Moltes gràcies per els vídeos. He gaudit del contingut. Espero que afegeixis alguns nou episodis si mai tens temps. Adéu!
@fasmus174 жыл бұрын
Hi! Olá! Hola!, from Portugal. Because of this video, I finally understood this subject. Thank you, Maria! Obrigado! Gràcies!
@learncatalanfrombarcelona77564 жыл бұрын
De res :)
@Emile.gorgonZola6 жыл бұрын
lh in portuguese and gl in italian right?
@wetboyslippy6 жыл бұрын
I confirm the Italian 'GL' :)
@learncatalanfrombarcelona77566 жыл бұрын
Sadly my Porguese knowledge is close to non-existent. If there is a Portuguese native speaker in the room, please help :)
@kevinpuja6 жыл бұрын
Native Portuguese speaker here. Yes, it's just like our 'lh'. :)
@learncatalanfrombarcelona77566 жыл бұрын
Merci Kevin!
@felipepinheiro826 жыл бұрын
Yo soy brasileño y digo que el LL Catalan me parece igual a la pronunciacion del LH Portugues. Ex: ALHO, PALHAÇO, ABELHA... :)
@JoaoP.4344 жыл бұрын
The "ll" sound in Catalan is the same as the "lh" sound in Portuguese. Interesting
@tatumlenore10896 жыл бұрын
Hi Maria, I am studying in Barcelona now and taking Intro to Catalan! Thank you for sharing your videos :) This topic was particularly helpful for me because I really didn't understand how to pronounce LL! Thank you!
@learncatalanfrombarcelona77566 жыл бұрын
Hola Tatum! What an exciting experience 😃 I am very happy the video was helpful and wish you a fab time in Barcelona
@АлексейЮняев-г5о6 жыл бұрын
Отличные видео. Я начал учить каталанский всего несколько дней назад и уже столкнулся с тем, что трудно найти какой-либо интересный материал на этом языке. А Ваши видео очень простые и не скучные. Moltes gracies!
@learncatalanfrombarcelona77566 жыл бұрын
Google Translate helped me 😉 Moltes gràcies pel comentari!
@dieggosilva99093 жыл бұрын
Wow. I’m in love, not gonna lie. Greetings from Texas, doll.
@IrvingBeatle4 жыл бұрын
¡Salve! :) El sonido de la «ll» catalana SÍ EXISTE en castellano, pues así suena la doble ele en la pronunciación no yeísta. Es, digamos, el sonido original de la doble ele en español. Es bastante normal que se ignore la existencia de tal sonido en la lengua española, pues el yeísmo, es decir, la pronunciación de la doble ele como ye (fenómeno fonético que, me parece, también existe en la lengua hermana catalana), está extendidísimo hoy en día en el mundo hispanohablante. No obstante, sobrevive aún en varios países, entre ellos, Paraguay, Bolivia y partes de España. Menciono que dicho fonema también existe en otras lenguas románicas, como el portugués (representado por «lh», como en «olhos», «trabalhar», «mulher») o el italiano (representado por «gli»), pues es un rasgo fonético de la evolución de la lengua latina al romance. Además, como ejemplo de su correspondencia sonora, en este caso con el italiano, escribimos el verbo «pillar» con elle y no con i griega porque se tomó del italiano «pigliare». O, sin ir más lejos, en castellano decimos «lengua castellana», lo cual en italiano se dice «lingua castigliana». Aquí dejo algunos ejemplos de hispanohablantes no yeístas: kzbin.info/www/bejne/d3K1o6l5fL10bsk (varios ejemplos durante todo el video). kzbin.info/www/bejne/h53Vgoauicdgma8 kzbin.info/www/bejne/qpClnq2enaqcbM0 (minuto 3:40). kzbin.info/www/bejne/Z3KrnIyor5WNpJo kzbin.info/www/bejne/Z5C8Znd8qauiobc (minuto 10:20 y más ejemplos a lo largo del video). kzbin.info/www/bejne/bIekend7pb1gZqc (minuto 2:28). kzbin.info/www/bejne/lWXMlZmEj711rJI (minuto 32:34). kzbin.info/www/bejne/hZqygnh_fducqNU (minuto 1:05 y más ejemplos a lo largo del video).
