En cuanto al "懒", siempre creo que hay muchas similitudes entre el acento pekinés dentro del idioma chino y el acento andaluz en el mundo hispánico. Ambos "comen/吞音" muchos consonantes y a veces los cambian: e.g. de "s" a "th", de "esta" a "etza".
@murrymu46323 жыл бұрын
太座染了头发很漂亮! 马思瑞的中文绝对是很厉害的其中一个!
@OrignalElidest3 жыл бұрын
He started a war with the polyglots with his passive listening comment LOL
Not sure if you've done a video like this before, but was wondering if your Chinese viewers might find it interesting for you to analyze different American (or other countries') regional accents. As an American learning Chinese, several of my native Chinese teachers were surprised that we have regional accents. California English differs from the Southern accent and the Northeastern accent. Is one of them "standard?" There are definitely distinct accents: NYC, Boston, South, etc). Do English learners use the term "standard English?" In the USA, I don't think any native English speaker would ever say they speak "standard English" because it is just not a term we use. Foreign language study seems to have come a long way from repeatedly writing characters or conjugating verbs for hours on end. Great videos!
@thewanderer29383 жыл бұрын
"standard English" would be someone speaking with RP (Received Pronunciation) which you only really hear from older British TV presenters (like the BBC, though less often now than before). Very few people speak this way, even in the UK though as there are so many regional accents here too!!
@JY-um4su3 жыл бұрын
Unlike yours,Chinese regional dialects were r incredibly numerous and distinctive from each other to the point where they had to be standardized in China by the government in the past.Otherwise ,us Chinese may not be able to communicate so well w/ each other,which will intensely hinder China's economic growth.Thus everyone learn in school the standardized version of Mandarin:Putonghua.If English could be standardized,it would be much easier for foreigners to learn.
@AllUpOns2 жыл бұрын
The closest thing to "standard English" these days would probably be General American English. It's most similar to American accents from the midwest and west coast, and people who speak it are sometimes considered by Americans to have "no accent". It's also the accent you're most likely to hear on American TV and movies.
Your Chinese speaking is wonderful, l have ever heard,l think you practice every day, practice makes perfect is the truth in our every Life.
@erickan40603 жыл бұрын
大山啊,还有你的好友夏波波也不弱
@爱上自由的感觉3 жыл бұрын
还有个在云南的外国人,中文也巨好,虽然他视频一般是说云南话
@liuliu11303 жыл бұрын
Eric她儿子的鞍山话,秒杀这些。不过是混血
@huangricky81463 жыл бұрын
哈哈哈哈 大宝是吧 我在抖音上关注过 那简直了 大宝和他爸一个模子
@santinopaglia78692 жыл бұрын
Do you remember the chinese teacher who pranked Chris by pretending she hadn't recognized him , and then not beeing able to keep it up any longer she went :"hey what's up ...." . It was so much fun . I'd like Chris to get a complete makeover and prank her back and while she is teaching him , he should pull of his mask and go like :" hey what's up....". That would be so much fun .
@terryxu25433 жыл бұрын
老bei姓是陕西话😂来自一个西安人的点评
@hangshuaili50353 жыл бұрын
zou si di 就是的, e 我 也 觉 di 的 ,那个老大爷后来一直在西安成长生活
@etlens3 жыл бұрын
同老陕同意
@leesylvie15013 жыл бұрын
你wife漂亮又理性,討人喜歡。你的節目有內容又有趣
@TWNOFrog3 жыл бұрын
小貝跟杰里德也很強
@hsy57122 жыл бұрын
我一直觉得小贝的普通话是最完美的
@zeezeewhy3 жыл бұрын
你太谦虚了。。。。。。。。。。。。。。。。。 别说自己中文不好, 我的话, 我英语说的都之乎者也呢。。。like... whats up bro shooo hey dude man daymn shie no nani teh fudge