I's so cool to watch foreigners trying to learn portuguese. Jake, you can see weird things in our language, but for us it feels so natural that we never realized how weird the verb "ficar" is.
@amandacristina48823 жыл бұрын
“Essa pizza ficou muito boa”. Nesse caso, o verbo ficou tem um sentido de que, provavelmente, a pessoa fez a pizza de uma forma nova, colocou algum ingrediente e aí você elogiou, dizendo que “essa pizza ficou muito boa”. Não é uma frase que se diz em uma pizzaria, mas sim para um amigo (talvez) que fez aquela pizza. No caso da pizzaria, só dizemos que “essa pizza é boa”. Exemplo: - Hm acho que vou colocar cream cheese em vez de catupiry nessa pizza. [minutos depois] - ah! Ficou boa. Espero ter ajudado. Continue estudando! Seu português está FICANDO bom (haha)!
@FalecomJake3 жыл бұрын
muito obrigado pela sua explicação :)
@michelm4rques3 жыл бұрын
Essa explicação está perfeita. Eu não tinha visto, expliquei também.
@pedrojorge75723 жыл бұрын
Vc está indo muito bem no português
@joaobigua3 жыл бұрын
@@FalecomJake it's like saying "that pizza turned out pretty good". That's why ficar is in the past tense (ficou).
@josecrevelaro8222 жыл бұрын
Exatamente. Refere-se a uma expectativa que tornou-se realidade
@evanioviana26303 жыл бұрын
Hi, Jake. O verbo ficar tem vários significados mesmo: Permanecer: Eu fiquei em casa no fim de semana Alojar-se: eu fiquei no Rio, eu fiquei em um hotel Restar, sobrar: fiquei com muito pouco do dinheiro Não ir além, limitar-se a: ficou assim desse jeito, ficou por isso mesmo Estar junto de alguém: fiquei com meu filho no hospital Apossar-se de algo: fiquei com uma parte da herança Ter um determinado preço ou valor: ficou caro, ficou em R$ 1000,00 Receber por merecimento ou sorte: ficou com a medalha de ouro Guardar informações: isso fica só entre nós Mudança de estado: ficou doente, ficou nervoso, ficou bom, ficou gostoso Namorar sem compromisso: fiquei com ela na festa Prometer fazer algo: ele ficou de me ajudar Cair bem/mal, assentar: essa blusa fica bem em você, essa cor não fica bem
@evanioviana26303 жыл бұрын
Did my explanation help you?
@flawyerlawyertv74543 жыл бұрын
Thank you for your explanation, it also helps me explain it to other people. ;)
@Gabriel-m8m8kАй бұрын
Excelente! Obrigado!
@Henriqueerera3 жыл бұрын
Este vídeo ficou ótimo 👌
@stephaniepaulino65203 жыл бұрын
Eu nunca tinha percebido quantas formas a gente acaba usando o verbo ficar!! São muuitas mesmo!
@FalecomJake3 жыл бұрын
hahha simmm
@julianabattagliafiorelli70263 жыл бұрын
Idioma português é muito difícil ... notório o seu esforço e sua dedicação em aprender cada vez mais...Deus te proteja sempre e realize todos os desejos do seu coração !
@Gabriel-m8m8kАй бұрын
A pessoa que fala espanhol pode aprender portugues rapido, eu penso.
@lilo0804573 жыл бұрын
Você está indo bem. Parabéns. Continue estudando. Abç.
@conceicaoleo11883 жыл бұрын
Se eu estivesse vendo ainda o vídeo, poderia dizer: Esse video está otimo ou esse vídeo está ficando otimo.
@FalecomJake3 жыл бұрын
haha super versátil
@FalecomJake3 жыл бұрын
@Augusto Jorgensen I think I heard my Portuguese professor say this haha
@txcanalcf23 жыл бұрын
Difícil é TO GET! ...Ficar é tranquilo!
