I've seen English described as the most Latin of the Germanic languages and French as the most Germanic of the Latin languages.
@JosephDavidBenАй бұрын
It is true. France in general is different from other Latin nations, it was founded by Germanic tribes (the Franks), it really is a mixed bag of plenty ethnic groups and cultures
@johnearle7776Ай бұрын
@@JosephDavidBen The French spoken in Belgium has a different cadence altogether from Paris. Centuries of exposure to Dutch and German have altered it slightly. By the same token, Flemish uses merci instead of danke.
@QuromatoАй бұрын
Romansh has more Germanic.
@johnearle7776Ай бұрын
@ Luxembourgish is a mish mash too. He’s talking about major languages.
@JosephDavidBenАй бұрын
@@johnearle7776 yes. The French spoken in Canada is even more different because it has evolved in its own way far from its home country, not even mentioning the many French dialects spoken in Africa or Haiti
@johnearle7776Ай бұрын
If William had lost the Battle Of Hastings, English would have likely been similar to Dutch.
@Fiend1sh3Ай бұрын
English sounds beautiful, whereas Dutch sounds awful.
@Tuna_CasperoleАй бұрын
Probably more similar to Frisian which is said to be the closest relative language
@johnearle7776Ай бұрын
@ It boils down to semantics. Frisian has been exposed to so much Dutch that both are closely related to English. If you go to Hamburg and listen closely, you’ll pick up a fair bit of the conversation. For what it’s worth, I have a Dutch friend in Groningen who swears she can go to Essen or Hamburg and make herself understood.
@johnearle777628 күн бұрын
@@Fiend1sh3 Outside of the North Germanic languages, English is probably the most melodic. However, if you watch a Dutch language program, after a while, you’ll find that a lot of words are similar, especially if you figure out that a lot of Dutch words with a V, corresponds to the English word with an F.
@kreuner1117 күн бұрын
A faet woors dan deef
@dan_leoАй бұрын
For me that’s why it’s quite easy to learn English if your first language is a Romance one. English is a bridge between Germanic and Romance languages, and that is another reason for its success as a lingua franca.
@ayoubbouaziz65216 күн бұрын
My man is back 😍 🙌 I love you, man, cheers from Algeria 🇩🇿
@Langfocus16 күн бұрын
I’ve never left. KZbin doesn’t announce my videos to subscribers anymore. If you check my channel page you can see all the videos I’ve made since last time you saw me. 👍🏻
@ayoubbouaziz65215 күн бұрын
@Langfocus thanks for the ❤️ and I hope that you'll come to a break through, you are close to find a common original structure so to speak for the entire languages of the world
@ChristopherBonisАй бұрын
Doesn’t the ô in French indicate the former presence of an ‘s’-meaning it would been ‘hôspital’ (virtually identical to the English word)?
@diogoeusebio4111Ай бұрын
It is often the case, but not everytime. Contrôle for example has this ô so the the letter isn’t pronounced open.
@billanderson9908Ай бұрын
It also indicates, as in arôma and aerodrôme, a word of Greek origin.
@todcatbobg7673Ай бұрын
He literally said that. Dis you try watching the video with the sound on?
@amazingcaio4803Ай бұрын
@@billanderson9908 I think you mean _arôme_ rather than _arôma_ . Also, there's so circumflex in _aérodrome_ . While it may indicate that the word comes from Ancient Greek, it's generally used only when the corresponding Greek letter is an omega (ω) that represents the [o] sound. The Greek word for _drome_ his spelled with an omicron, not an omega, which is why the word has no circumflex. That said, many French words are spelled inconsistent in this regard. _Zone_ should have a circumflex, but it doesn't, and _trône_ should not have one but it does. _Binôme_ is even worse. It's spelled with the circumflex, but it's not even a Greek word; it comes from Latin.
I’ve never stopped. Make sure you check out my channel page, because KZbin usually doesn’t inform subscribers of my new videos.
@DCinchiАй бұрын
@Langfocus merci! You are amazing!
@anonnymowseАй бұрын
If a word in French has a circumflex over the vowel, it is followed by an S in English. Hôpital > Hospital Arrêt > Arrest
@hoangkimviet8545Ай бұрын
Many people say that English words of French origins can be only seen in academic situations. I don't agree to this idea. Many daily words in English are already come from French. Hospital, bridge, bicycle, table, bottle, battle, balcony, beef, motton, etc. The influence of French on English is more remarkable than many people believe.
