Spain vs. Colombia vs. Mexico vs. Argentina | Spanish Word Differences

  Рет қаралды 1,169,345

Language of Earth

Language of Earth

Күн бұрын

The Spanish language is spoken by over 400 million speakers across several different continents, resulting in a variety of different accents and vocabularies. Wondering what sets the Spanish of Spain apart from the Spanish of Latin America? In this video, we’ll show the differences in vocabulary between four Spanish-speaking countries: Spain, Colombia, Mexico, and Argentina. Learn how Spanish words can differ in these four different countries, and if you listen closely, you might be able to pick up the differences in their accents as well.
Whether you're a polyglot, language learner, or just curious about the diversity of Spanish, this video can help explain how Spanish words are different in Colombian Spanish, Mexican Spanish, Argentinian Spanish, as well as the Spanish of Spain.
For more Spanish words lessons and language comparisons videos, subscribe to Language of Earth!
/ languageofearth
Check out our Language vs. Language playlist where you can see more language comparison and accent comparison videos.
• Language vs. Language ...
Have an idea for another language comparison video? Let us know your ideas in the comments!

Пікірлер: 3 600
@LanguageofEarth
@LanguageofEarth Жыл бұрын
While the words represented in the video are generally the most common names for each item, it's important to note that there may be regional variations in vocabulary and pronunciation. If you live in one of these countries and happen to say one of these words differently, feel free to let us know in the comments below! Can you think of some other examples of words that vary across these countries? 🖊? 👓? Las palabras que te enseñamos en el video son los nombres más comunes para cada objeto. Es importante señalar que puede haber variaciones en el vocabulario y la pronunciación dependiendo de la región de donde eres. Si vives en uno de estos países y pronuncias alguna de estas palabras de manera diferente, déjanos un comentario. ¿Conoces otros ejemplos de palabras que varían entre estos países? 🖊? 👓?
@victorteigelldelavega6828
@victorteigelldelavega6828 Жыл бұрын
En España decimo brócoli
@ivanovichdelfin8797
@ivanovichdelfin8797 Жыл бұрын
Disculpa, pero tengo que matizar en algunos aspectos. En ESPAÑA decimos: 0:05 ¿ALÓ?/¿HOLA?/¿Diga?/¿Sí? 0:15 brécol/BRÓCOLI 1:05 gamba/CAMARÓN: no es lo mismo, los camarones son más pequeños 1:55 PLÁTANO/BANANA: no es lo mismo 2:35 MAZORCA/maíz: la mazorca es todo el conjunto, mientras que el maíz es la pepita de color amarilla. 2:41 judías verdes/HABICHUELAS 3:05 ordenador/COMPUTADORA: el término "computadora" es mucho más formal 3:15 PERRITO CALIENTE/HOT DOG A tomar en cuenta: En los pueblos también es común llamarle "Mozo/Muchacho" al camarero
@YapayZekai1
@YapayZekai1 Жыл бұрын
Turkish vs English pls 🥺🙏🏻🙏🏻
@pinedaplus6438
@pinedaplus6438 Жыл бұрын
@@ivanovichdelfin8797 plátano es distinto a un maduro.
@MilciadesYanBatista-lk6vh
@MilciadesYanBatista-lk6vh Жыл бұрын
@@ivanovichdelfin8797 también algo a tomar en cuenta es que los plátanos son grandes y normalmente son los que se usan para cocción y son verdes, los guineos o bananas 🍌 👈🏼son los amarillos que se comen como fruta.
@LimeGreenTeknii
@LimeGreenTeknii Жыл бұрын
🇪🇸 A ella le gusta la gasolina 🇲🇽 Dame más gasolina 🇨🇴 A ella le encanta la gasolina 🇦🇷 Dame más nafta
@charlini9558
@charlini9558 Жыл бұрын
Jajajaja. Jamás usamos la palabra gasolina.
@ultraarg6615
@ultraarg6615 Жыл бұрын
😂😂😂
@gusdellarosa
@gusdellarosa Жыл бұрын
ingenioso, muy ingenioso
@roadkill_5339
@roadkill_5339 Жыл бұрын
🤣🤣🤣🤣
@jsphat81
@jsphat81 Жыл бұрын
(Daddy Yankee da una mirada de desapruebo a Argentina)
@FrannAMx
@FrannAMx Жыл бұрын
🇪🇸: Perrito caliente 🗿 🇲🇽: Hot dog 🗿 🇨🇴: Perro caliente 🗿 🇦🇷: Pancho! 🤠👍
@ocre3076
@ocre3076 Жыл бұрын
Soy colombiano pero la verdad es que pancho tiene más onda.
@oscarc2820
@oscarc2820 Жыл бұрын
Ahora entiendo por qué en México decimos "esta noche cena Pancho" 🤭🤭🤭
@elnoob418
@elnoob418 Жыл бұрын
Don Pancho!
@el_equidistante
@el_equidistante Жыл бұрын
se dice Dogo en Mexico
@belenheredia2024
@belenheredia2024 Жыл бұрын
🇪🇸: perrito caliente 🇲🇽: hot dog 🇨🇴: perro caliente 🇦🇷: PANCHO que a la vez tiene otros significados como... expresion para el estar comodo en tu casa, ocio, descanso. Insulto "sos un pancho"/ sos un tonto. Apodo para los FRANCISCOS 😅👍 (apodo medio "cheto" igual..)
@rahuliyer7456
@rahuliyer7456 10 ай бұрын
In high school i studied Spanish....what probably was "Mexican" Spanish for two years. I then spent year three in Argentina as a foreign exchange student, and learned to speak Cordobese Criollo (The local variant of Spanish in Cordoba). I return to the USA for year 4 of high school. In the same high school Spanish class, my Spanish sounded dramatically different...to the point that my Spanish teacher had to really listen to my usage to understand. My spoken Spanish had many Italianisms in it, with some influence of Guarani in it. The bottom line is that to this day i do speak Spanish, but clearly when i speak it, I sound like an Argentine. I floor people in Spain, Colombia, and Mexico when I speak.
@SyntheticBoy
@SyntheticBoy 10 ай бұрын
If you went to Córdoba, I imagine you know what "culiao" means.
@Juan.R.Vera_LR
@Juan.R.Vera_LR 10 ай бұрын
​@@SyntheticBoy 👉🏻👌🏻💦
@tomascuello8310
@tomascuello8310 5 ай бұрын
So if you been to Cordoba, I imagine you have tasted the Fernet con Coca
@amartinalegustaelanime.
@amartinalegustaelanime. 3 ай бұрын
Xd buenos aires argentina
@segundotjarks7467
@segundotjarks7467 3 ай бұрын
So you're welcome back in Argentina when ever you want
@adrianjcastro
@adrianjcastro Жыл бұрын
Spain, Mexico and Colombia: Aguacate Argentina: PALTA 👁👄👁
@ItsJandree
@ItsJandree Жыл бұрын
Chile, Uruguay and Perú ; Palta
@siiiiiuu7
@siiiiiuu7 Жыл бұрын
@@ItsJandree Lol reinforcements have arrived
@kenssthriser133
@kenssthriser133 Жыл бұрын
​@@ItsJandree United States, United Kingdom, Australia, Canada: Avocado, means "aguacate".
@patax144
@patax144 Жыл бұрын
Una pregunta¿en los países que dicen Palta se lo comen con dulce I sal?
@ItsJandree
@ItsJandree Жыл бұрын
@@patax144 con sal, a la palta se le echa sal, no existe una preparación dulce de palta, al menos acá
@deidrethomas6980
@deidrethomas6980 Жыл бұрын
LMAO Argentina just got their own brand of spanish
@carlosdcardona5676
@carlosdcardona5676 Жыл бұрын
Very true and it's called Lunfardo
@agustinpastorino5988
@agustinpastorino5988 4 ай бұрын
​@@carlosdcardona5676no todo el vocabulario.
@robi144-r3q
@robi144-r3q 3 ай бұрын
True LMFAO
@corner63
@corner63 3 ай бұрын
@@carlosdcardona5676 Ninguna palabra del video cae en la categoría del "lunfardo".
@carlosdcardona5676
@carlosdcardona5676 3 ай бұрын
@@corner63 No me DIGAS lo que es el Lunfardo chitrulo!!!! Soy Argentino y Tengo mas que claro le que es
@kakalammaka7074
@kakalammaka7074 Жыл бұрын
Cómo se nota la influencia gringa en el español Mexicano y la influencia italiana en el Argentino.
@blacker5874
@blacker5874 Жыл бұрын
Chiii Uwur
@Edgar.Cantú432
@Edgar.Cantú432 Жыл бұрын
Pues segun en que región vivas en México estás más o menos influenciado por el inglés, entre más al norte más palabras en inglés usas y si vives en la frontera probablemente la mitad de las palabras que usas son anglicismos
@BulmaMoon
@BulmaMoon Жыл бұрын
Y la influencia española se nota mas en todos 😅
@Torosentao
@Torosentao Жыл бұрын
@@Edgar.Cantú432 Mezclar el ingles con el Español ya es lamentable, nunca venderse a la gente que quiere acabar con nosotros.
@gabrielayala1182
@gabrielayala1182 Жыл бұрын
Italiana mayormente, pero también alemana y francesa: Restaurant (restorán), Placard (ropero), etc -> Francés Banana, Ananá, etc -> Alemán Mozo, Pileta, Barrilete, etc -> Italiano
@callmebyyourname4271
@callmebyyourname4271 Жыл бұрын
In Brazilian Portuguese 🇧🇷: - Alô? - Brócolis - Toranja - Morango - Abacaxi - Abacate - Papai Noel - Camarão - Pêssego - Gasolina - Garçom - Geladeira - Piscina - Pipoca - Banana - Pipa - Pimentão - Amendoim - Cabide - Milho - Ervilhas - Canudo - Vagem - Computador - Cachorro-quente
@XVI-lw2pb
@XVI-lw2pb Жыл бұрын
Don't forget this one : *PENTACAMPEON* 🇪🇸 Brasil 🇲🇽 Brasil 🇨🇴 Brasil 🇦🇷.... Brazil
@Navideno777
@Navideno777 Жыл бұрын
​@@XVI-lw2pb Brasil 🇦🇷 veinte años sin mundial 🇪🇦 veinte años sin mundial 🇲🇽 veinte años sin mundial 🇧🇷 ... vinte anos sem copa do mundo
@pedrocarvalho5416
@pedrocarvalho5416 7 ай бұрын
In European Portuguese (from Portugal): - Estou / está? / sim? - Brócolos - Toranja - Morango - Ananás / abacaxi - Abacate - Pai Natal - Camarão - Pêssego - Gasolina - Empregado de mesa - Frigorífico - Piscina - Pipocas - Banana - Papagaio - Pimento - Amendoim - Cabide / cruzeta - Milho - Ervilhas - Palhinha - Feijão verde / vagem - Computador - Cachorro-quente
@EdiOswaldo
@EdiOswaldo 5 ай бұрын
Si traducen esto con Google translate te lo pone en Español Ibérico 😂 (España)
@GiovaniGomes
@GiovaniGomes 5 ай бұрын
​@@Navideno777Con ustedes argentinos tenemos que hablar de fútbol porque ni la misma isla, solo su país, puede hacer dominó, pero hablemos de fútbol ahahahahhahahahaha
@THENICOLUCAS
@THENICOLUCAS Жыл бұрын
Mira que hoy me he comprado un auto nuevo. Colombia: es enserio? Mexico: de veras? España: me hablas enserio? Argentina: Posta? 🤔
@antoniodejesus4242
@antoniodejesus4242 Жыл бұрын
En México es neta?