@pietrobattistolo4 жыл бұрын
y no solo en lenguas romances: el quechua también tiene ese fonema y la diferencia al pronunciarlo es bien notoria ya que no hay yeísmo entre los quechuahablantes. ¡saludos!
@hiskakun22764 жыл бұрын
Basicamente. El yeísmo en el castellano está tan extendido que practicamente se considera la pronunciación correcta. Pero la verdad es que originalmente la pronunciación es la misma que en catalán. En Perú la pronuncian correctamente sin yeísmos (es decir, como la ll catalana) porque el quechua también tiene este sonido, por lo que se diferencian sin confusiones.
@IrvingBeatle4 жыл бұрын
Salve, @@pietrobattistolo.También existe en el guaraní, por eso los paraguayos aún mantienen la pronunciación no yeísta.
@IrvingBeatle4 жыл бұрын
@@hiskakun2276 Por supuestos, ambas pronunciaciones son igual de correctas, pues el yeísmo es solo resultado de la evolución natural de la lengua.
@kame94 жыл бұрын
@@IrvingBeatle igual que la B y V, algunos catalanoparlantes si la diferencian, y otras no, los hispanos directamente todo la pronuncian B.
@oscaraldoma44595 жыл бұрын
Thanks! Great class!
@Marcel_Audubon2 жыл бұрын
very good instruction!
@ningunores91006 жыл бұрын
Notice also that catalan simple L is always palatal, like in english. "molt" (=very) sounds as english "mall" [mol]
@fridasl65064 жыл бұрын
@@marinahuizar6067 i am not a catalan speaker bur i perceive the same thing as both of you
@renardmigrant4 жыл бұрын
ca.wiktionary.org gives [moɫ]. I don't know what the difference between that and [mol] is.
@TypicalRussianGuy5 жыл бұрын
The sound that is close to the Catalan ll also exists in Spanish, it is just pretty rare. It is pronounced in a similar way in some regions of Peru, and also I've heard some people from Spain say it in the word ''Castellano''. They pronounced it pretty close to ''Castelyano''. I actually believe it used to be more common in the past because most of the older Russian textbooks use ''ль'' for the Spanish ''ll'' instead of the ''й''. And ''ль'' is very close to the Catalan ''ll'', almost identical.
@learncatalanfrombarcelona77565 жыл бұрын
Very interesting background! Merci :)
@dluckygurl84 жыл бұрын
In the Philippines, we also had the Spanish LL in our alphabet but it was removed in the last 50 years. However, a lot of our surnames still has the Spanish LL (e.g. Castillo, Llanes, Llorente, etc.) and we pronounce it similar to some Peruvian regions you know, like 'LY' -- as in, Castilyo, Lyanes, Lyorente, etc.
@jackc65066 жыл бұрын
Moltes gracies. I love your channel so much
@gonzalo_rosae2 жыл бұрын
wow your English pronunciation is so good
@user-xb3cw7xu7z4 жыл бұрын
Puedes hacer un vídeo sólo sobre la ll final?
@learncatalanfrombarcelona77564 жыл бұрын
Hay un ejemplo en el momento 3:30 :)
@danielmorgado32684 жыл бұрын
Grácias por el video. Me gustaria hacerte um pedido: un video sobre la pronunciación de los demonstrativos.
@sonckad6 жыл бұрын
Hi Maria, I was wondering if you knew of anyone doing individual online Catalan courses?
@learncatalanfrombarcelona77566 жыл бұрын
Hola sonckad! I don't know anybody giving 1:1 online lessons. However, you may want to check UOC.edu (Open University of Catalonia). I know they offer online language courses, but not sure they also teach in English.
@occihum91152 жыл бұрын
Is it true that most Catalans pronounce l•l as a simple l?
@williambarber4044 жыл бұрын
Fantastic. Gracies.
@fridasl65064 жыл бұрын
Moltes gràcies! Great video! I needed this explanation!