@namelessaccount14743 жыл бұрын
Esse verbo " ficar" é muito versátil..pode ser verb to be, stay, get, become e por aí vai..
@FalecomJake3 жыл бұрын
Muito Versátil!
@welbenn3 жыл бұрын
The verb to get has almost 400 uses, so I think we're even.
@FalecomJake3 жыл бұрын
400!!! 😳😳
@fndalves3 жыл бұрын
O verbo ficar é o nosso “to get” 😂😂
@beatrizmendes29323 жыл бұрын
I guess the big obstacle is the translating, what helped me was watch movies and TV shows in english with english subtitles because you kinda link the words with what is happening in the scene until get used
@FalecomJake3 жыл бұрын
Yeah the translating does not work in the case of ficar.
@michelm4rques3 жыл бұрын
Tem também o meme " fica, vai ter bolo" (avós falam isso)
@joseleidecastro10592 жыл бұрын
Fiquei surpresa 😉 nunca tinha percebido a variação do significado desse verbo. Mas, a medida que você avança nos seus estudos seu português vai ficando melhor. Ficar imerso na língua vai te ajudar. Bons estudos… também sofro para aprender inglês 😅
@mihbka29233 жыл бұрын
Adorei você falando sobre esse verbo!!! Queria eu falar inglês tão bem quanto você fala português!
@Gabriel-m8m8kАй бұрын
lol
@preservandoainfancia40243 жыл бұрын
Ei Jake, você é o máximo! Estou gostando da maioria dos seus vídeos principalmente quando você fala o português!
@FalecomJake3 жыл бұрын
Muito obrigadoooo
@janainatakagui41423 жыл бұрын
Esse "ficou" que você viu na frase da pizza, o verbo "ficar" está no passado porque a pessoa já experimentou e gostou, usamos o verbo ficar no caso em que algo mudou, provavelmente fez de maneira diferente, ou esyá fazendo algo que nunca havia feito e então o fez e ficou muito bom.... Também usamos no mesmo senrido em frases como por exemplo: Seu cabelo ficou muito bom assim / ou: Esse corte lhe caiu muito bem (quando a pessoa muda de corte de cabelo). Essa roupa ficou muito bem em você / Usamos também nesse caso: Essa roupa caiu muito bem em você / ou: Essa roupa lhe cai muito bem. Muitas maneiras de falar as mesmas coisas...rsrs Muitos sentidos para as mesmas palavras também.... Acho que por isso é dificil de aprender o português falado, na teoria é uma coisa, mas na prática é bem diferente. Boa sorte e bons estudos!!!
@FalecomJake3 жыл бұрын
Interessante. Isso faz sentido quando, quando se trata do verbo ficar. Preciso pensar totalmente em português.
@Thelaretus3 жыл бұрын
Sim, 'ficar' indica posição estável em relação ao espaço, tempo, situação, emoção ou qualidade. Quando referindo-se a um lugar, indica a permanência daquele local num ponto do espaço, similar ao inglês "wherein lies the pharmacy"; "ficar" no sentido de flertar ou paquerar alguém irresponsavelmente é simplesmente uma extensão do sentido original de "ficar" proveniente da idéia de ficar na companhia desse alguém. Sobre comida, pense no inglês "the pizza has turned out to be very good".
@Gabriel-m8m8kАй бұрын
Very good explanation.
@tonyrocco12583 жыл бұрын
Jake, no caso da pizza, significa luteralmente: This pizza came out really good.
@loisejaromicz57463 жыл бұрын
HAHAH ri muito com o "furioso", meme do gato super adequado
@FalecomJake3 жыл бұрын
hahahah
@conceicaoleo11883 жыл бұрын
Esse vídeo ficou ótimo!.No sentido de algo terminado,acabado. Se eu não visse todo não poderia dizer isso.
@julianacardoso9533 жыл бұрын
I stay,you stay,we stay 😁😁😁😁 Easy
@FalecomJake3 жыл бұрын
Haha i wish!