@josealvarezcevada
@josealvarezcevada Жыл бұрын
​@@antoniodejesus4242 El "¿es neta?" es muy de la capital. En otras partes del centro y ya más al sur es más común decir "¿en serio?"
@my-name-is-unknown
@my-name-is-unknown Жыл бұрын
​@@antoniodejesus4242no
@emijean6231
@emijean6231 Жыл бұрын
​@@my-name-is-unknownsi
@emijean6231
@emijean6231 Жыл бұрын
​@@my-name-is-unknownen mexico se dice es neta no digas que no que de seguro eres argentino
@danypaultroni
@danypaultroni 9 ай бұрын
As a funny comment, in Buenos Aires city region and surroundings, it´s quite common to "swap" the syllabic order in words, this is to say "calor" (heat/hot) becomes "lorca", caballo (horse) "llobaca", "cabeza" (head) "zabeca", and so on, with practically any word ! 😂😂
@karol5513
@karol5513 5 ай бұрын
Si, pero las últimas dos nadie las usa que yo sepa jsjs (aparte de que están mal), "lorca" sí, o "chabomba" pq es la última sílaba la que se va para atrás
@mrsrmp
@mrsrmp 4 ай бұрын
Y con palabrotas ni hablar, hay varias.. Topu y Dobolu por ejemplo
@nicolaszacchinomatestudio1997
@nicolaszacchinomatestudio1997 4 ай бұрын
Pásame el pelpa por ejemplo.
@amartinalegustaelanime.
@amartinalegustaelanime. 3 ай бұрын
La calo xd
@know8015
@know8015 Ай бұрын
Que? Jamás escuché un arg habla así
@xboxheavy
@xboxheavy Жыл бұрын
Es muy curioso como en Argentina y Uruguay utilizan la palabra"Nafta".La palabra nafta es del latín y griego antiguo (νάφθα), derivado del naft persa medio ("mojado", "nafta"). Este último significado fue una asimilación del napṭu acadio (ver lenguas semíticas) como el árabe نَفْط nafṭ ("petróleo"), siríaco ܢܰܦܬܳܐ naftā y hebreo נֵפְט neft).3​ En griego antiguo, se usaba para referirse a cualquier tipo de petróleo o brea. Tengo entendido que esta misma palabra se utilizaba mucho en ingles en el siglo XX y de ahi llego al pais.
@denebola83
@denebola83 Жыл бұрын
También se dice "combustible".
@xboxheavy
@xboxheavy Жыл бұрын
@@denebola83 si pero es más común nafta
@ohl1316
@ohl1316 Жыл бұрын
​@@denebola83 Pasa que diciendo combustible, no sabés si se habla de nafta (gasolina) o gasoil (diesel).
@Mykhaylo1958
@Mykhaylo1958 Жыл бұрын
Nafta is Ukrainian word means “oil is pumped out from Earth’s deep , before conversation into gasoline”.
@sanaq6361
@sanaq6361 Жыл бұрын
Tengo entendido que las primeras importaciones de combustible fueron de origen ruso de ahí el origen de la denominación
@villanoraptor
@villanoraptor Жыл бұрын
Las cosas como son: En Colombia se usa más la palabra "durazno" que "melocotón". De hecho "melocotón" se suele usar más para las bebidas hechas a base de durazno o con sabor a durazno. Por ejemplo, si vas a un supermercado los yogures los encuentras como "yogur de melocotón" pero si vas al mercado o vas por la calle y ves un árbol de esta fruta simplemente dices "durazno" o "árbol de durazno".
@krishnaroo
@krishnaroo Жыл бұрын
Y el durazno sólo cuando está en mitades 😂
@wolfnoggin2165
@wolfnoggin2165 Жыл бұрын
Eso estaba pensando. En la galería mi mamá pedía Durazno pero en las bebidas como yogo yogo decía melocotón
@duvielreyes2074
@duvielreyes2074 Жыл бұрын
Es cierto
@juankfayad5788
@juankfayad5788 Жыл бұрын
yo también creía eso, pero una señora de la plaza de mercado explicó que son dos variedades de la misma fruta y para distinguirlos a uno le dicen durazno y al otro melocotón. No recuerdo cuál era cuál, pero la diferencia es que uno es de cáscara lisa, semilla más pequeña y menos rugosa y el otro es de cáscara peluda, semilla más grande y rugosa.
@krishnaroo
@krishnaroo Жыл бұрын
@@juankfayad5788 será que alguno de los dos es un albaricoque.
@1nsurr3ction
@1nsurr3ction 9 ай бұрын
Argentinian guy seems as if hes just trolling the others for the lols 😂😂😂
@Theadolfo320
@Theadolfo320 2 ай бұрын
¿Q mrd?
@Rinconcitosdelsur
@Rinconcitosdelsur Жыл бұрын
Me encanta que en otros países maravillosos de este mundo, compartamos el mismo idioma, que aunque sea el mismo, es único y bello en cada lugar. Saludos desde España ❤😊
@millor5009
@millor5009 Жыл бұрын
Imagino que són distingos idiomas, como os gusta decir del catalan, valenciano i balear.
@Fitness_Trembo
@Fitness_Trembo Жыл бұрын
@@millor5009y vos cuantas copas tenes?
@Charbyzic
@Charbyzic 11 ай бұрын
​@@millor5009 Que triste es venir con tu resentimiento y frustración a este vídeo. Aún así, tu argumento barato de indepe no tiene sentido porque en Sudamérica / Centroamérica nadie dice que hablen otro idioma, todos lo llaman Español/Castellano. Si a los Valencianos les sale de los cojones decir que hablan Valenciano pues les respetas, que a los indepes os gusta mucho eso del imperialismo. 🤣🤣🤣
@millor5009
@millor5009 11 ай бұрын
@@Charbyzic només l 'hi diuen valencià els que parlen castellà. "Listillo" i no cal que em contestis que tinc coses millors que parla amb tu
@tarsogonzalvez9303
@tarsogonzalvez9303 9 ай бұрын
@@millor5009 botarate remilgado y recalcitrante.
@robertgelblum5154
@robertgelblum5154 Жыл бұрын
Learning Spanish is even more difficult with these sometimes major differences between Spanish in different countries.
@Enekitxiiiiiiii
@Enekitxiiiiiiii Жыл бұрын
Viva españa coñooo
@19piolin82
@19piolin82 Жыл бұрын
Eso y las 700.000 palabras que tiene el diccionario español. Por no hablar de los verbos, eso comparado con el inglés es una tortura.
@mateos107
@mateos107 Жыл бұрын
No es tan difícil bro, usamos bastantes anglicismos
@19piolin82
@19piolin82 Жыл бұрын
@@mateos107 Y ellos más hispanismos que nosotros anglicismos. La mitad de su vocabulario viene del español.
@mateos107
@mateos107 Жыл бұрын
@@19piolin82 no es del español, el vocabulario del inglés proviene directamente del latín y algunas palabras de términos griegos.
@jadhtops2002
@jadhtops2002 9 ай бұрын
España: Papa Noel ❌ Mexico: Santa Claus ❌ Colombia: Papa Noel ❌ Argentina: Papa Noel❌ Chile: Viejito Pascuero ✅
@gici3ginn
@gici3ginn 6 ай бұрын
Si hubieran puesto a chile, iba a parecer otro idioma🤣
@williamcaupaz8342
@williamcaupaz8342 6 ай бұрын
Jajajajaaj
@testyourenglishenglish
@testyourenglishenglish 5 ай бұрын
Greetings from Spain.🇪🇦🇪🇦🇪🇦 Thank you very much for sharing such an amazing vlog. I subscribed you from Spain +1 ✍️☕️🇪🇦. Hope to stay connected. 🤝Best wishes ❤️
@testyourenglishenglish
@testyourenglishenglish 5 ай бұрын
​@@gici3ginnGreetings from Spain.🇪🇦🇪🇦🇪🇦 Thank you very much for sharing such an amazing vlog. I subscribed you from Spain +1 ✍️☕️🇪🇦. Hope to stay connected. 🤝Best wishes ❤️
@testyourenglishenglish
@testyourenglishenglish 5 ай бұрын
​@@williamcaupaz8342Greetings from Spain.🇪🇦🇪🇦🇪🇦 Thank you very much for sharing such an amazing vlog. I subscribed you from Spain +1 ✍️☕️🇪🇦. Hope to stay connected. 🤝Best wishes ❤️
@rubenn1600
@rubenn1600 Жыл бұрын
Por eso los argentinos nunca pierden su acento cuando van a España, casi todo es diferente, los mexicanos hablamos un español más parecido al de allá
@erikalan_SCP
@erikalan_SCP Жыл бұрын
El español de España y el español de México no se parecen en nada solo que son el mismo idioma pero suenan igual "tío" "wey" cual es la similitud??
@rubenn1600
@rubenn1600 Жыл бұрын
@@erikalan_SCP Sí te vas por lo coloquial ni siquiera dentro de México o España es igual, pero el español como tal es el mismo, solo agrega el pronombre vosotros y ya, que después cambia la forma de pronunciar la C y la Z o se habla con sinónimos de tales palabras es cierto pero al final es igual, en Argentina nada que ver
@josealvarezcevada
@josealvarezcevada Жыл бұрын
​@@rubenn1600 Maso, de hecho he visto que algunas conjugaciones en España no son como en México. En España dicen "venís" (como en Argentina) en lugar de "vienes". También algunas palabras como "checar", en el resto de acentos hispanohablantes le dicen "chequear", o dicen "disconforme" en lugar de "inconforme".
@rubenn1600
@rubenn1600 Жыл бұрын
@@josealvarezcevada No es así, “venís” en España no equivale a “vienes” sino a “vienen” conjugado con el pronombre de “vosotros”, los argentinos lo han tomado para usarlo con el pronombre de “vos” el cual no existe ni en México ni en España, lo demás solo son palabras diferentes pero sinónimos que se usan en México y en España pero unos no se dicen casi nunca y viceversa, las de Argentina solo se dicen ahí pero en España nunca las he escuchado
@josealvarezcevada
@josealvarezcevada Жыл бұрын
@@rubenn1600 Hay videos de youtubers españoles diciendo palabras como "chequear" o "se rumorea" (no dicen se rumora). La de "disconforme" la dijeron en un partido de fútbol y ahora no recuerdo otras pero si las he oído. Lo de "venís" si lo confundí.
