In Mexico we use "estar quedando" to describe the weird stage of a romantic relationship when two people are not just casually dating anymore but don't consider themselves a couple yet. Like they know they really like each other, but haven't had the talk about being a "serious" couple. Eg. Mi hermana esta quedando con alguien... "My sister is dating someone and they really like each other but don't consider themselves a couple yet"😂
@seejoshrun1761 Жыл бұрын
Interesting! English doesn't really have a good consistent way to express that, so it's always nice when other languages do.
@maej. Жыл бұрын
@@seejoshrun1761 Yes we do. At least here in the United States we do. It’s called “the talking stage”. 😂 It’s when two people are more than just friends in a romantic way but they haven’t gotten to a point where they consider themselves as a couple (boyfriend/girlfriend).
@jimmccarley9609 Жыл бұрын
Very happy to find your channel. Real world stuff as heard every day, where books, and even classes don't reach.
@mrmrbennett Жыл бұрын
I discovered your account yesterday and I’m so glad. I love your chill personality. You are very easy to listen to and comprehend
@jackelectricman Жыл бұрын
For directions also.... Por donde queda el mercado?
@haydenjones54705 ай бұрын
In Spain, haber + quedado is also used to say you made plans. For example, “he quedado con mis amigos para las 10”, meaning “I made plans to meet my friends at 10”.
@bay9529 Жыл бұрын
Thank you! My roommate and I (in Spain) came across this in the gym when we asked people how many sets they had left and they would say me quedas dos o algo así
@JorgePetraglia2009 Жыл бұрын
"Quedar" is one of the verbs in spanish that creates a lot of confusion, specially for english speakers. The confusions don't end up wit the plurals and the genders that are always, always there. The different tenses create a lot of problems, basically in any language unfamiliar to most people. Even in languages with the same roots we find these kind of problems. The only and most efficient way is to practice by reading and listen as much as possible in the language one wants to learn; it worked for me although my first language (SURPRISE,SURPRISE!!) is spanish. After a life time using the english language on a daily basis (my second wife of twenty years is a Canadian born english speaker) I still go to my roots and I find that english can be very challenging when it comes to find any sense on the grammar , the spellings and the pronunciation. All one can do is to immerse oneself into a completely different culture that involves history,geography and local common sense in an attempt to understand why people speak that way. It is an endless process and life is not long enough for that, but nevertheless, it is a lot fun in many ways. Keep that in mind when you learn spanish and try to travel to as many spanish speaking countries as you can, you'll be surprised of the varieties you'll find. Greetings from Toronto.
@murphyarmstrong3163 Жыл бұрын
Just subscribed a few days ago. You’re a terrific teacher. Thanks so much.
@rickricarditoreiter97962 ай бұрын
Good
@nadine0022 Жыл бұрын
Te quedó muy buena la clase…muy explicativa y clara❤
@peblazquez Жыл бұрын
In Argentina, in a very informal way it can also refer to someone who died unexpectedly "la quedó" For example, let's say a monkey falls from a tree and died instantly you could say: "el mono se cayó del arbol y la quedó"
@deeplybrown Жыл бұрын
Very interesting. I notice that some folks might conflate some of these uses with how the word "falta" is used, especially for enumerable objects. For example, "nos falta 15 minutos." It's as if quedar is for what is there and faltar is for what is missing 🤔
@deeplybrown Жыл бұрын
Sorry, I was thinking out loud there lol.
@asmmx Жыл бұрын
Nos faltaN 15 …
@deeplybrown Жыл бұрын
@@asmmx Thanks! 😅
@mattdowns3953 Жыл бұрын
Great channel.
@OzkAltBldgCo-bv8tt Жыл бұрын
These bits help thanks guys
@dano5663 Жыл бұрын
Muchas gracias por la lección es genial. I like to create an English 'umbrella' word for verbs with multiple meanings e.g. like for me LLevar is the 'burden' verb because its many meanings imply a burden on the actor, I think it makes it much easier to get the concept in ones head! Quedar lends itself to this process e.g. stay, remain, left, to fit (in position), located etc maybe the 'in position' verb? I also like the cool use of the subjunctive at the end of your video. Saludos.
@starRushi Жыл бұрын
This is super useful, thank you! Are there any other verbs that fit this?
@nickskybart5342 Жыл бұрын
Perfect video for my learning level---thanks!
@jiveworldapp Жыл бұрын
Amazing! We're glad we can help
@ginxxxxx Жыл бұрын
whats a hibeworld?
@CalistaUX Жыл бұрын
Do a video like this with dejar porfissssss
@nicd71 Жыл бұрын
This was very helpful and easy to understand. Well done!
@jiveworldapp Жыл бұрын
happy we could help!
@deamonlite Жыл бұрын
Muy buenos ejemplos, te quedó muy bien el vídeo, es de gran ayuda para aprender como decir esas frases en inglés.
@lanceleegordon Жыл бұрын
Que chido! Me súper encanta este video! Que países usan quedar como eso? Todos?
@jiveworldapp Жыл бұрын
En todos los países se usa la palabra quedar/quedarse, pero la frecuencia puede variar dependiendo de qué país es :)
@erics7992 Жыл бұрын
I you can master all of the uses of 'quedar' that alone will get you about 60% of the way to fluency...
@jiveworldapp Жыл бұрын
A bit of an over-exaggeration, but we're here for it 🤣 it's super useful!
@giordanohurtado2456 Жыл бұрын
It also means to plan to meet with someone (at least in my country) "Quedamos de vernos a las 7, pero todavía no llega" 😢
@henhaooahneh Жыл бұрын
Creo que te has quedado con nosotros. 😂 (In Spanish slang "you have teased us")
@lauragasque4292 Жыл бұрын
“Quedar” is also used when you make an appointment. “Quedamos de vernos a las 4”
@darryldesouza3801 Жыл бұрын
Very good teachings but your printed script flashes away very fast. Leave it on for 5 secs. maybe ?
@JohnKaman11 ай бұрын
Very useful video for me. “Quedar” drives me nuts.
@jiveworldapp11 ай бұрын
It is a notoriously tricky one, even for advanced learners
@rinahsegal97363 ай бұрын
Another one, me quedé dormida en la sofá anoche
@JeffC-fq1be Жыл бұрын
Honestly, this is the kind of thing that makes Spanish so confusing. Good video, though.
@danhworth100 Жыл бұрын
The quedar I learned is the one I see the least. Then I’m confronted with sentences that seemingly make no sense in terms of location. Duolingo did a very poor job of this verb 😂
@annasamek5179 Жыл бұрын
me quede muy confundida con esta clase, pq dijiste que vas a hablar de forma quedar no quedarse pero usabas quedarse tambien... Fue muy dificil...
@DonPaliPalacios Жыл бұрын
If you mean case #2 with sentences like "Ese traje te queda muy bien", that's not really "quedarse", that's "quedar" plus an indirect object. Notice that the verb "queda" is in the third person (because it agrees with the subject "ese traje"), but the indirect object pronoun "te" is the second person. If the verb were "quedarse", the persons would match.