@brucerosner3547Ай бұрын
English often has both a French and Old English word for the same thing. For example belly and stomach. The more formal or "classier" word is the French derived.
@JosephDavidBenАй бұрын
As someone who speaks both languages I can assure you 100% that French words are used in every contexts, not only academic situations. I can see plenty in your comment and I'm not referring to the words you used as examples.
@hoangkimviet8545Ай бұрын
@brucerosner3547 I think the region after the Norman conquest in 1066, Normans were the noble people and leaders of England. They spoke French. Meanwhile, common people still spoke English. So, conventionally, words coming from French are considered more formal, academic and elegant. I can think about this phenomenon a lot as this also happens in Vietnamese. Chinese people were once rulers in Vietnam and local Vietnamese were ruled. So, Vietnamese words of Chinese origin are considered as more elegant, academic and formal. For example, "airport" in Vietnamese can be "sân bay" and "phi trường", but "phi trường" is more elegant as it comes from Chinese. Or, "rocket" in Vietnamese can be "tên lửa" and "hoả tiễn", "hoả tiễn" sounds more formal than "tên lửa" as once again, "hoả tiễn" is from Chinese.
@krips22Ай бұрын
To hoangkimviet8545 : yes, plenty of things from the daily life: garage, forest, river, farm, mountain, fork, trunk, match, courage, chimney, route, squirrel, mushroom, prey, calm, image, rock, car, jacket, cap, nephew, niece, bench, army, police, judge, village, city, country, county, beauty, parachute, plane, habit, people, very, debris, avalanche, train, cash, gadget, etc... the list goes on.
@anonnymowseАй бұрын
Bridge and pont don't look alike.
@normanlevesqueАй бұрын
ANd we know that words in G in French (like Guillaume) are related to words in W in English (William). So Wardrobe comes from Garde-robe. :)
@BandGGaming15 күн бұрын
Not quite. English inherited msot of its French from Norman French, where is was actually a W to begin with, hence "warrior" instead of "guerrierre"
@francoislechanceux5818Ай бұрын
Now it's the opposite. Every year more and more English words enter and adopted by the French language.
@neophilosophy17646 күн бұрын
Except in Quebec. Quebec hates English loans words.
@eduardodifarnecio2336Ай бұрын
Sir Walter Scott’s Ivanhoe imagines the animosity between the Anglo Saxons population and the Norman rulers during the Middle Ages
@andyjay729Ай бұрын
Happy American Thanksgiving! (Yes, I know you're Canadian and you have your own Thanksgiving.) For next year's Thanksgiving (either one), would you consider doing a video on the Massachusett/Natick language, which is the language of the natives of Plymouth, MA? Or maybe something on the Algonquian language family, of which it's part.
@SantaFe19484Ай бұрын
There is so much French vocabulary in English, it is hard to know where to start.
@dvx-ze1qzАй бұрын
You can start with the word "vocabulary" (vocabulaire in French)
@azx43Ай бұрын
The standard French isn't from Paris but from the area arround Tours / Angers because of "La Pléiade" in the XVI century.
@morzhed-hoqh732Ай бұрын
Faux ! L’Angevin ou le Tourangeau sont des dialectes d’oïl qui n’ont pas engendré le français standard. Le Français standard est une forme du dialecte Parisien, parlé par la noblesse française.
@azx43Ай бұрын
@@morzhed-hoqh732That's a cool story for For Parisian asshole and provincial whiner. So now go take etymology lessons, and stop write popular bullshit story on internet.
@johnearle7776Ай бұрын
@@morzhed-hoqh732 I learnt Parisian French in school here in Canada. I find the Parisian French far easier to understand than the French spoken in Quebec. When Jacques Chirac spoke on television, I understood every word.
@johngavin1175Ай бұрын
Which of those were ultimately of Frankish origin?
@BernardGreenbergАй бұрын
It's not possible to say "this word is from French, and not Latin" or vice-versa for the majority of words that came _through_ French. "nation" and "Difference" are exactly like that.
@LangfocusАй бұрын
When I say lots of words come from French, of course I mean that most of them ultimately trace back to Latin.