@jolly5886
@jolly5886 Жыл бұрын
Como española, no había escuchado Brécol en mi vida. Y en mazorca/maíz, yo siempre he llamado mazorca al conjunto entero, y maíz a los granos (las bolitas amarillas) de la mazorca.
@maricarmen5011
@maricarmen5011 Жыл бұрын
Yo tampoco he escuchado nunca brécol, no sé de dónde se lo han sacado, es brócoli de toda la vida. Y mazorca de maíz, el maíz es sólo los granos como tú dices.
@javiersandoval7477
@javiersandoval7477 Жыл бұрын
Soy de Extremadura y tampoco he escuchado brécol en la vida
@ilplolthereturn7525
@ilplolthereturn7525 Жыл бұрын
​@@javiersandoval7477yo de Andalucía y tampoco lo he oído en mi vida
@cristinasanchezruiz1408
@cristinasanchezruiz1408 4 ай бұрын
Tengo sesenta y seis años, en Madrid brécol toda la vida.
@javierroa2171
@javierroa2171 2 ай бұрын
Por fin encuentro una buena explicación del tema de la mazorca, siempre me confundió como le vas a decir al objeto entero y al grano con el mismo nombre "maíz". Creo que en Colombia también se entiende así, el objeto grande es la mazorca que contiene granos de maíz. El de Brécol muy fumado jaja
@janetmoreno5536
@janetmoreno5536 11 ай бұрын
Argentinean Spanish is so different compare to all three of them
@gereskala
@gereskala 7 ай бұрын
Solo cambian algunos modismos pero el concepto es igual y nos entendemos todos perfectamente
@Viendoshutube
@Viendoshutube 6 ай бұрын
​@@gereskalaalgunas palabras no entienden los demás países latinos con Argentina
@e14ph
@e14ph 3 ай бұрын
So much like the closest false friend version of Indonesian-Malaysian language.
@TheAilmam
@TheAilmam 2 ай бұрын
​@@e14ph Malaysia use Riau phonetics while Indonesia Majority use Javanese Phonetics
@kdexter2690
@kdexter2690 Ай бұрын
Argentine Spanish is like Italian
@strngd04
@strngd04 10 ай бұрын
Me encantó la palabra "Crispetas" para las palomitas de maíz. Y también me encantó cómo cambian los acentos y las formas de llamar a algunas cosas. El acento argentino por momento pareciera un italiano hablando español. Mis acentos favoritos son el Colombiano y Español de España. Saludos desde México 🇲🇽
@Carloeis
@Carloeis 9 ай бұрын
En catalán se dice también crispetes
@aiden360cmc6
@aiden360cmc6 8 ай бұрын
@@Carloeis es verdad, crispetas tiene su punto, está buena, aunque pochoclo y palomitas también
@franciscogomez8428
@franciscogomez8428 4 ай бұрын
En algunas partes del norte de México también se dice crispetas
@ricardoreyes9500
@ricardoreyes9500 4 ай бұрын
​@@CarloeisQue curioso
@macolama
@macolama 3 ай бұрын
@@Carloeis yo juraba que mi pais era el unico que decia crispetas jejeje
@nikkilogan7726
@nikkilogan7726 Жыл бұрын
I love Spanish! 🇪🇸🇦🇷!! Its a big help for beginners like me 🥰✨
@LiamAliaga
@LiamAliaga Жыл бұрын
🇲🇽
@yesitasnow
@yesitasnow Жыл бұрын
Sometimes we don't even understand each other in Spanish hahaha
@fromdepressiontoexpression
@fromdepressiontoexpression Жыл бұрын
🇲🇽🇲🇽🇲🇽🇲🇽🇲🇽🇲🇽🇲🇽
@PsychoBoyJack_
@PsychoBoyJack_ Жыл бұрын
Los marrones de abajo de Norteamérica (🇺🇸) esforzándose.
@juancruzjimenez3461
@juancruzjimenez3461 Жыл бұрын
​@@PsychoBoyJack_ mucho saltan poco hacen.
@alice0505
@alice0505 Жыл бұрын
O acento mexicano e colombiano soa agradável são claros na pronúncia e soam muito romântico também, e nem sequer imaginam o quanto é sao charmosos
@mcmerry2846
@mcmerry2846 Жыл бұрын
Depende, hay gente que no sabe hablar en ninguno de los dos países 😂
@felipearturocantor7058
@felipearturocantor7058 11 ай бұрын
@Mcmerry2846 no falta el envidioso y si nuestro acento colombiano reconocido dentro de la misma España es el mejor pronunciado y con la mejor gramática
@davideliseoramirezdelarosa4697
@davideliseoramirezdelarosa4697 9 ай бұрын
​@@felipearturocantor7058De la misma españa el de MX es reconocido mundialmente de hecho es el mayor usado para doblar películas extranjeras
@davideliseoramirezdelarosa4697
@davideliseoramirezdelarosa4697 9 ай бұрын
​@@felipearturocantor7058El español mexicano es el más limpio de Latinoamérica
@madara1091
@madara1091 Жыл бұрын
Me gusta el acento de Colombia. Saludos desde Brasil!
@roalchaus
@roalchaus Жыл бұрын
Colombia es un país de muchos acentos del español o castellano, es el país hispano-hablante con más acentos, no hay un acento que nos identifque como en Argentina, México o Venezuela. En Colombia existe el acento costeño o caribeño, el paisa de Antioquia o eje cafetero , el acento santandereano , el pastuso más cercano al que se habla en la sierra del Ecuador, el rolo o bogotano , el acento opita, ente otros, osea cada región o departamento tiene su acento característico o bien diferenciado y cada región tienes sus palabras o términos diferentes .
@madara1091
@madara1091 Жыл бұрын
@@roalchaus Son todos muy bonito
@Moonxmooon
@Moonxmooon Жыл бұрын
​@@roalchausOjo que en esos países tampoco hay un solo acento. Hay muchos.
@TheWarningBanda
@TheWarningBanda Жыл бұрын
@@roalchaus pues en casi todos los paises tienen muchos tipos de acentos no solo en colombia, como si no fuera el unico pais que tiene mas de un acento Yo todos los acentos colombianos los escucho iguales
@SebastianRamirez-tl8ne
@SebastianRamirez-tl8ne Жыл бұрын
@@TheWarningBanda si escuchas igual a un costeño y a un rolo es que ya es problema de salud.
@TheManOnTheHill
@TheManOnTheHill Жыл бұрын
Que maravilla de idioma español tenemos millones de personas en el mundo! Viva la Hispanidad y nuestro bello idioma!
@millor5009
@millor5009 Жыл бұрын
Que pereza dais
@yesyes9698
@yesyes9698 Жыл бұрын
@@millor5009 realmente
@TheAlexX_C
@TheAlexX_C Жыл бұрын
​@@millor5009más pereza da tu existencia, pero aquí estás, ni modo.
@m.danielsoto3407
@m.danielsoto3407 9 ай бұрын
De pena ajena la dichosa hispanidad que suena más bien a una excusa frente a los terribles actos hechos por los conquistadores hacia los pueblos originarios de América
@dvelp7040
@dvelp7040 7 ай бұрын
@@m.danielsoto3407más pena da tu ignorancia, vuelve al colegio y ponte a estudiar, un consejo.
@steven_2005-z4f
@steven_2005-z4f Жыл бұрын
In Argentina most of the population is of Italian descent. So, some Argentines will mix up Spanish and Italian words. 🇮🇹🇪🇸.
@Wahrheit_
@Wahrheit_ 11 ай бұрын
🇦🇷🇮🇹🤌
@irdcs
@irdcs 10 ай бұрын
Not true, check the top 50 more common last names in Argentina. You'll be lucky if you find 5 Italian last names. Os encanta exagerarlo.
@jguillermooliver
@jguillermooliver 10 ай бұрын
@@irdcs itś true, huge italian inmigration from italy, but last 30 years from neighbors countries so nowadays there are less italian surnames but that doesnt mean the statment wasn´t true. ¿qué te pasa? estás nervioso? es verdad que la gran mayoria tiene descendientes italianos, no se exagera nada, ignorante, obviamente ultimamente la gran inmigración es de paises vecinos con apellidos españoles pero no eso no invalida el hecho que casi todos tenemos un ascendiente italiano y español. Yo tengo ascendiente italiano, frances y catalanes por mi papá y de otros españoles por mi mamá. ¿tanto te molesta? es nuestra identidad. Ocupate de tu vida.
@Wahrheit_
@Wahrheit_ 10 ай бұрын
@@irdcs Los apellidos se hispanizaban, de que la mayoría de argentinos descienden de italianos es factual, me encanta que el comentario sea de un español, además que sí la segunda comunidad de inmigrantes más grande fue la española, la tercera francesa.
@TercioSp
@TercioSp 10 ай бұрын
😂😂😂 de genética sabes poco porque vuestro ADN es más español que italiano y por mucho
@SusannaItalianteacher
@SusannaItalianteacher Жыл бұрын
These differences are very interesting, sometimes challenging Since Italian is a neo-Latin language too, I'm even more interested in finding similarities or huge differences in all these shades of Spanish! 😍 Grazie!
@johnguevara6160
@johnguevara6160 Жыл бұрын
Are some of the Argentinian words Italian based?
@familyandfriends3519
@familyandfriends3519 Жыл бұрын
@@johnguevara6160 No and Puerto Ricans aren't Spanish and Hispanic and Latino until given back to Spain and getting independence only from Spain
@emilsecala4720
@emilsecala4720 Жыл бұрын
En si todo eso se cómo lenguas romances
@shar6389
@shar6389 Жыл бұрын
@@johnguevara6160 Yes.
@hectortorres8188
@hectortorres8188 Жыл бұрын
Me too, in order to study latin, I'm also curious about Spanish and Italian differences
@kelsivanbrito4737
@kelsivanbrito4737 Жыл бұрын
Sou brasileiro e fazia muito tempo que esperava por esse vídeo há muito tempo atrás eu achava que todo os países que falavam espanhol falavam igual e todos se entendiam perfeitamente mas hoje em dia sei que isso não é verdade até entre os brasileiros existe diferenças no modo de pronunciar as coisas de região para região, abraço meus amigos.
@MarioTime5
@MarioTime5 Жыл бұрын
Os verbos são os mesmos, mas muitas das palavras são diferentes quando se trata de comida, e objetos
@sanlkar
@sanlkar Жыл бұрын
Soy español y entiendo perfectamente lo que dices😄😄😄, me encanta tu idioma, aunque aqui tenemos el hablado por nuestros vecinos los portugueses, y creo que el portugues de brasil es más sencillo, quiza por el acento.
@alexvaznogueira2817
@alexvaznogueira2817 Жыл бұрын
Se entiende perfectamente. Además, por más que haya diferencias, todo está regulado por la RAE.
@krishnaroo
@krishnaroo Жыл бұрын
Únicamente aquellos que tienen un léxico pequeño se les dificulta entender a otros. Eso mismo pasa cuando tratamos de leer o escuchar el portugués, entre más palabras conozcamos del español menos se nos dificulta el portugués, me imagino que a ustedes les pasa lo mismo a la inversa.