@robertagomes85443 жыл бұрын
Lindo!
@paulonovaes14773 жыл бұрын
Fique FELIZ 😘
@rafaelmoraes8303 жыл бұрын
A pizza ficou muito boa. É no passado por que você está elogiando uma coisa que já foi terminada
@janotlellis72302 жыл бұрын
Sim, é verdade que a palavra "ficar" pode ter vários e diferentes sentidos e significados. Mas isso também acontece no Inglês. E da mesma forma que você se sente meio confuso por isso, o contrário também acontece. Ou seja, o brasileiro que está aprendendo inglês também fica meio confuso quando percebe que ao invés de dizer "ficar feliz" em inglês não pode ser traduzido como: "stay happy" (errado), mas sim: "to become happy" ou apenas "to be happy". São coisas da linguagem. E muitas vezes isso não tem uma explicação lógica.
@VictorSilvax3 жыл бұрын
Até para os próprios brasileiros pode haver ambiguidade ao ouvir o verbo 'ficar' em algumas situações! Principalmente em situações que você ouve coisas como: 'eu fiquei com uma menina no hotel' KKKKK. É realmente questão de contexto e vivência da língua mesmo
@FalecomJake3 жыл бұрын
Eu tenho que aceitar isso como muito flexível haha
@marcelfernandesnunes64523 жыл бұрын
jake, in our brazilian slang typically is too much used the informal verb "ficar" said between the youngers as to hook up with someone , in other words, a quick date without any commitment and the noun is FICANTE(Friend with benefits). for instance.. Eu conheci uma menina na balada e Ficamos a noite toda.(i met a girl at the night club and i hooked up with her all night long). other example: "hey john, voce esta namorando a mary? reply: não, nós só estamos ficando e nada mais.. (hey john.. are you dating mary? noo. we are just hooking up with each other and nothing else). you see. its our revenge, hahaha..the verb FICAR is like the verb to GET in english, and mostly is very confusing for us brazilians also learning it in english here in brazil.. hahaha.
@FalecomJake3 жыл бұрын
Another use! haha yes the more I understand this verb the more I see the relations with 'GET'
@flawyerlawyertv74543 жыл бұрын
Happy February! 👏🎉
@paulonovaes14773 жыл бұрын
Fica com Deus.
@RobertBragans3 жыл бұрын
O verbo ficar é muito complicado mesmo haha, mas você irá conseguir! Como foi saber que o verbo "ficar" tem vários significados? Isso é muito frustrante para mim, quando descubro o mesmo, aprendendo inglês.😂
@FalecomJake3 жыл бұрын
haha sim, toda vez que vejo isso no meio de uma frase. Esse é o ponto em que fico confuso.
@flawyerlawyertv74543 жыл бұрын
3:36 The cat's face, though 😂😂😂😂
@teacher_alex_coelho3 жыл бұрын
Verb FICAR is really strange in portuguese. But you Will learn How to use it.
@jaqueline_flores3 жыл бұрын
Fica😁❤️
@cacau4642 жыл бұрын
Essa pizza ficou muito boa ....means the combination of the topping ended up (ficou) very good...what is different of "white pizza is very good".....get it?
@grazielalouzada43783 жыл бұрын
No exemplo da pizza, "ficou" muito boa, sugere um processo anterior, como foi feita a pizza, ou colocado ingredientes na pizza.This pizza became very good.Continue se esforçando. Portuguese is like play guitar. It is easy to play bad and hard to play well...
@flawyerlawyertv74543 жыл бұрын
400th to view! January 31st 2021 at 22:41 BrLa Time zone.