@BernardGreenbergАй бұрын
@@Langfocus But you show "French" and "Latin" as fraternal wedges in your pie.....What "Latin" words do you have in mind as "not from French"? Words like "circus" that are closer to their Latin form than the corresponding French word (cirque)?
@ProphetFalsifierАй бұрын
Well, I didn’t quite understand any of that, but did anyone else think the map of the Norman conquest looks like a caveman sitting down?
@andyjay729Ай бұрын
Quite a lot of French vocabulary also entered other European languages, right (if not to the degree as with English)? Talk about a "lingua franca".
@PeleskiАй бұрын
It's nice speaking a dog's breakfast language if traveling anywhere in W Europe. You can work out most things in those languages
@itsROMPERS...Ай бұрын
What about "garage"?
@krips22Ай бұрын
Yes, it's French, like most English words ending in -age. Ex: village, courage, entourage, vintage, image, damage, mirage, carnage, ravage, triage, etc... even though there are English words coined using this French suffix (shortage, cabbage, luggage,...)
@itsROMPERS...Ай бұрын
@krips22 good list! But "cabbage"? "All the cabb out there amounts to significant _cabb-age!"_ Now I'm gonna laugh when i go to the produce section! Thanks!
@krips22Ай бұрын
@@itsROMPERS... Oops... after verification, cabbage comes from French but... not from a word in -age apparently. It's related to "caboche" for what I understood. My mistake. The rest should be fine.
@itsROMPERS...Ай бұрын
@krips22 it was funnier the other way!
@JorgeAlvarezOreАй бұрын
0:24 Y en español exactamente igual: Nación, hospital y diferencia.
@cesarparisi267823 күн бұрын
French "as a prestige language": for that reason the pig is slaughtered as 'pig' and served as 'pork'.
@zorritomarko374626 күн бұрын
Map looks like a samurai
@zippersocksАй бұрын
Some words were doubled. Like liquor and liqueur, or cream and crème.
@amazinglylifelike555Ай бұрын
The map at 0:28 looks like a guy kneeling
@fotigou9 күн бұрын
Anglish ❤
@thekidfromiowa21 күн бұрын
Hard to believe there was a time when English wasn't the prestige language in its own country.
@mashucha18 күн бұрын
Easier to believe under the context of being conquered by another country
@jean-claudewallard93098 күн бұрын
And there was a time when French was not the prestige language in its own country too. Its roots are vulgar latin. So that, in some ways, there is no prestige to seek in any language.
@tctheunbeliever25 күн бұрын
I think the English just like wilfully mispronouncing foreign words like markwis and chase lounge. Well, that last one might be an American thing. I still can't find Lester or Wooster on the map.
@Apfel_Juice2 күн бұрын
English is just like the odd kid trying to fit in with his germanic friends 🥲
@allisterwhiteheadАй бұрын
You have to remember that most of northern France and England were Viking conquest Norse settlements that evolved into separate nation states. The mixing of conquered native blood and cultures aside, The Normans and the English were more or less of the same origin.
@lukeybukey308112 күн бұрын
I find it especially interesting that the ancestors of the Normans essentially gave up their historical language (Old Norse) in Normandy, but once in England they retained much more of it (Norman French). Although apparently the more often a word is used in modern English, the more likely it was retained from Old English!
@billanderson9908Ай бұрын
Thank you this REALLY hits the spot. Many Americans have this erroneous, viscious idea that the French would be speaking German if the U.S. hadn't entered WWII. This is reflected in the otherwise good movie Monuments Men, where Matt Damon's character makes this crack to Cate Blanchett's character, whereupon she responds, "I would still be speaking French." English owes its evolution to French, and to Latin by extension.
@BlaqjaqshellaqАй бұрын
The British and the Russians had something to do with it too!
@xdcfjngkjdrxАй бұрын
English was indeed influenced by French, but what does it have to do with those 'vicious' claims? Emphasizing on some ancient language contact allows you to discredit the contribution of U.S. in the War?
@kristian9236Ай бұрын
So, it’s a mistake on the part of Americans to refer to Ibero-American countries as ‘Latinos,’ when they themselves have more than half of their vocabulary derived from French and Latin. In other words, this is something I’ve always argued, but here in the USA, they use it to separate themselves from the rest of the American continent in a cunning and convenient way. Thank you for agreeing with me.