@mariof.3711
@mariof.3711 Жыл бұрын
En México pasa igual hay muchos acentos de una región a otra y una neutra en general pero los del norte tienen un acento distinto y es diferente el del pacifico norte y el noreste hasta el golfo , en occidente , en el centro predominando el acento Chilango ( Cuidad de México), el veracruzano , el yucateco , el de Guerrero en fin pero todos un bello idioma el español.
@Saltalavista790
@Saltalavista790 Жыл бұрын
NAFTA :La palabra nafta es del latín y griego antiguo (νάφθα), derivado del naft persa medio ("mojado", "nafta"),​ cuyo último significado fue una asimilación del napṭu acadio como el árabe نَفْط nafṭ ("petróleo"), siríaco ܢܰܦܬܳܐ naftā y hebreo נֵפְט neft). En griego antiguo, se usaba para referirse a cualquier tipo de petróleo o brea.
@Theadolfo320
@Theadolfo320 2 ай бұрын
Ala madre, venimos a ver el video, no una declaración de amor.
@ivanpanerofitness4252
@ivanpanerofitness4252 Жыл бұрын
Me he pasado el vídeo viéndolos movimientos de cabeza del Argentina tras pronunciar cada palabra, no puede con su propia seducción 😂
@user-on9ho5or8y
@user-on9ho5or8y Жыл бұрын
El mejor comentarlo! Nos hiciste reir mucho😂😂😂❤
@claudionunez5539
@claudionunez5539 11 ай бұрын
JAJAJA me paso lo mismo!! (termine de escribir y moví la cabeza porque AR).
@nicolspiegel2107
@nicolspiegel2107 11 ай бұрын
Y sonriendo.
@Anekoo129
@Anekoo129 8 ай бұрын
Me reí 😂😂😂
@ngrp27
@ngrp27 7 ай бұрын
Jajajaja posta. No me habia dado cuenta
@Bri4n701
@Bri4n701 Жыл бұрын
España, México, y Colombia: fresa Argentina: FRUITILLA 😂
@lautyhere3190
@lautyhere3190 Жыл бұрын
Corrección "frutilla"
@esleyu6065
@esleyu6065 Жыл бұрын
En Uruguay y Chile también le dicen frutilla.
@Thepurpleguy723
@Thepurpleguy723 Жыл бұрын
Fruitilla??? es frutilla xd
@goldvideo
@goldvideo Жыл бұрын
Es interesante que en México, la palabra fresa conlleva la connotación de ser "snobby" o "posh" (o sea "pijo" en España).
@Alejandro_Magno.
@Alejandro_Magno. 11 ай бұрын
Los pitufos le llaman pitufresas.
@GuguSilva.
@GuguSilva. 10 ай бұрын
Adoro o espanhol da Argentina
@elchupeteloco
@elchupeteloco 5 ай бұрын
Yo también manito Saludos desde Argentina 🇦🇷
@testyourenglishenglish
@testyourenglishenglish 5 ай бұрын
Greetings from Spain.🇪🇦🇪🇦🇪🇦 Thank you very much for sharing such an amazing vlog. I subscribed you from Spain +1 ✍️☕️🇪🇦. Hope to stay connected. 🤝Best wishes ❤️
@rojokapomarcelo2551
@rojokapomarcelo2551 5 ай бұрын
@@elchupeteloco manito???
@kdexter2690
@kdexter2690 Ай бұрын
​@@elchupetelocoI love argentine Spanish What is your descent? Eg Italian
@elchupeteloco
@elchupeteloco Ай бұрын
@@kdexter2690 yes, italiano
@Edgar.Cantú432
@Edgar.Cantú432 Жыл бұрын
here a Mexican, it is important to mention that many of the words spoken by other countries are also used, perhaps to a lesser extent or in certain regions but they are still understood because they are almost synonymous, in reality our accents are not so different
@diaz5525
@diaz5525 Жыл бұрын
Bueno, en Colombia lo mismo. Y también debido a las redes sociales uno escucha más a menudo otros acentos. Pero nunca en mi malparada vida había escuchado a alguien decirle "nafta" a la gasolina xd.
@Edgar.Cantú432
@Edgar.Cantú432 Жыл бұрын
@@diaz5525 es que definitivamente "NAFTA" no tiene sentido tampoco para nosotros, de hecho en México nos suena más al tratado de libre comerció con EE.UU. north América free trade agreement, (NAFTA) sus siglas en inglés.
@Srf928
@Srf928 Жыл бұрын
Shup
@victorquiroz9616
@victorquiroz9616 9 ай бұрын
​@@AeroTime156relaja, el canal en sí es de anglos
@Viendoshutube
@Viendoshutube 6 ай бұрын
Tenés razón..son todos los idiomas español son iguales excepto Argentina, saludos ❤️
@kelsivanbrito4737
@kelsivanbrito4737 Жыл бұрын
Eu percebi que o espanhol falado na Colômbia e no México tem mais familiaridade com o português o mais diferente para mim foi o como sao pronúnciado algunas coisas na Argentina nossa vizinha, temos mais em comum com palavras da Espanha do quê com a Argentina incrível isso 😂
@fromdepressiontoexpression
@fromdepressiontoexpression Жыл бұрын
🇲🇽🇲🇽🇲🇽🇲🇽
@bilbohob7179
@bilbohob7179 Жыл бұрын
Aínda alucinará o saber que no noroeste da Espanha fala-se aínda máis semelhante... Bóte-lhe un olho ao galego...
@luisquintana5753
@luisquintana5753 Жыл бұрын
E Colombia e seu vecina tamben
@bilbohob7179
@bilbohob7179 Жыл бұрын
@@luisquintana5753 a súa vecinha... o seu vecinho
@Burgoseletronica05
@Burgoseletronica05 Жыл бұрын
O espanhol do México tem influencia do inglês e o da Argentina do português
@lucianomolina3955
@lucianomolina3955 Жыл бұрын
En argentina la palabra barrilete viene de la palabra italiana barilotto.
@felipenunez-j9c
@felipenunez-j9c Жыл бұрын
En Colombia barrilete es un dulce.
@rosaliajimenezibarra4411
@rosaliajimenezibarra4411 9 ай бұрын
​@@felipenunez-j9ctambién una cometa
@ZidnieWimsky.
@ZidnieWimsky. 6 ай бұрын
En Guatemala se usa esa palabra, hasta hay una tradición de los barriletes gigantes.
@EdiOswaldo
@EdiOswaldo 5 ай бұрын
Barrilete es un dulce en Colombia y en Ecuador. Viva la Gran Colombia 🎉
@neptunoazul6876
@neptunoazul6876 5 ай бұрын
​@@felipenunez-j9cSi es un dulce muy popular en Colombia. Es un palito de caranelo con sabores.
@clipsmovil8322
@clipsmovil8322 Жыл бұрын
el argentino estaba ahi para sembrar el caos, cuando una palabra es la misma la dicen diferente y cuando es diferente en otros paises latinos dice la palabra española
@57ffjjimenez
@57ffjjimenez 7 ай бұрын
En otros países latinos el idioma es diferente, francés,portugués,italiano,rumano,
@testyourenglishenglish
@testyourenglishenglish 5 ай бұрын
​@@57ffjjimenezGreetings from Spain.🇪🇦🇪🇦🇪🇦 Thank you very much for sharing such an amazing vlog. I subscribed you from Spain +1 ✍️☕️🇪🇦. Hope to stay connected. 🤝Best wishes ❤️
@Moriacasann
@Moriacasann 4 ай бұрын
Jajajaja pero se dice asi en nuestro pais 🤷🏻‍♀️
@moises8110
@moises8110 4 ай бұрын
igual que el argentino se dice lo mismo en Perú, Chile, Bolivia, Uruguay
@NicolasRdgez
@NicolasRdgez 3 ай бұрын
Jajajajajajajaja
@emilioolivieri9978
@emilioolivieri9978 Жыл бұрын
In Argentina, "pimiento" is also used for morrón, specially outside Buenos Aires. "Pajita" is also used, although not very often.
@sergiofernandes2138
@sergiofernandes2138 Жыл бұрын
LO QUE PASA LA PALABRA PAJITA SE VOLVIÓ ... JAJAJA UN POCO VULGAR Y POR ESO ACÁ SE ACOSTUMBRÓ A DECIR SORBETE
@henhaooahneh
@henhaooahneh Жыл бұрын
En España morrón es un pimiento rojo oscuro
@segundotjarks7467
@segundotjarks7467 3 ай бұрын
Es mucho más común decirle pajita al sorbete que decirle pimiento al morrón. De hecho pimiento suena muy a extranjero
@user-lemon852
@user-lemon852 2 ай бұрын
Where I live we don't call it "sorbete" or "pajita", we call it "bombilla"
@AlisVolatPropiis
@AlisVolatPropiis Ай бұрын
También se le llama locote no es cierto?
@seanzero5071
@seanzero5071 Жыл бұрын
Argentina was sooo good made me laugh 😂
@unmontondeltio748
@unmontondeltio748 Жыл бұрын
- En España se dice brécol? pues soy de España, supongo que depende de que parte, pero yo siempre he escuchado brócoli. - Mazorca (de maíz), maíz seria al grano en si.
@jangofett7857
@jangofett7857 Жыл бұрын
Justo, yo igual siempre brócoli
@ale-co6gt
@ale-co6gt 11 ай бұрын
Aquí en Andalucía decimos Brócoli y Mazorca
@SergioCabrera3333
@SergioCabrera3333 11 ай бұрын
En Canarias decimos "Brócoli" y "Piña de millo" (millo es maíz para nosotros)
@unmontondeltio748
@unmontondeltio748 11 ай бұрын
@@SergioCabrera3333 No lo sabia, supongo que pasa en otras partes tambien.
@josemanuelpeirosanchez6628
@josemanuelpeirosanchez6628 10 ай бұрын
Brécol se dice en Cataluña.
@BarretoAlmada2001
@BarretoAlmada2001 Жыл бұрын
Argentina and Brasil ❤❤❤❤
@Alexx3327
@Alexx3327 Жыл бұрын
Que lindo el acento argentino 😄 Saludos desde Argentina 😗
@rainersandoval798
@rainersandoval798 Жыл бұрын
Jajajaja
@Sanwft2801
@Sanwft2801 Жыл бұрын
El acento argentino viene por una parte de España y la otra por Italia
@davidluna2211
@davidluna2211 Жыл бұрын
En Argentina ahora se le dice "sorbete", pero siempre fue "pajita".
@donguadalucio1405
@donguadalucio1405 Жыл бұрын
Y pajiarse que quiere decir?
@Moonxmooon
@Moonxmooon Жыл бұрын
​@@donguadalucio1405nooo eso no jajajaja 😂
@Thepurpleguy723
@Thepurpleguy723 Жыл бұрын
Yo siempre le decía así (sorbete)
@flintloco2818
@flintloco2818 Жыл бұрын
Que tipo de pajita 🥵🥵🥵🥵🥵🥵
@marcosnead
@marcosnead Жыл бұрын
En Paraguay se sigue diciendo pajita, independientemente de que piensen los pajeros.