@18thaispb3 жыл бұрын
Hi Jake! How are you doing? 😊 I think the verb "ficar" in Portuguese is like the verbs "to get" and "to take" in English in terms of that they have lots of meanings. Anyways, you did a good job on learning Portuguese, so congrats 👏👏👏 😉
@FalecomJake3 жыл бұрын
Thank you very much Thais :)
@sophiagiuliani46283 жыл бұрын
In anitta song, she doesn’t mean “stay, it is fine” she mean “it will be alright” or “everything is fine”. “Fica” in this case, doesn’t mean that you are saying to someone stay because there is no coma in there. If it was “fica, tudo bem” then yes, but its “fica tudo bem”, so it means, everything will be ok, will be fine.
@FalecomJake3 жыл бұрын
I couldn’t even get that right😭😭 devastating news. But thank you for clarifying.
@sophiagiuliani46283 жыл бұрын
@@FalecomJake don’t worry, i bet even some Brazilian get confused too. You are doing a great job!
@FalecomJake3 жыл бұрын
@@sophiagiuliani4628 thanks Sophia!
@milenaaline253 жыл бұрын
Se você está com dificuldade de entender ficar nem tente entender o uso da palavra "fudeu" no Brasil pode ser um advérbio de tempo, distância, intensidade, um verbo, um adjetivo, depende do contexto
@leonardoviper2.0633 жыл бұрын
Nossos verbos ficar e tomar tem seu sentido e abrange diversos outros, de acordo com o contexto (servem para quase tudo) Pense no seu verbo GET que serve para quase tudo
@NightOwl_303 жыл бұрын
Now you know how we feel when we learn the verb "to get". lol
@FalecomJake3 жыл бұрын
Haha yes, whole new perspective!
@stephanieribeiro32983 жыл бұрын
Eita, é confuso mesmo! Queria poder ajudar mas não vou conseguir explicar :( Acho que quanto mais você ouvir essa palavra em contextos diferentes você vai assimilar como ela é usada. Se serve de consolo eu também estou super perdida com a palavra 'settled'... Enfim, ficar confuso faz parte do processo de aprender um novo idioma.
@LuizSouza-vn6qj3 жыл бұрын
Pode ser usado como "custou" = how much.. Exemplo: Quanto ficou o conserto do seu carro? Example: How much did it cost to repair your car?
3 жыл бұрын
Não sei onde está a grande dificuldade... para mim o verbo "ficar" tem apenas 2 sentidos denotativos, dependendo do contexto, os sentidos de: "to stay" e "to be".... só isso. Quando dizemos: " onde fica a farmácia ? A farmácia fica na esquina."... significa: onde está a farmácia? Ela está na esquina... ( sentido "to be", porque a farmácia "existe" na esquina) Quando dizemos: "Eu fico feliz quando tomo sorvete"... (sentido "to be") significa: eu estou feliz quando tomo sorvete ou eu me "torno uma pessoa feliz" quando tomo sorvete. Quando dizemos: "Fica junto comigo porque fiquei com medo"... significa: permaneça (to stay) comigo porque estou (to be) com medo. Quando dizemos: "você fica bonito com roupas pretas" significa: "você está bonito com roupas pretas ou você é bonito vestindo roupas pretas"... Então, não vejo outro sentido para o verbo "ficar" que não seja de permanecer ou ser. Para mim é muito mais difícil memorizar todos os significados diferentes que o verbo "to take" ou "to get" pode ter no inglês, por exemplo.... Ou o próprio verbo "to be" que significa no inglês: "ser e estar" ao mesmo tempo e que são dois sentidos bem diferentes... quero dizer, se eu digo que eu "estou" doente não significa a mesma coisa de dizer que eu "sou" doente.... porque um é um estado momentâneo enquanto o outro é um estado permanente, então a ideia e a denotação são bem diferentes.
@LeilaSantos-wd4dd2 жыл бұрын
Quando eu for aprender o inglês vou me embananar muito mais kkk
@paulonovaes14773 жыл бұрын
Eu sou Brasileira mas as vezes também fico confusa com a conjugação dos verbos do português. 😚
@katiakammuschel99063 жыл бұрын
Fiquei rica!!!
@lucianamonteiro45983 жыл бұрын
Fica tranquilo que vai aprendendo com o tempo.