@wdoering014 жыл бұрын
El "LL" en catalan es exactamente igual que el "LH" en portugues. cool
@lucalatini43603 жыл бұрын
the "LL" has the same pronunciation as the Italian trigram "GLI"
@habeng72086 жыл бұрын
Moltes Gracies Maria🤟 You are so right about the subtle difference! I actually never noticed the similarity with the Spanish ‘Ella’, I just thought it was one of those unique aspects of Catalan language. I have heard it before in music, especially when referring to the moon I think (LLuna), and I thought 'I could never pronounce that'. But thanks to your analysis, I am beginning to think ‘it just maybe possible’ 🤞🤞👍👍 Moltes Gracies …. de nou 🙏💝
@learncatalanfrombarcelona77566 жыл бұрын
That's right, "lluna" is another great example! It's a very small difference, so wouldn't worry about it :) Just decided to cover this since it is quite a unique thing and not usually explained.
@Dimitris53534534 жыл бұрын
M'agradan moltisim les cancons en català. Soc de Lima, Perù. Visca la cultura catalana. Tenim una llengua impressionant. Ara amb aquests vídeos puc aprendre mes coses interessants de la seva nació.
@kame94 жыл бұрын
te record que apart de catalunya també es parla a valencia, balears, qualcuna part d´aragó y a cerdenya, així que no domés es cultura catalana, realment el catalá es pot parlar de moltes maneres, l´unic que pasa es que la gent es basa en el catala standart.
@Rombizio5 жыл бұрын
Two LL together sounds like LH in Portuguese.
@franpfdez4 жыл бұрын
Nope. Portuguese LH is like Spanish LL
@paulocoelhodiaz4 жыл бұрын
Mais do 90% dos hispano-falalantes do espanhol pronunciam o "Y" e o "LL" da mesma maneira com o som de "Y". Esse fenomeno se chama "Yeísmo" tudo soa com "Y" e isso já vem de seculos... De facto se formos ver a origem da lingua sim há uma distincao fonetica onde antigamente o "LL" soava igual ao "LH"
@littlewishy64324 жыл бұрын
@Fran No, @Rombizio is right. The “ll” in Catalan is like “lh” in Portuguese and “gli” in Italian.
@fasmus174 жыл бұрын
Exactely! Exactamente!
@badiaakhazzan44304 жыл бұрын
Moltes Gracias 🥀🦋
@Rombizio5 жыл бұрын
LL is the same as LH in Portuguese. Very good explanation. I noticed the word "cop" has many different meanings as well as "cap". Can you explain the different uses for both like Cap de Govern or Cap de Setmane.
@geneberrocal32206 жыл бұрын
I've always wondered about this!
@laurencec095 жыл бұрын
Always wondered this since I was at Paral·lel metro station in Barca ;)
@Sirjohnny6 жыл бұрын
very well done
@TheSoundOfDistantThunder4 жыл бұрын
So is the LL sound a bit like LY in English?? Sorry I'm still SUPER new.
@driftwoodnyc4 ай бұрын
The LL sound in Catalan is how most Filipinos learn to say LL, not "ye" like most Spanish speakers. To us, paella is pronounced "paelya" not "paeya"
@ikarly28985 жыл бұрын
Is double rr in Catalan pronounced the same way as in Spanish? Like, certain surnames e.g. Torra?
@guillemmontesmansergas39525 жыл бұрын
Ludovic Campos Yes it is! A strong, rolling R. This also works for R’s when they are at the beginning or end of any word, or also in case they are just before another consonant!
@ethana.moscoso72935 жыл бұрын
Que chévere! No sabía que en catalán había una L'L geminada, estaba pronunciando esas palabras con la 'elle.' De hecho en el castellano de suramérica todavía se usa la pronunciación de la "LL" que tú usas en el catalán hasta el día de hoy, pero más que todo en la región andina (Ecuador, Perú, Bolivia y parte de Argentina). Saludos!
@learncatalanfrombarcelona77565 жыл бұрын
Qué interesante, no lo sabía! Gracias Ethan por el comentario :)
@ryanbeaufort13402 жыл бұрын
Hola, María... Moltes gracies! Aquí en Filipinas, cuando pronuncian LL los filipinos, se pronuncian como LY así cómo se pronuncia en catálan y el español de Perú.. Por ejemplo, "calle" se cambió a "Kalye" 😊
@DanCretu17525 жыл бұрын
Moltes gracies Maria ! I am moving to Barna soon and Im really eager to learn the language. Thank you for your work and keep it up ! Molt de gust :)
@learncatalanfrombarcelona77565 жыл бұрын
Hola Dan! Sounds like an exciting move :D Glad this is helping and surely the vast majority of Catalans will appreciate the effort you put in learning our language
@renardmigrant4 жыл бұрын
Re: ella. Wiktionary and two paper dictionaries I have both list the consonant as [ʎ]. They list [ˈe.ʎa] for the Spanish and [ˈe.ʎa] or [ˈe.ʎə]. That doesn't make you wrong, of course. Dictionaries aren't too bothered about trying to transcribe every possible pronunciation variant. There are often too many. You might know whether the difference between Spanish and Catalan is universal in Spain, or just regional.