@carlosconcha8698
@carlosconcha8698 Жыл бұрын
Suggestions for future videos: -Portuguese: from Portugal, Brazil, Angola and Mozambique -French: from France, Canada (Quebec) and Belgium -German: from Germany, Austria and Switzerland -West Slavs: from Poland, the Czech Republic and Slovakia -Eastern Slavs: from Russia, Ukraine and Belarus -South Slavs: from Slovenia, Serbo-Croats (Croatia, Serbia, Bosnia-Herzegovina), Bulgaria, and North Macedonia -Celts: Irish, Welsh, Breton, and Scottish Gaelic -Greek: Modern Greek, Cretan Greek, Pontic Greek, and Cypriot Greek -Nordics: Danish, Swedish, Norwegian and Icelandic -Uralics: Hungarian, Finnish and Estonian
@coolnewpants
@coolnewpants Жыл бұрын
French from Gabon, Algeria, Mauritius, French Guiana and French Polynesia would also be good
@phamhannism
@phamhannism Жыл бұрын
bien!
@madara1091
@madara1091 Жыл бұрын
Eu apoio um vídeo sobre todos esses!
@lissandrafreljord7913
@lissandrafreljord7913 Жыл бұрын
So boring just comparing only European languages.
@usuariodoyoutubeii5487
@usuariodoyoutubeii5487 Жыл бұрын
​@@lissandrafreljord7913 Não.
@arianacerda2630
@arianacerda2630 8 ай бұрын
Es que Argentina tuvo la inmigracion masiva de muchos paises (no tan solo la italiana y española) por eso algunas palabras incluso pueden tener origen arabe, aleman u otro idioma, tiene mas variedad..
@930r93
@930r93 Жыл бұрын
Aguacate significa "testículo" en Náhuatl (lengua mexicana), otras palabras como: Cacahuate, Elote, Tomate, Chocolate, etc provienen de la misma lengua.
@el_equidistante
@el_equidistante Жыл бұрын
no significa eso, eso es una falsa etimología
@TheKevi360
@TheKevi360 Жыл бұрын
Testículo de arbol para ser más preciso xd
@leonardoruiz3673
@leonardoruiz3673 Жыл бұрын
En realidad me importa poco todo lo que venga de México
@caballo-manco9660
@caballo-manco9660 Жыл бұрын
Siempre me jodió que defiendan eso. "Aguacatl" es un apodo, no un nombre. Por mucho que quieran decirle así, su nombre es palta por ser un nombre oficial y no un apodo. Caso cerrado. Es como la "regadera", los mexicanos siempre llaman a las cosas por el nombre de algo parecido, pero aún así se llama ducha por ser el nombre oficial.
@el_equidistante
@el_equidistante Жыл бұрын
@@caballo-manco9660 Aguacate no es un apodo, tampoco regadera. Quién decide cuál es el nombre "oficial" según tú?
@69Nerwen69
@69Nerwen69 Жыл бұрын
0:15 soy español y "brócoli" de toda la vida. Que es eso de "brécol"? xD
@martad2737
@martad2737 11 ай бұрын
Lo mismo opino bro
@aldomarquez2002JCDVLLC
@aldomarquez2002JCDVLLC 11 ай бұрын
🇪🇸: me das una piña🍍 🇲🇽: me das una piña🍍 🇨🇴: me das una piña🍍 extranjero: me das una piña🙂🍍 🇦🇷:😐 🤜🤕
@TheAto2000
@TheAto2000 Жыл бұрын
I was waiting to see if they mentioned the different words for "straw"(something I discovered months ago),which they did. I was also shocked to learn elsewhere about the varying words for "popcorn", which I think is even more diverse. I didn't think "maiz"was not the only word for "corn". I only knew "perro caliente"for "hot dog", since my very first introduction to Spanish in school in the 1990s was closer to that of Venezuela. However, my Spanish speaking level is at this point enough to survive if I travel elsewhere or interact with speakers who are immigrants here in the US.Thanks for this video
@l.marshallmontenegro1808
@l.marshallmontenegro1808 Жыл бұрын
Te daré un dato curioso, amigo que aún no conozco pero que si lo llego a hacer, te daré un recorrido por mi ciudad. El español es muy diverso porque se enriqueció a punta de alianzas, considerando lenguas originarias también como parte de la lengua hispana, así que lenguas de mi país como en Náhuatl, el Chol, el Chontal, el Maya, todos son considerados lenguas hispanas. Te preguntarás, ¿y eso qué tiene que ver con la inmensa cantidad de sinónimos?, o quizá ya lo notaste. Aquí en México no solo las palabras se absorbieron por el español, sino también la forma de conjugar de verbos y la sintaxis teniendo una especie de Frankenstein lingüístico correctamente aceptado en la lengua hispana. Es por eso que tenemos tantos sinónimos y formas de ordenar una frases bastante variadas, cosa que, de hecho, ha demostrado que el hispano promedio sea más poético. Una disculpa por no escribir en inglés, pero siento que puedo explicar esto de mejor manera en mi lengua madre, el nahuañol. úwù
@tomasfernandez5232
@tomasfernandez5232 Жыл бұрын
En Argentina lo traducimos literalmente Pop = Pop. Corn = maíz. Eliminamos la última "p" de "pop" y queda Po-choclo, Pochoclo 😂
@shar6389
@shar6389 Жыл бұрын
@@tomasfernandez5232 Siempre me sonó a una marca de chicles.
@SamanthaVenini
@SamanthaVenini Жыл бұрын
Don't worry, if you speak with any Spanish speaker they will tell you immediately the words you need for everything. Something similar happens to us when we study English, we are taught words like trousers, lift, tap or aubergine and then we hear people say pants, elevator, faucet and eggplant and we get used to them quickly. Languages are amazing.
@MasterM333
@MasterM333 Жыл бұрын
​@@SamanthaVenini trousers, aubergine, lift and tap is correct. The rest is just bastardized English.
@lorenzo5779
@lorenzo5779 Жыл бұрын
Si percepisce qualcosa della lingua italiana in alcune parole che pronuncia l'argentino.
@Anedonia-
@Anedonia- 11 ай бұрын
É interessante ver isso com a perspectiva do Português brasileiro, pois parece que algumas formas e pronúncias colombianas e argentinas foram e também influenciaram palavras por aqui. A Argentina tbm aparenta ter bastante influência de Italiano.
@JamesMartin-jr8vv
@JamesMartin-jr8vv Жыл бұрын
Nice video! Would love to see something like this for the variations of French (France, Canada, Congo, etc)
@countryballspredicciones5184
@countryballspredicciones5184 Жыл бұрын
Le français du Congo 🇨🇩 c’est incroyable. Je le dis pour Maître GIMS. Chui péruvien 🇵🇪
@JH14FAN
@JH14FAN Ай бұрын
Or in English in the UK, the US, Canada, Australia, New Zealand, etc
@Marin.hantzis14
@Marin.hantzis14 Жыл бұрын
En realidad, ¡es muy divertido cuando el hombre argentino habla español! ¡Maldita sea, es casi diferente! 😂
@Conso-yw7tu
@Conso-yw7tu Жыл бұрын
No hay chance de que este comentario haya sido escrito por un humano
@Marin.hantzis14
@Marin.hantzis14 Жыл бұрын
@@Conso-yw7tu ¡Acabo de mencionar lo que siento, hombre! y no entendí, ¿por qué te calientas?
@lucas.lagoriaa
@lucas.lagoriaa Жыл бұрын
@@Conso-yw7tu lo que pasa es que probablemente tradujo su comentario al español, en otros idiomas es más común ver que la gente use signos de exclamación.
@lucas.lagoriaa
@lucas.lagoriaa Жыл бұрын
@@Marin.hantzis14 el hombre no se enojó, lo que pasa es que en el español no solemos usar los signos de exclamación casi nunca. Por lo que, al traducir tu comentario, el exceso de signos y la escritura formal hizo parecer que fue escrito por un bot jajaja
@Conso-yw7tu
@Conso-yw7tu Жыл бұрын
@@Marin.hantzis14 no haber lo que quiero decir es que tu comentario y tu opinion esta completamente bien, lo q pasa es que lo escribiste tan bien y con casi ningun error, q ya me hizo dudar si tu comentario fue escrito por una inteligencia artificial
@AngelNava670
@AngelNava670 Жыл бұрын
Creo que todos los acentos del español son hermosos, saludos a todos los hispanohablantes del mundo desde México.
@regular-joe
@regular-joe Жыл бұрын
Love this format, would watch unending videos of Spanish language differences.
@diegogarcia8785
@diegogarcia8785 Жыл бұрын
¡Me gusta el acento argentino! :O Saludos desde Argentina
@Userofyourenemy
@Userofyourenemy Жыл бұрын
A mi tambien me encanta! Saludos desde Baires.
@julianandresful
@julianandresful Жыл бұрын
creo que es el mejor del universo, saludos desde argentina
@emijean6231
@emijean6231 Жыл бұрын
Aja porque eres argentino es obvio xD
@emijean6231
@emijean6231 Жыл бұрын
​@@julianandresfulno
@Userofyourenemy
@Userofyourenemy Жыл бұрын
@@emijean6231 A muchos de otros países les gusta.
@oplisarsima2163
@oplisarsima2163 4 ай бұрын
Argentinian accent sounds so pretty
@Edgar.Cantú432
@Edgar.Cantú432 Жыл бұрын
Nunca en ningún país alguien diría "bueno" al teléfono sólo en México jajaja 😂 pero tiene su lógica, antes las llamadas telefónicas se hacían via operadora, una persona que hacía la conexión manualmente en una central de servicio, había que responderle “bueno” en señal que la operación había sido exitosa de lo contrario tendrías que volver a marcar, con el tiempo eso del “bueno!!”se fue quedando aunque ya no servía para nada, se hizo una costumbre una forma como para saber si la otra persona te escucha claro, costumbre que muchos la siguen hasta hoy en día.
@sergiofernandes2138
@sergiofernandes2138 Жыл бұрын
si llamo a México, me contesta "bueno" y le respondo, si soy bueno, a veces hago cositas malas 😂😂😂
@juliosalazar6924
@juliosalazar6924 Жыл бұрын
En España también se dice bueno
@Edgar.Cantú432
@Edgar.Cantú432 Жыл бұрын
@@juliosalazar6924 😂 no estamos solos
@alexzais1935
@alexzais1935 10 ай бұрын
Tambien decimos ‘Hola.
@sujobir5630
@sujobir5630 10 ай бұрын
woow no tenía idea, y soy de México. Gracias por la información buen hombre
@corteempresario5166
@corteempresario5166 Жыл бұрын
Literal el español argentino es marcadamente diferente al español del resto
@imagenesinc5676
@imagenesinc5676 Жыл бұрын
No creo, tanto en Mexico como España y Colombia hay paralabras que no se entienden en el resto de paises.