@izildapizzo35182 жыл бұрын
No caso da pizza, o sentido de usar o "ficou" é dar ênfase a frase. Se você diz: - esta pizza ficou muito boa", é incontestável!! A pizza está ótima. Understand??
@catialegnaioli40563 жыл бұрын
It's something like "get" in english, I think
@andrecarvalho96373 жыл бұрын
"Esta pizza ficou muito boa" means "This pizza turned out pretty good". Meaning that you didn't know before how it would taste like. If you want to say that the pizza is good, you just say "esta pizza está muito boa".
@rafaelfernandes28523 жыл бұрын
I have the same problem with "to get" and "to set"
@mcmau3 жыл бұрын
never thought about that, now I m confused ...
@alamesbezerra92673 жыл бұрын
Por que Por quê Porque e Porquê. Isso sim vai confundir ele,pois até eu que sou brasileiro me confundo como deve ser usado essas palavras de forma correta.
@hk46723 жыл бұрын
I guess the mindset you have to have with ficar is that most times it indicates a temporary state of being. “Ficar em um hotel”, is not your permanent residence. “Ficar com alguém”, is not an official/serious relationship. “Essa roupa ficou boa em você”, but you’re not going to wear it forever, are you? lol But it is indeed weird to say “onde fica a farmácia?” because a pharmacy normally doesn’t change places very often, haha
@FalecomJake3 жыл бұрын
Yeah you’re right. It’s quite a flexible word. I’ve began to understand how it fits in a lot of sentences haha
@aquiestamos35673 жыл бұрын
fica a dica: Acho que seria oportuno você dar uma olhada no verbo "deixar" e sua relação com o verbo "ficar". - Esta pizza FICOU muito boa X Este tempero DEIXOU a pizza muito boa. - Minha amiga FICOU muito triste ontem X Aquela notícia DEIXOU minha amiga triste - Jake FICOU no ponto de ônibus X O taxi DEIXOU o jake no ponto de ônibus - Não FIQUE conversando o tempo todo no celular e suas notas serão melhores X DEIXE de conversar o tempo todo no celular e suas notas serão melhores...
@amandacampos93513 жыл бұрын
No caso da pizza ficou muito boa, porque ela foi feita pela pessoa que falou.
@carlosrenatotelles95482 жыл бұрын
Acho que posso te ajudar um pouco... Ficar não tem somente o sentido de Stay, em muitos dos seus exemplos tem o sentido de Became.
@paulasouza56523 жыл бұрын
I learning verb to get and to take let me drive crazy
@FalecomJake3 жыл бұрын
haha I understand
@LadyEsarhal3 жыл бұрын
FICO imaginando (pun intended here with the "ficar" verb ^^) quando você chegar nas conjugações de verbo no modo "imperativo'. Em português, você tem o modo indicativo, o modo subjuntivo e o modo imperativo. Muitos brasileiros são horríveis no modo imperativo, imagino como seria para um estrangeiro aprender a conjugar os verbos neste modo. Hahahaha! I wonder when you start learning the verbs in the imperative mode. In portuguese, when you talk about verbs, you have the indicative mode (easiest to learn), the subjunctive mode (moderate) and the imperative mode (hard). Many brazilians are horrible with the imperative mode, i wonder how it would be for a foreigner to learn the verbs in this mode. LOL! By the way, two things that even brazilians have difficult to know, because they are the exceptions to the rule (ADVANCED portuguese hints): 1 - The verb "fazer", when it expresses time, it doesn't have a plural. Examples: Faz 9 meses que eu saí do Brasil. (correct) Faz 5 minutos que saí do trabalho. (correct) Examples: Fazem 9 meses que eu saí do Brasil. (WRONG) Fazem 5 minutos que saí do trabalho. (WRONG) 2 - Everytime the verbs "ter" or "haver" can be replaced for "existir", the verbs "ter" and "haver" doesn't go to the plural. Example: Tem 9 pessoas ali. (correct). - Note that the verb "ter" isn't in the plural. Existem 9 pessoas ali. (correct) Têm 9 pessoas ali. (WRONG) By the way, the verb "ter" is a irregular one. Presente do indicativo Ele/ela tem. Eles/elas têm (when you speak, both "tem" and "têm" have the same pronunciation. But when you are writing, you need to put the "^" accent to express plural). Há 10 caixas no fundo da sala. (correct) - Note that the verb "haver" isn't in the plural. Existem 10 caixas no fundo da sala. (correct) Hão 10 caixas no fundo da sala. (WRONG) Portuguese is a very hard language to master! ;)
@Raparthur Жыл бұрын
You wrote almost an essay and ended up ignored. Sad, isn't it?