@eduardroma33054 жыл бұрын
Ho dieu molts però "què tal?" no és català. Les versions catalanes del Qué tal? Castellà són: com va? Com anem? Entre d'altres
@tupisamba2115 жыл бұрын
I've seen this refered to in two different ways. Punt volat and ela geminada. I'm assuming the first is simply the dot, and the second is the dot when used between two Ls.
@learncatalanfrombarcelona77565 жыл бұрын
That's right!
@helcium_nz6 жыл бұрын
In Portuguese we use LH for the sound o LL, which is a palatal lateral approximant /ʎ/. I was told that the digraph Lh and Nh (in Castillian and Modern Catalan the ñ is used) was borrowed from Occitan/Provençal (which is the ancestor language of Catalan), but I think under Castillian influence the Catalans use the LL for that sound.
@learncatalanfrombarcelona77566 жыл бұрын
Hola Hélcio! I guess you are talking about these 2 different sounds: [ʎ] for LL and [ɲ] for NY?
@geneberrocal32206 жыл бұрын
Portuguese= nh Spanish= ñ Catalan= ny
@learncatalanfrombarcelona77566 жыл бұрын
Merci Gene 😊
@razvantudorica34204 жыл бұрын
the sound for ll in camell (i hear just an y not an ly) is very different from the ll in the other examples.
@iamvinayaktyagi6 жыл бұрын
Thanks! Maria
@rajkumarisharma98422 жыл бұрын
Great
@NN-qv7if5 жыл бұрын
Cool! In Croatian we have a digraph lj (Lj) that is pronounced exactly like in Catalan (ljeto = summer)
@exmilitaramigo4 жыл бұрын
É o nosso LH do português, mas sem ser aquele dígrafo LH mais pesado do norte do Brasil.
@zainzaino85276 жыл бұрын
Thank you very much
@proudhon91206 жыл бұрын
You're hardly ever going to do spanish teaching videos? I know there is already so much content available for learning spanish but I like your videos 🙌
@learncatalanfrombarcelona77566 жыл бұрын
Moltes gràcies. That is a great compliment! ☺️ For the moment being, I want to stick to my purpose of sharing Catalan with all of you. I’d rather focus on this topic and provide content that is useful :)
@proudhon91206 жыл бұрын
@@learncatalanfrombarcelona7756 Sure, thanks for replying, maybe I'll just switch focus to catalan heh heh
@arpitbhadrajulio42074 жыл бұрын
Don´t know but have the gut feeling it sounds more like The English LY Maybe we can try pronouncing Elya would that be right? Currently, I am proceeding with this phonetic Any corrections are always welcome.
@pauljack31836 жыл бұрын
Good one
@learncatalanfrombarcelona77566 жыл бұрын
Merci Paul!
@learnwithms.a36484 жыл бұрын
This is so interesting. Filipinos pronounce the "LL" the Catalan way. We say "Castillo" like "Castilyo" :D Gracias for this video.
@hiskakun22764 жыл бұрын
Spanish also used to have this sound, but now yeísmo (prounounce the ll like y) is so extended that is practically the norm. But in Peru spanish, they still make the difference and pronounce it like in catalan, and as you said, also in Filipinas. I have a Filipino friend and I asked him how do you say street in the Filipines, and he said /calye/, which ly is the catalan ll. In spanish is calle, and should be the same, but as I said before yeísmo is too extended.
@carltomacruz91384 жыл бұрын
@@hiskakun2276: Specifically, it's the Andean part of Peru that preserves lleísmo. In those areas, Quechua and Aymara are natively spoken, and those languages have the /ll/ sound. The coastal parts of Peru, like Lima, observe yeísmo. Then again, there are some non-Andean Peruvians who do pronounce /ll/ the original way. When the writer Mario Vargas Llosa visited Manila, I was fortunate enough to accompany my boss to his lecture in a university. I noticed right away that he interchanged between lleísmo (60%) and yeísmo (40%) in his speech.