@andymai4
@andymai4 11 ай бұрын
Y el chileno
@Playlist-nc9kn
@Playlist-nc9kn 9 ай бұрын
Novato al lado del chileno que es prácticamente un idioma diferente
@Viendoshutube
@Viendoshutube 6 ай бұрын
​@@imagenesinc5676España, Colombia y México es un Español neutro y casi todas las pronunsiaciones se parecen entre sí ya que es un español neutro , en cambio, Argentina no es un español neutro y eso ya lo hace muy diferente al resto de américa latina de habla hispana.
@Gulielmus_
@Gulielmus_ 6 ай бұрын
Hay muchas palabras importadas del italiano y del portugués.
@ricardovergara4908
@ricardovergara4908 Жыл бұрын
Hispanohablantes: Fresa Argentinos: frutisha. Jaja ❤❤❤
@ultracreador
@ultracreador Жыл бұрын
Frutishita
@annafernandez8056
@annafernandez8056 Жыл бұрын
También se dice en che Uruguay, Bolivia y Perú. Cuál hispanohablante?
@Underplague
@Underplague 10 ай бұрын
​@@annafernandez8056tambien en Chile
@Rayitolaser569
@Rayitolaser569 10 ай бұрын
Tambien decimos sho
@efudoishido7480
@efudoishido7480 9 ай бұрын
Frutilla, strawberry, es originaria del sur de Chile y Argentina, ambos países las llaman frutillas, algún español le vió forma de fresa y le cambió el nombre original en el resto de los países de habla hispana.
@tocororo
@tocororo Жыл бұрын
En Cuba le decimos "absorvente" al tubito que se usa para tomar las bebidas. Recientemente en una visita a Colombia tuve que preguntarle al mesero que cómo le decían ahí. Esa es una de esas cosas que tiene un nombre diferente en cada país.
@Capidiego1
@Capidiego1 Жыл бұрын
A mí me gusta escuchar el español cubano, pero creo que cambia el acento según la provincia
@Edgar.Cantú432
@Edgar.Cantú432 Жыл бұрын
La verdad que sí, yo he escuchado que le llaman pajita, pajilla, sorbete, bombilla, cañita, popote, etc.
@isbe8810
@isbe8810 Жыл бұрын
En Rep Dominicana, le decimos sorbete -igual que Argentina y también le dicen “Calimete”
@MendezCuevas-xe8zy
@MendezCuevas-xe8zy Жыл бұрын
España- Aguacate México- Aguacate Colombia- Aguacate Argentina- P A L T A
@jljopelines5956
@jljopelines5956 Жыл бұрын
El brécol en España se le dice brócoli no brécol, las dos están aceptadas pero vamos vas a cualquier frutería y el nombre el brócoli
@andresinsurriaga1082
@andresinsurriaga1082 Жыл бұрын
Correcto. Brócoli es mucho más común.
@l.marshallmontenegro1808
@l.marshallmontenegro1808 Жыл бұрын
¿Frutería?, ¿no querrás decir «verdulería»?
@jljopelines5956
@jljopelines5956 Жыл бұрын
@@l.marshallmontenegro1808 no, la fruta y la verdura se vende en la frutería
@l.marshallmontenegro1808
@l.marshallmontenegro1808 Жыл бұрын
@@jljopelines5956 *gruño en mexicano*
@jljopelines5956
@jljopelines5956 Жыл бұрын
@@l.marshallmontenegro1808 Cada país sus maneras 😁
@coyotelong4349
@coyotelong4349 Жыл бұрын
As an English speaker I like Argentina saying “Hola” the most when answering the phone because it’s “Hello”
@DaNuggetzz
@DaNuggetzz 9 ай бұрын
Tenía que ser gringo
@user-lemon852
@user-lemon852 2 ай бұрын
Well, yes, it makes sense
@ivanvega169
@ivanvega169 11 ай бұрын
Argentinian here, we have so much italian influence in our languague even more than spanish
@gnax_rblx
@gnax_rblx 11 ай бұрын
​@@JoanMartin-mf4yo It's the truth, we have inherited Italian words and our peculiar accent (that before was more similar to Italia)
@pablo-jt1pq
@pablo-jt1pq 10 ай бұрын
​@@JoanMartin-mf4yoel acento antiguo Argentino si se parecía mas al italiano solo que con el tiempo se fue perdiendo esa manera de hablar, si escuchas a hablar abuelos de 70 o 80 años te vas a dar cuenta que hablan español como si fueran italianos, también hay palabras que se utilizaban en el lunfardo que se fueron perdiendo y hoy en día o ya no se utilizan o se utilizan muy poco
@harryrg1250
@harryrg1250 7 ай бұрын
​@@JoanMartin-mf4yo como les duele a los españoles que argentina sea mejor que su país en todo
@ignaciotello5101
@ignaciotello5101 7 ай бұрын
​@@JoanMartin-mf4yoDeberías leer mejor lo que dice antes de criticar. No dijo que hablemos italiano, dijo que el español de Argentina (sobre todo el rioplatense) está muy influenciado por el italiano, sobre todo el italiano del sur. Existe el llamado lunfardo, del cual varias palabras provienen del italiano, como "laburo" , " gamba" , "birra", "mufa", " yeta" , " yira" , " barrilete" , " faso" , " fiaca" , " facha " y varias más, cuyo uso está muy generalizado y vigente al día de hoy. En otras regiones de argentina ocurre lo mismo con el uso de palabras provenientes de pueblos originarios. Respecto a la fonética, existen estudios de lingüistas que hablan de la influencia italiana en la pronunciación. Que discutas con argentinos respecto al idioma que hablan todos los días, es lo mismo que argentinos se pongan a discutir con usted respecto al Catalán. Una cosa es lo que piensa usted, y otra cosa son lo que dicen los estudios de personas que se dedican al estudio del Español. Asi que bájese del pony e informese un poco más antes de salir a responder a la ligera.
@Mexica-Revolution
@Mexica-Revolution 4 ай бұрын
So why don't they speak Italian? a Spanish with Italian words is not Italian. 😂😂
@Miami799
@Miami799 Жыл бұрын
Please make many more videos like this for the differences between Spanish speaking countries. The countries represented in this video are interesting to me.
@gondar6181
@gondar6181 Жыл бұрын
Nah they shouldn’t. Spanish sounds ugly and is overrated. These countries that aren’t Spain should be speaking another language.
@emanuelbenitez7531
@emanuelbenitez7531 Жыл бұрын
Argentina 🇦🇷
@wdadwdwdwadw8604
@wdadwdwdwadw8604 Жыл бұрын
bruh argentina is another different level
@J4irz1nho
@J4irz1nho Жыл бұрын
Love Colombia the most from that 4 countrys from Turkey🇹🇷❤️🇨🇴
@alexandramolina8250
@alexandramolina8250 Жыл бұрын
I love u 🇹🇷🇨🇴❤️
@J4irz1nho
@J4irz1nho Жыл бұрын
@@alexandramolina8250 Vamos Colombia🇹🇷❤️🇨🇴
@J4irz1nho
@J4irz1nho Жыл бұрын
@@alexandramolina8250 I love u too and Colombia🇹🇷❤️🇨🇴
@Juan._.16
@Juan._.16 Жыл бұрын
​@@alexandramolina8250te veo en todas partes dx
@shishinonaito
@shishinonaito Жыл бұрын
Those are not 4 countries from Turkey, though
@Sortopinkfloyd
@Sortopinkfloyd Жыл бұрын
Los argentinos sinceramente son los mejores del mundo, son todos simpáticos y con un carisma contagiosa, además de ser gente muy linda y simpática. Saludos desde Argentina.
@Capibaracapibara1992
@Capibaracapibara1992 Жыл бұрын
😂😂😂
@afghfghfgha1631
@afghfghfgha1631 11 ай бұрын
Iba a decir y unos creidos de cojones, hasta que he leido el final del comentario, grande.
@Mario_With_a_D
@Mario_With_a_D 11 ай бұрын
Argentinian got some words from italian like ananas for pineapple and Birra for beer Also I'm noticing that in italian like in Mexican Spanish for some words we simply imported the English word for it like "computer" "mouse" (not the animal but the computer one only) "hot dog" and even "popcorn" All the things that didn't exist in Italy before and been Imported over time, we didn't change the name for it and kept the original... Now in America there's the trend for italian words, some people calls ice-cream Gelato, and bartender "Barista" , while in Italy we are starting to call barista "bartender" .. Mind blowing
@irdcs
@irdcs 10 ай бұрын
Ananas is used in most European languages and it's not Italian in origin. Birra is also common in Spain and it comes from German.
@PapuaPapaya9207
@PapuaPapaya9207 Жыл бұрын
Argentina it's so different of others spanish
@frms7571
@frms7571 Жыл бұрын
yes
@donguadalucio1405
@donguadalucio1405 Жыл бұрын
Same thing.
@raymondcerv1370
@raymondcerv1370 Жыл бұрын
Argentina's Spanish is an Italian Dialected Spanish.
@gabbassssss
@gabbassssss Жыл бұрын
Is not.
@familyandfriends3519
@familyandfriends3519 Жыл бұрын
@@frms7571 No that is dirty Puerto Rican
@maurog3488
@maurog3488 Жыл бұрын
Más videos de Argentina 🇦🇷!!!!
@xanisma
@xanisma Жыл бұрын
Mas bien de latam no?
@emijean6231
@emijean6231 Жыл бұрын
Na de latam no de un pais sobrevalorado
@Thepurpleguy723
@Thepurpleguy723 Жыл бұрын
​@@emijean6231??
@d4rkside420
@d4rkside420 7 ай бұрын
​​@@emijean6231?? Seguro sos mexicano,se ve q estás obsesionado con nosotros,en todos los comentarios estás tirando hate hacia Arg. Resenti2🥱
@karol5513
@karol5513 5 ай бұрын
@@d4rkside420 No se pudo haber mandado más al frente, te juro que me causa mucha gracia el loquito este
@marqueneshanleypasa9548
@marqueneshanleypasa9548 9 ай бұрын
Soy de Filipinas🇵🇭, Este palabras en español con Europeo Español y otros Latino Americano Español dialectos son diferentes porque su palabras formas en su pronunciación. Para me, estoy aprendiendo español en una mes. Porque este muy fácil y devoción para me en hablar como nativo español. Así que, me gusta Español en España y Español en México. Porque de su estilo palabras. Bueno vídeo.
@sunglassdubsteps5268
@sunglassdubsteps5268 Жыл бұрын
Judging from this video, it looks like Mexican Spanish has a lot of words that is derived from English. Makes sense since their northern neighbor is the United States which is mostly English speaking nation that influences a lot of their words to places around them including Mexico. Mexico and United States has a lot of influences to each other to the point United States being the second most Spanish speaking nation up to 2020 and United States having their own Spanish as well.
@Capibaracapibara1992
@Capibaracapibara1992 Жыл бұрын
Also we Mexicans use lots of Native American words like popote , ejote, cacahuate, papalote
@mrgriboman371
@mrgriboman371 Жыл бұрын
​@@Capibaracapibara1992I heard you also use words from local languages like Nahuatl. Do you know any examples?
