえるかの違いだったと記憶しています。面白いですよね✨
@atg2tat
@atg2tat Жыл бұрын
日本語は2音を2回使うものが多いけど、アメコミでも状態と擬音が混ざったようなワードはBoomとか使ってて面白い
@panicmama
@panicmama Жыл бұрын
子供との会話はオノマトペが動詞として使えますよね。 焼く→ジュージューする よく噛んでね→カミカミ、もぐもぐしてね ハサミで切るね→チョキチョキ 日本人は虫の鳴き声を脳内で声として認識できるそうです。 外国の方は雑音として認識するそうです。 日本人は普段オノマトペを使いこなしているからなんでしょうね。
@アリス-g2q
@アリス-g2q 10 ай бұрын
ドカン・ガチャン・ガッシャーンってどれも物が落ちたりぶつかる音の表現だけどどんなものがどういう風に落ちたか分かるの面白いw それも日本人にしか伝わらないのが超能力ぽくて面白い
@ケンケン-b3r
@ケンケン-b3r Жыл бұрын
英語ってオノマトペは日本語の形式とは違いますよね〜。 一方スペイン語ではめっちゃリアルで、 例えば犬の鳴き声は「guau guau」猫は「miau miau」豚は「oink oink」などです。 自然の音の捉え方が違うんだなぁ、って感じますね。
@07mira-tyler29
@07mira-tyler29 Жыл бұрын
「ペコ」は空き缶をへこませる時の音と、つぶれた空き缶の形とお辞儀をしている姿勢が似ている所から来てるのかなと思ってました。
@LanCul
@LanCul Жыл бұрын
たしかに!
@shivashin2331
@shivashin2331 Жыл бұрын
日本語のonomatopoeiaは、より言語としてのデフォルメが強い気がする。 状況説明の言語、言葉として意味合いを強めていますね。
@mrsfks1
@mrsfks1 Жыл бұрын
おじぎのペコリもお腹のペコペコも、凹ませるからきていると思います。 おじぎもお腹を凹ませる動作。「へこり」や「へこへこ」だと日本人は言いづらいので(あるいはそれ等が訛って)、ペコリ、ペコペコになったんだと思います。
@くろあ-p9f
@くろあ-p9f Жыл бұрын
whamはなんかジョージ・マイケルが歌い出しそう
@J316-h8v
@J316-h8v Жыл бұрын
日本語のオノマトペは二文字の言葉を二回繰り返すのが多いですよね。それを英語で訳しても、やっぱり同じにはなりませんよね。オノマトペじゃなく、ただ訳しただけで。
@元絵描きで元新聞屋
@元絵描きで元新聞屋 Жыл бұрын
他のチャンネルで、静かな時に「シーン」って表現するの面白いって言ってて、なるほど!ってなりました
@nobody007unisex
@nobody007unisex Жыл бұрын
オノマトペの話、毎回面白いです。 昔の少女マンガでヒロインが泣いているシーンに「しくしく」と擬音がふってあったのが、英語版が出たところそのシーンには「sobsob」と擬音がついてました。英語に弱い私はそれを未だになんと発音するのか分かってません。誰か教えてほしいです!
@karen-pi6vu
@karen-pi6vu Жыл бұрын
ネバネバめっちゃすき
@anton0739
@anton0739 Жыл бұрын
ウチもよくネバ丼つくる!
@minnie2251
@minnie2251 Жыл бұрын
アリは心底イヤがってそうですが、私もナツさんと同じくネバネバ×4とか大好きですw
@hitomi1348
@hitomi1348 Жыл бұрын
ナツさん、私もネバネバネバ大好きです
@LanCul
@LanCul Жыл бұрын
最高ですよね😭💫
@emem4290
@emem4290 Жыл бұрын
おじぎ→ぺこぺこ おなかすいた→おなかぺこぺこ
@etokura
@etokura Жыл бұрын
私もネバネバ好きじゃないです 日本人だけど納豆とろろオクラめかぶ… 全部入れちゃうの想像したら、同じ顔になりました。 最悪と言う、その気持ちわかってしまう…。 旦那は私と違いネバネバ大好きですね。
@Deserter-404
@Deserter-404 Жыл бұрын
sizzle…ドラクエのベギラマが英語版だと「sizzle」だったな…。 だーからダイの大冒険とかのリアクション動画とか見てると呪文名叫ぶところで失笑してたのか…。 kazappleとか日本語の雰囲気にしたら「ピカりんご」とかだもんな…。 そらダサいって言うわな。
@鮭さけ-l7j
@鮭さけ-l7j Жыл бұрын
オノマトペがないと、小さい子供と会話するのに不便だなー
@ポチョクレ
@ポチョクレ Жыл бұрын
ニワトリの鳴き声はなんて聞こえてるんだろ? コケコッコー以外に聞こえるんかな?笑
@明香都鬼京
@明香都鬼京 Жыл бұрын
たしか、カタカナで言うと「クックドゥルドゥー」ってかんじだったと思います!
@ugotool3187
@ugotool3187 Жыл бұрын
こんペコ!こんペコ!こんペコ~ あーもんどあーもんどー
外国人が語る!日本人との恋愛ってどうなの?珍エピソードに大爆笑
11:48
黑的奸计得逞 #古风
00:24
Black and white double fury
Рет қаралды 30 МЛН
Это было очень близко...
00:10
Аришнев
Рет қаралды 7 МЛН
When u fight over the armrest
00:41
Adam W
Рет қаралды 16 МЛН
Smart Sigma Kid #funny #sigma
00:14
CRAZY GREAPA
Рет қаралды 100 МЛН
【検証】ネイティブは日本人の英語にSがついていないとこう感じる!!
11:17
黑的奸计得逞 #古风
00:24
Black and white double fury
Рет қаралды 30 МЛН