@madamchang35304 жыл бұрын
@@hiskakun2276 thanks for the info. I didn't know that the trend of pronouncing ll as y is called "yeísmo" I'm gonna search for that.
@humpty24606 жыл бұрын
Moltes gràcies Maria! I imagine if the "ll" is said incorrectly, it's a dead giveaway that the person speaking is a foreigner, no? To me, it's so subtle that if you hadn't pointed it out, I wouldn't be able to distinguish it from the Spanish pronunciation. I'll have to do more research on this.
@wetboyslippy6 жыл бұрын
Hi Jason, I'm sure Maria will be able to add contributions for your research about the difference between the Spanish and Catalan 'll' much better than me - and I apologise if I'm being invasive - I just thought that, as she said, we're part of the same community so it's good if we all contribute to help each other out :) So, I would say that an English speaking person, to highlight this difference, would pronounce ELLA as 'AE-YA' in Castilian and as 'AELIA' in Catalan, but spreading the tongue more widely against the palate (instead of just its tip) when pronouncing the 'LI' in 'AELIA'. Hope this helps and... Maria please, correct me if I'm wrong! Genial diumenge!!
@learncatalanfrombarcelona77566 жыл бұрын
Hola Jason! To be honest (I am being very strict and academic here), not even every Catalan native speaker would perfectly pronounce it. So don't worry too much about it. I decided to make this video since I thought it was quite a particular thing that is not usually explained, but still interesting :)
@learncatalanfrombarcelona77566 жыл бұрын
Hola Alex i merci per contribuir! Very well described ;) I guess it is what I tried to say when I mentioned that in Catalan the tongue plays a "stronger" role ;)
@renardmigrant4 жыл бұрын
That's called a shibboleth.
@renardmigrant4 жыл бұрын
"I'm not a philologist" made me laugh as 99% of English speakers won't know what that means. In fact, I'm only vaguely sure myself. And I sometimes call myself a 'Romance philologist'.
@tombartram73844 жыл бұрын
99% of the kind of English speakers who would be watching this kind of vid know EXACTLY what a philologist is.
@xubunquin2 жыл бұрын
Italian's "gl" is just like ella in Catalan!
@Nikelaos_Khristianos4 жыл бұрын
Catalan "LL" sounds like you're pressing the tip of your tongue to the roof of your mouth and then rolling the tip against the back of your teeth. How do they teach kids to make this sound in school? I remember the first years of prep school before we took Afrikaans properly was spent practicing the rolled "r" and phlegmy "g" so we could pronounce the words correctly when we got to third grade.
@europa_bambaataa4 жыл бұрын
it's a very catalan sound
@sebastiaanvanwater6 жыл бұрын
Ah yes, good idea for a video. Very subtle difference. This reminds me of this classic: kzbin.info/www/bejne/Z5uQaGmbgd9knsU But seriously... is it possible most of those words that sound like a long L are borrowed words from other languages? Thus that would explain why the other words have a "very catalan sound" because they're original Catalan words? Wild guess.
@learncatalanfrombarcelona77566 жыл бұрын
Hahaha something similar, yes 😂 😂 😂 mmmm good question, I am afraid I do not have the answer!
@ningunores91006 жыл бұрын
The difference is not subtle: LL sounds [l'y] said quickly. In oriental catalan there is also TLL wich sounds [l +l'y]: "espatlla" [ëspal - lyë].
@juberahmed98862 жыл бұрын
Vous êtes Très belle
@ningunores91006 жыл бұрын
*hola és un castellanisme recent. En català és : Ei, ep, uep, uepa, eu, ou, iu. Salut.
@learncatalanfrombarcelona77566 жыл бұрын
Em sembla interessant això que dius. Saps si puc trobar més informació en algun article o publicació online?
@ningunores91006 жыл бұрын
@@learncatalanfrombarcelona7756 Vine al grup de Facebook Aprenguem la nostra pròpia llengua, en el qual obrem à desinterferir el català. Hola no se diu ni en rossellonès ni en balear, ni en alguerès... No és de la llengua antiga, ui molts indicis en vermell...