@romanr.301
@romanr.301 11 ай бұрын
@@mrgriboman371 Many words that end in "-ote," "-ete", etc. are of Nahuatl origin. "Zopilote" means "vulture." "Molcajete" and "tejolote" refer to the mortar and pestle used in traditional Mexican cuisine. "Tlacuache" means "opossum." "Chapulín" means "grasshopper". "Petazolcoate" means "centipede." Additionally, many personal names of Nahuatl origin are used in Mexico and other parts of Central America, but virtually unheard of in the rest of the Hispanophone world, such as "Cuauhtémoc", "Montezuma", "Ahuizotl", or "Itzcoátl" for boys, and "Xochitl", "Citlali", or "Quetzalli" for girls. I've personally met people named "Cuauhtémoc," "Xochitl" and "Citlali" in particular.
@Homelandz
@Homelandz 11 ай бұрын
The US has a strong latino component integral to its identity, there's enough dna, culture, language, history and geography out there it's undeniable. One could argue Miami is the unofficial capital of the latino world. It would be interesting to bring somebody with a Miami accent to the show as representative of the US, spanish in Florida is way more influenced by english than that of México. What about that @LanguageofEarth ?
@lizsalazar7931
@lizsalazar7931 11 ай бұрын
Are you saying this because of Santa Claus or refrigerator and hot dog ? Santa means saint in Spanish and refrigerator is actually a Latin origin word. English has many borrowed worlds from French and Latin even tho it’s a Germanic language.
@topimas10
@topimas10 Жыл бұрын
En Argentina se dice más pajita que sorbete. Pochoclo se usa en Buenos Aires en otros lugares del país cambia, por ejemplo en Mendoza es pororó.
@lucasduarte8894
@lucasduarte8894 7 ай бұрын
La mayoría de los que escuche decir pochoclo TIENEN LA COLA JUGUETONA acá en Córdoba capital se le dice pururu
@diegote22222
@diegote22222 6 ай бұрын
En Rosario se usa el término pororó, aunque también se dice pochoclo
@pablopetrasso
@pablopetrasso 6 ай бұрын
Cantidad de personas que dicen pochoclo...15 millones ..cantidad de personas que dicen pororo o pururu 2 millones ...fin del complejo
@lucasduarte8894
@lucasduarte8894 6 ай бұрын
@@pablopetrasso sacate los dedos de la cola y exprésate bien.. Puede ser?.
@FernandoGonzalez-om3cz
@FernandoGonzalez-om3cz 5 ай бұрын
Sorbete es la manera indicada.
@TheImperialChannel
@TheImperialChannel 2 ай бұрын
*España: español* *Mexico: español* *Colombia: español* *Argentina: lo que venga...*
@chriswyatt9869
@chriswyatt9869 4 ай бұрын
Currently learning Spanish and am deciding which accent/version I should go for more. Being European and visiting Spain regularly I’m torn towards this, however most Spanish media I feel comes from Mexico and most courses I’m going through seem to teach it that way, but also I really like the idea of Argentina’s Spanish, just a little different and being a white person myself - I could more easily assimilate to them more one day if need be. Would not be a so obvious gringo
@joseluissalbarrero786
@joseluissalbarrero786 2 ай бұрын
El único español auténtico es el español de España y el mejor hablado , el de Valladolid...
@juanmanuel8979
@juanmanuel8979 2 ай бұрын
@@joseluissalbarrero786 españa debe ser el unico pais hispano donde la gente se niega hablar en español xd
@joseluissalbarrero786
@joseluissalbarrero786 2 ай бұрын
@@juanmanuel8979 Que una rama , no te impida ver el bosque...¿ ok ?. Que en algunas comunidades autónomas , quieran fomentar su legua autóctona ( el Vasco , catalán , gallego o asturiano ) no significa que en esas comunidades se impida hablar el español , si sus políticos ( de ideología separatista nacionalista ) hacen políticas para proteger sus idiomas autóctonos , es porque ven que esos idiomas ( en un futuro no muy lejano) están en peligro , de lo contrario , no harían políticas para fomentar sus idiomas propios , en contra ( muchas veces ) del español , saben que con las redes sociales y siendo el español uno de los idiomas más hablados en el mundo , los más jóvenes , en Cataluña , País Vasco o Galicia ,cada vez se expresan menos en sus idiomas autóctonos, y tratan , a la desesperada y como se suele decir , de poner puertas al campo , ya que todas esas políticas, no están dando ningún tipo de resultado como nos cuentan encuestas de estos gobiernos autonomos , donde al parecer , los vascos , catalanes y gallegos ( menores de 40 años ) hablan menos en sus idiomas autóctonos , que hace 30 años y prefieren usar el español... Una vez más, ha quedado demostrado , que tratar de imponer algo a una sociedad , suele tener el efecto contrario....Y lo único que están consiguiendo es que los más jóvenes ya apenas usen el lenguaje autóctono... En cuanto a otros países hispanos , pues casi lo mismo , en paises como México hay , no se cuantos idiomas más quel español, lo mismo que en Perú o Bolivia , en Paraguay , además del español , también es oficial el Guaraní...Pues una cosa parecida pasa en estas comunidades autónomas españolas , es mentira que sus ciudadanos no quieran hablar el español , todo lo contrario , cada vez lo hablan más , hasta tal punto , que están poniendo en peligro su otro idioma oficial.... Tienes que informarte , antes de soltar cualquier CHORRADA por la boca...
@javiermp6608
@javiermp6608 25 күн бұрын
Eso de que en el país Vasco pedían a los médicos el euskera como obligatorio o el gallego en Galicia te lo saltaste verdad?
@andywwet
@andywwet Күн бұрын
Of course, because in Spain people is black... 😂😂😂😂
@ValeriaInes-455
@ValeriaInes-455 9 ай бұрын
Es increíble que el idioma español sea hablado en España y toda Latinoamérica, excepto Brasil, y en cada país tienen su dialecto y se escucha diferente, y ciertas palabras son diferentes entre sí ❤ ❤ ❤ 🇦🇷 🇦🇷 🇦🇷
@19piolin82
@19piolin82 7 ай бұрын
A los brasileños es a los únicos luso parlantes que entendemos los españoles. El motivo es el acento, que es anterior, el acento portugués cambió durante el siglo XIX sobre todo, haciendo imposible su comprensión para los españoles siendo muy similares las palabras escritas.
@ValeriaInes-455
@ValeriaInes-455 7 ай бұрын
@@19piolin82 Es cierto, algunas palabras en portugués suenan o se escriben parecidos al español
@19piolin82
@19piolin82 7 ай бұрын
@@ValeriaInes-455 El portugués viene del gallego, escrito es prácticamente castellano antiguo, clavado, no hay casi ninguna diferencia, la diferencia es la pronunciación. Parece increíble, pero el acento puede hacer que entiendas o no a alguien. En España hay ciertas zonas de Andalucía que como hablen rápido casi no les entiendes, o sin el casi.
@ValeriaInes-455
@ValeriaInes-455 7 ай бұрын
@@19piolin82 Es cierto, es verdad, es increíble
@ValeriaInes-455
@ValeriaInes-455 7 ай бұрын
@@19piolin82 Si en Latinoamérica tenemos varios acentos y dialectos diferentes, en toda Argentina también, como por ejemplo la provincia de Tucumán, Córdoba, Santiago del Estero, etc Al salir de Buenos Aires es totalmente diferente
@eric0380
@eric0380 6 ай бұрын
Mr Argentina wants to be the linguistic rebel.
@francisbengua5458
@francisbengua5458 9 ай бұрын
THOUGHTS AS A FILIPINO: 1. Our peanuts is “maní”. I wonder how we didn’t get the “cacahuate” part when Filipinas has a closer connection with Spain and Mexico than with Colombia and Argentina. And by the way, “kakawate” here in our country refers to the “madre de cacao” plant (Gliricidia maculata). 2. We also have “abitswelas” and “sitsaro” in our markets, although I also find “guisantes” in old cookbooks. 3. Gancho has a negative meaning. “Manggagantso” in our country means “someone who does gancho”, or in other words, a swindler. I wonder how swindling is related to a coat hanger. 4. “Pancho” is not hotdog. Here in southern Filipinas, it’s a small round unsalted and undusted bread.
@cu9424
@cu9424 Жыл бұрын
American Spanish 🇲🇽🇨🇴🇦🇷 European Spanish 🇪🇦
@maximodiaz802
@maximodiaz802 Жыл бұрын
MI PAÍS 🇦🇷🇦🇷🇦🇷🇦🇷🇦🇷
@kdexter2690
@kdexter2690 23 күн бұрын
What is your ancestry? Eg Italian Spaniard
@Keni.key_os
@Keni.key_os 5 ай бұрын
Argentina 🇦🇷 VS todos JAJA ( AMO EL PAÍS DE ARGENTINA NO ES CRITICA, VALE? )
@dcobianc
@dcobianc Жыл бұрын
Los que tenemos al español como lengua materna somos MUY AFORTUNADOS! ...Es un idioma hermoso, complejo en sus reglas gramaticales, barroco, difícil de aprender, lleno de ritmo y musicalidad; picardía y poesía! En serio: Qué afortunados somos los hispano hablantes! >>>>Y que viva México...Cabrones!!!!!!!
@carolluz5065
@carolluz5065 Жыл бұрын
Tenho muita vontade de aprender espanhol!! Por enquanto, estou aprendendo inglês.
@Juanjo_pena123.
@Juanjo_pena123. Жыл бұрын
noo parce colombia hijuemadre
@abcdefghijklmnnopqrstuvwxyz
@abcdefghijklmnnopqrstuvwxyz Жыл бұрын
No
@dcobianc
@dcobianc Жыл бұрын
@@abcdefghijklmnnopqrstuvwxyz no que?
@robertomoltrasio1765
@robertomoltrasio1765 Жыл бұрын
UNA MEDIDA DE LA DIFICULTAD DE NUESTRO IDIOMA TE LO DA LO QUE LE CUESTA APRENDERLO A ALGUIEN QUE HABLA INGLES!
@andresmora5192
@andresmora5192 Жыл бұрын
AGUACATE: 🇲🇽 🇨🇴 🇪🇸 PALTA: 🇦🇷
@videosladvd7823
@videosladvd7823 Жыл бұрын
Si, en paises cercanos a Argentina tbien es palta
@donguadalucio1405
@donguadalucio1405 Жыл бұрын
Perú colonizó a argentina.
@liorchavez3739
@liorchavez3739 Жыл бұрын
Palta es la manera que en lengua Quechua/Quichua/Kichwa llaman a ese fruto... Yo no entiendo porqué en mi país Colombia se adoptó la palabra Aguacate cuando no tenemos cercanía inmediata con México, y en cambio mi país si tuvo contacto con el imperio Inca. Es para reflexionar.