@joman563Ай бұрын
Ibero-Americans call themselves “Latinoamericanos”, and usually dislike the more accurate alternatives of “Hispanoamericanos” or “Iberoamericanos”.
@chefnycАй бұрын
I heard that when the animal is in the farm the word comes from German (Kuh -> cow). When it’s on the table it comes from French (bœuf -> beef).
@bagdat3535Ай бұрын
Yes, true! But Chinese is not related to Japanese, meaning they are not from the same linguistic stock, whereas French and English belong to the Indo-European stock. Stock or family.
@LangfocusАй бұрын
Yes, English and French are both IE languages. But if you think about their different branches (Germanic and Romance) the affect of the borrowed vocabulary is similar to Chinese vocabulary in Japanese. There are words in both languages that stem back to the same IE roots, but have often developed quite differently. Like mother vs mère, brother vs. frère, etc.
@krips22Ай бұрын
To bagdat3535: Most people don't realize how much Germanic words are close of many Latin words (especially when you know the rules of the sound shifts, ex: lat. P / grm. F, lat. H / germ. G, lat. I / germ. E, etc...). Examples: latin / germanic: Vent- / wind Dent- / tand (dutch) = tooth Hort- / gård (danish) Pisc- / fisk (danish) = fish Cord- / hart (dutch) = heart Tonitr- / donder (dutch) = thunder Vulg- / volk (german) = folk Mulg (-ere) / milk (mulgere = to milk) Capit- / hoved (danish) = head Melit- / mild (melit- = sweet as honey IIRC) Ov- / ewe Etc... there's much more for the list.
@wasehuji200Ай бұрын
I think that interpretation is a little different. To be precise, Japanese inherited not "vocabulary" but "kanji" from Chinese. For example, the word "手紙" is a famous translation. This word is translated as "letter" in Japanese, but in Chinese it is translated as "toilet paper.😂 I am Japanese, but I cannot read Chinese, even though we use the same kanji.
@egay8629217 күн бұрын
face it, English is merely execrably pronounced French.
@PaulBen19Ай бұрын
Have no one made the connection to Spanish and French language as well?
@hadiisaboss5307Ай бұрын
It's different, Spanish and French are directly related due to both languages being dialects of vulgar Latin. English didn't come from vulgar Latin
@alejmoraАй бұрын
Pretty sure that nation, hospital and difference come from Latin.
@joman563Ай бұрын
In Latin, it’s gens, hospitium and differentia. (The word natio did exist in Latin, but it meant birth, not country.)
@ievgend87Ай бұрын
And all of these words derived from Latin.
@alioth7403Ай бұрын
In other words, modern English is a creole language.
@TirjaNurАй бұрын
You forget spanish.
@josecarloscobo3556Ай бұрын
french coming from Latin….. ok
@omekapoАй бұрын
?
@ahernandez224Ай бұрын
Latin was the language of the courts and church. Until the late 1800s, knowing Latin was essentially a requirement to attend university in most Western countries, as it was considered the language of scholarship and most academic texts were written in Latin, meaning students needed to be proficient in the language to access higher education; entrance exams were mostly in Latin grammar and translation. 😮
@GT-eo2to8 күн бұрын
French comes from Latin. The Romans founded Londinia way before le frogs hopped over the channel.
@juanquinteros568Ай бұрын
Actually the English language has always sought to approximate and appropriate as much Latin as possible. This is because the Anglos are not really part of western civilisation (ie Western Europe) and have always sought to approximate western cultures, especially all things Greco/Latin via French, Spanish, Italian etc. the irony is that now the Anglos believ themselves to be the ‘cupbearers’ & ‘spearheads’ of western civilisation.
@joman563Ай бұрын
Why England is not part of Western Europe?
@juanquinteros568Ай бұрын
@ because geographically it’s impossible you moron!
@juanquinteros568Ай бұрын
@@joman563 you must be geographically illiterate to ask such a question. Western Europe refers to the part of Europe that is 'West of'. Its continental Europe whose parts are Western. England is not in the Western part of continental europe. That really what such a silly question
@juanquinteros568Ай бұрын
Tu pregunta te delata
@joman563Ай бұрын
@@juanquinteros568So Shakespeare, Parliamentary democracy, William of Ockham, Canterbury Tales, Stonehenge, etc, are not part of Western civilisation? A palabras necias, oídos sordos.