@woliver99003 жыл бұрын
Eu me sinto da mesma forma tentando entender o "get" no inglês
@lorenafaccion37103 жыл бұрын
Hi Jake! The verb "ficar" is really confusing, so I suggest you to think about it like some phrasal verb, for example, the verb "to get". The meaning of the sentence depends on the words after this verb, to form a complete meaning.
@namelessaccount14743 жыл бұрын
Nossa, Jake! Vc está emagrecendo! É olha que vc vive preparando guloseimas aí! 🤣
@amandacampos93513 жыл бұрын
It's hard. Ficar means a lot of things. Can mean Be, stay and Get.
@anythasantos38963 жыл бұрын
Algumas frases: você pode vir ao Brasil e "ficar" por um tempo/ Eu fico feliz por gostar do Brasil / Você fica bem no vídeo/ Eu fico sem graça quando tenho que falar em inglês. Se você quiser, saber alguma coisa a mais de português eu "fico" a disposição pra ajudar você 🙂
@Raparthur Жыл бұрын
* ignored *
@rodrigobarbosa66393 жыл бұрын
A verdade que o português é difícil até pra nós nativos do português.a língua portuguesa e a mais complexa do mundo
@hiagopatrickaires932 жыл бұрын
"eu fiquei com uma garota ontem" na vdd quer dizer "i kissed a girl last night though we have no kinda relationship between us" ficar é o ato de beijar e/ou manter relações sexuais com uma pessoa conhecida ou não, sem manter compromisso.
@tiagoa.graciano34173 жыл бұрын
Jake, o verbo "ficar" é bem versátil. Eu entendo a sua frustração, mas nao se preocupe, é só um questão de tempo e você domina os vários usos de "ficar". Agora que você sabe os principais usos do verbo ficar, eu sugiro que você tente identificá-lo quando ele surgir em uma situação, conversa, texto, vídeo... isso vai exercitar sua fluência.
@FalecomJake3 жыл бұрын
Thank you Tiago, I think having already identified the versatility of this verb, is a start to understand conversational Portuguese.
@robysongouveia74793 жыл бұрын
Acho o verbo ser mais complicado
@arielesoares46253 жыл бұрын
A conjugacao do portugues é um negocio de louco, pra que tanta conjugacao rapaz kkkkk eu ja teria desistido de aprender
@JoseSantos-fk3yg3 жыл бұрын
Você é descendente de russos?
@FalecomJake3 жыл бұрын
Talvez!
@JoseSantos-fk3yg3 жыл бұрын
@@FalecomJake me respondeu!!!😁
@Mbhmycn3 жыл бұрын
Nem eu sei falar português direito. Kk
@nenodesouzasouza86302 жыл бұрын
Ficar=estar./não sair. Mais ou menos isso!.a palavra ficar, é um verbo preposição.
@JacksonNunesJaco3 жыл бұрын
Nos meus estudos, encontrei esse vídeo com o mesmo assunto kzbin.info/www/bejne/nqK9pKxtiJ6XnZY
@fndalves3 жыл бұрын
Eu acho acho que “A pizza ficou muito boa” traduz melhor como “the pizza turned out to be very god” ou “ended up to be very good”