@donguadalucio1405
@donguadalucio1405 Жыл бұрын
@@liorchavez3739 Es muy sencillo, el aguacate llegó primero a Colombia y a Ecuador antes que a Perú. Es por eso que en Ecuador también le llaman aguacate. Fue hasta que los peruanos conocieron dicha fruta que le llamaron palta en honor al pueblo donde la vieron por primera vez en Ecuador..
@Chris_Serrani
@Chris_Serrani Жыл бұрын
@@donguadalucio1405 😂😂😂
@Uli_edits924
@Uli_edits924 5 ай бұрын
Argentina es el que más se siente....😮
@alvarogutierrezfernandez
@alvarogutierrezfernandez Жыл бұрын
En Chile, a Papa Noel / Santa Claus le decimos Viejito Pascuero 😅
@armanabelino7517
@armanabelino7517 Жыл бұрын
I think Spain and Argentina it’s almost two different language. I wonder how exactly my favourite husband Lionel Messi survived in Barća
@GabyAR7575
@GabyAR7575 Жыл бұрын
Hahaha it's because your husband went to Spain when he was a teenager. But still he has rosarino accent
@19piolin82
@19piolin82 7 ай бұрын
Es español 100%. El acento es una cosa, y otra el idioma, el español tiene decenas de miles de sinónimos. Casi 700.000 palabras en el diccionario. No existe idioma con tantas.
@CaEduCC
@CaEduCC 5 ай бұрын
Es completamente entendible. Cada variedad del español tiene sus particularidades pero todos nos podemos entender (y cuando hay palabras distintas, el contexto ayuda)
@aziza6812
@aziza6812 Жыл бұрын
Argentina’s have similar words with Arabic!!!
@PabloQ90
@PabloQ90 9 ай бұрын
Many argentinians has arabic roots too. In my case part of my blood is arabic 😅
@NicolasRdgez
@NicolasRdgez 3 ай бұрын
Tuvimos y tenemos mucha inmigración árabe en Argentina
@wesltall1
@wesltall1 Жыл бұрын
Ahora del Ecuador 🇪🇨 1.- ¿Aló? 2.- brócoli 3.- toronja 4.- fresa (para las grandes) / frutilla (fruta aparte; parece fresa pero más chiquitita y sabrosa) 5.- piña 6.- aguacate 7.- Papá Noel 8.- camarón 9.- durazno 10.- gasolina 11.- mesero 12.- refrigeradora (o "refri"; sí, en ambas es feminina) 13.- piscina 14.- canguil 15.- plátano (a veces "maduro" o "banano") 16.- cometa 17.- pimiento (verde, amarillo o rojo) ["pimentón" es un polvo de ají, rojo y picante] 18.- maní 19.- armador (o "perchero") 20.- maíz o choclo (depende: el "maíz" es más pequeño y amarillo, mientras el "choclo" es grande y blanco) 21.- arvejas 22.- sorbete 23.- vainita 24.- computadora (o "máquina") 25.- perro caliente (o "hot dog")
@krishnaroo
@krishnaroo Жыл бұрын
Ya me había preguntado por qué en Ecuador decían también frutilla. En cuanto al maíz, se refiere al que usualmente se come en los cines, en Colombia una parte de nosotros hace una distinción entre el que está hecho y el grano, la otra parte no lo hace, a las palomitas se les dice crispetas y al grano maíz pira, algunos le dicen maíz pira sin distinción. Espero no haber molestado😁
@ElArqui414
@ElArqui414 Жыл бұрын
Osea que es como un Colombia 2.0
@josealvarezcevada
@josealvarezcevada Жыл бұрын
Me llama la atención que estando tan cerca de Perú no le digan palta al aguacate.
@henhaooahneh
@henhaooahneh Жыл бұрын
¿En Ecuador qué le dicen gafas, los lentes o las lentes?
@wesltall1
@wesltall1 Жыл бұрын
@@henhaooahneh Los anteojos para ver mejor son "los lentes", y las gafas de sol son simplemente "gafas", nomás.
@Nanonymous22
@Nanonymous22 Жыл бұрын
Aegentina siempre del lado buemo de la vida papá😂
@naturesonslimechaefan
@naturesonslimechaefan 11 ай бұрын
How argentina guy smiles after he says the word remind me of mindplay lady lol
@rockyq1269
@rockyq1269 Жыл бұрын
Varias palabras que usan en españa también se usan mucho en mexico como una segunda opción Como piscina, cometa, percha, maíz, perro caliente
@IGnIZ117
@IGnIZ117 Жыл бұрын
No quiere decir que sean las únicas que se usan... Por ejemplo, en México decimos "plátano" pero también lo conocemos como banana (mucho menos comun) lo mismo con pimiento y morron, o alberca y piscina, se usan ambas en esos casos, solo que dependiendo de la region algunas son mas comunes que otras. Me imagino igual sucede en otros países...
@challangerzombie377
@challangerzombie377 9 ай бұрын
en argentina la ciudad donde vivo se llama platanos y esta dentro de buenos aires, lo que pienso es que a veces el idioma no solo cambia dentro de un mismo pais por la region ,si no tambien por el tiempo y las generaciones que adoptan otras palabras
@AxelMoralesflores-rt1sd
@AxelMoralesflores-rt1sd 11 ай бұрын
Team Palta : 🇦🇷 🇧🇴 🇵🇪🇨🇱 🇺🇾 👊👊👊👊👊✊
@miiilio
@miiilio Жыл бұрын
2:06 barrilete cósmicoooo de que planeta vinisteee
@yam8523
@yam8523 Жыл бұрын
El rioplatense....hermoso.
@michaelguarino7599
@michaelguarino7599 11 ай бұрын
Italy and Spain call a pool a "piscina". How "pileta" came about is a mystery to me since Argentina is something like 70/30 Spanish and Italian speaking. I'll research it. Three-language PA/USA certified teacher here. After all these years, I'm still learning different ways to say whatever in Spanish according to country/area. Will show this video in class!
@efudoishido7480
@efudoishido7480 9 ай бұрын
Pileta comes from Pila Bautismal, a place where you place holy water for baptisms, for some reason Pila became Pileta in Argentina for any tipe of swimming pool.
@familyandfriends3519
@familyandfriends3519 8 ай бұрын
Argentina is 100 percent Spanish
@tomascuello8310
@tomascuello8310 5 ай бұрын
@@familyandfriends3519what you mean?
@ewerttonmachado3907
@ewerttonmachado3907 Жыл бұрын
Español argentino simplemente es un otro idioma jajaja
@leonardoruiz3673
@leonardoruiz3673 Жыл бұрын
Y claro. Argentina tiene influencia italiana y de varios países europeos (cultura más diversa) El resto sólo española.
@tomasfernandez5232
@tomasfernandez5232 Жыл бұрын
@@leonardoruiz3673 También indigena, ananá viene del Guaraní casi seguro y Choclo de Quechua/quichua
@tomascuello8310
@tomascuello8310 5 ай бұрын
@@tomasfernandez5232exacto
@StuartMedinaMiltimore
@StuartMedinaMiltimore Жыл бұрын
A lot of the words used in Latin America are also used in Spain. For example peas are guisantes but also arvejas in Southern Spain. Camarones are a type of shrimp. Peaches are melocotones but also duraznos in SoUthern Spain and Canary Island. Refrigerador is synonymous to nevera and is also used but less common.
@Luna________
@Luna________ Жыл бұрын
That is because the people who colonized south america were mostly from the south of Spain, so the influence is seen in the language even centuries after.
@Dragonez44
@Dragonez44 Жыл бұрын
I'm from Canary Islands, I never say "Refrigerador" I always say "Nevera" but in Latin America they use "Refrigerador" always or at least is super common there.
@StuartMedinaMiltimore
@StuartMedinaMiltimore Жыл бұрын
@@Dragonez44 No dije que refrigerador se usara en Canarias. Es más corriente nevera pero en España también se usa refrigerador en un lenguaje más técnico.
@youtuytumaddrre
@youtuytumaddrre Жыл бұрын
No digo ninguna de esas y soy de Granada, sur de España, pero lo que sí digo es habichuelas. Y hay otras palabras del video que uso indistintamente. Por ejemplo el maiz desgranado es maiz, pero sin desgranar es mazorca de maíz o panocha (panocha es más de mi zona) . Banana se usa para el plátano que no es de Canarias. Señalar que estas diferencias son frecuentes incluso dentro de España o incluso dentro de Andalucía. Un ejemplo : Un castellano llamara olivo al árbol y oliva al fruto, un granaíno (andaluz) llamará olivo al árbol y aceituna al fruto y un jiennense (también andaluz) llamará oliva al árbol y aceituna al fruto.
@antoniocuevas8457
@antoniocuevas8457 Жыл бұрын
Durazno se sigue usando en mi pueblo, aunq cada vez menos... Y supongo q será x ser una zona donde el"durazno" se ha cultivado durante años. Me sorprendió cuando supe q en Hispanoamérica en la mayoría de lugares usaban la palabra, al igual q habichuela, con la diferencia, q en mi pueblo, es a la semilla( potaje de habichuelas 🤤🤤🤤), al fruto entero se le dice habicholilla. Saludos desde el sur de Jaén!!
@luvzfrance24
@luvzfrance24 11 ай бұрын
Omg not only are the accents different but the words are different depending on the country. No wonder my friend had a rough time in Spain 😵
Spanish accents around the world - everything you need to know
16:32
Olly Richards
Рет қаралды 389 М.
How To Tell Latinos Apart I Gabriel Iglesias
6:20
Gabriel Iglesias
Рет қаралды 8 МЛН
هذه الحلوى قد تقتلني 😱🍬
00:22
Cool Tool SHORTS Arabic
Рет қаралды 105 МЛН
Je peux le faire
00:13
Daniil le Russe
Рет қаралды 19 МЛН
小丑在游泳池做什么#short #angel #clown
00:13
Super Beauty team
Рет қаралды 37 МЛН
Spanish Countries Word Differences!! (Spain, Panama, Colombia, Mexico)
10:48
American vs. British vs. Australian English | One Language, Three Accents
2:56
Spanish was Shocked By Spanish Accent Differences from Latin America!!
10:40
Spanish Differences: Spain vs Mexico vs Argentina - Intermediate Spanish
25:52
Differences between COLOMBIAN Spanish vs. EUROPEAN Spanish
8:04
Lingo Mastery Spanish
Рет қаралды 45 М.
5 UNIQUE FEATURES of ARGENTINIAN SPANISH 🇦🇷
6:22
Spanish by Fede
Рет қаралды 1,4 МЛН
The 5 Hardest British Accents to Understand!
12:53
Smashing English! Free and Fun English Lessons!
Рет қаралды 3,4 МЛН
Can all Spanish speakers understand each other? - Intermediate Spanish
36:28
Dreaming Spanish
Рет қаралды 1,1 МЛН
American was Shocked By Latin American Word Differences!!
11:34
World Friends
Рет қаралды 505 М.
هذه الحلوى قد تقتلني 😱🍬
00:22
Cool Tool SHORTS Arabic
Рет қаралды 105 МЛН