【追加学習】 ROFL >> Rolling On (the) Floor Laughing >> 大笑いして地面に転げまわる BRB >> Be Right Back >> すぐに戻るよ BTW >> By The Way >> ところで ATM >> At The Moment >> 現時点で IMO >> In My Opinion >> あくまで私見で IDK >> I don't know >> わからんないよ FAQ >> Frequently Asked Questions >> よくある質問 (みこちが言うなら、別の意味だけど)
@TDudeProАй бұрын
I’ve been told “FAQ is love”
@kissena3830Ай бұрын
If you want to add "Lit" (not acronym)
@nagato2240Ай бұрын
IMHO >> In My Honest Opinion >> 私の率直な意見としては (Google Translated) Bio Break -> Idol Meeting
@オヴァンデスАй бұрын
BAE → Before anyone else → 1番大切な存在
@afeliasАй бұрын
Ah good ol' ROFL. And then there's ROFLMAO and ROFLMFAO
@supr3m3pandaАй бұрын
I remember kaigai niki explained the difference between LOL and LMAO to Towa once by saying LOL = Kusa, LMAO = Big Kusa
@sharktoothyАй бұрын
now that's nostalgic
@kamo7293Ай бұрын
what a call back
@strikemanpopАй бұрын
broooo kusa is an antique holoslang 😭😭😭
@ddlc_monikaАй бұрын
@@strikemanpop kusa has been a thing since before 2010 in Japan...
@shizukousapostle1stapostle710Ай бұрын
Towa saying big kusa is still my favourite thing
@WD_BatoraАй бұрын
Will never forget how Polka fooled us all with the profound english tweets before her debut and then she admitted using MTL and apologized lolol
@WillardWright1986Ай бұрын
Batora
@AvosskАй бұрын
"I am a beast that has landed on Earth to make humanity taste defeat" is still one of the hardest quotes to come from a holomem
@Aya_CalypsoАй бұрын
LMAO really won out when it comes to laughter slang, I never see anyone use ROFL anymore... Anyway the editing was really fun this week, like the laptop coming back down at 0:58 and the little movie trailer for ETA!
@7andaswitchbladeАй бұрын
ROFLMAO
@yeshevishmanАй бұрын
It was really LMFAO for a long time (the double swear was what I think did it)
@TehNSFАй бұрын
ROFL got sacrificed to the meme that was the ROFLcopter
@jergarmarАй бұрын
@@TehNSF I was coming to comment this exact thing! 😆 The ROFLcopter was too good, it claimed the ROLF and then got fossilized into the slang hall of fame.
@setojinroАй бұрын
only reason I use rofl is because its one letter shorter, and ppl are lazy ;)
@stalingladАй бұрын
9:52 the double japanese JK bit followed by proper usage of english JK is cute as fuck
@EmperorQuackyАй бұрын
That entire string of jokes was kind of a masterpiece.
@BobbiasАй бұрын
@@EmperorQuackyyeah those were incredible
@ValkyrieTiaraАй бұрын
The way she said "JK" at the end was especially good, felt very natural. This was my favourite part of the whole video lol
@ohwell993719 күн бұрын
JK JK, JK.
@XP-kunАй бұрын
POLMAO! That was really funny and I'm glad the JP fans now know kaigai slang!
@MrFreakHeavyАй бұрын
lol used to mean "I am laughing in real life." That's to say, I'm not laughing in my head, this made me laugh aloud. This was the difference from typing "haha" to say you find it funny, and typing "lol" to say you physically reacted to it. The expansion to lol is lmao and rofl, some people used to type "my sides" to say that they are laughing so hard it hurts. ASAP and ETA are not really Internet slang, but real-life acronyms. Even thx, tk, brb, wtf, omg, rn, sry, gtg, cya, l8r, etc. are not Internet slang but phone messaging shortenings. Internet acronyms are afk, gg, irl, tldr, glhf, ylyl. But more internet slang like /s to signify the end sarcasm, or "dropping your spaghetti" for doing something embarrasing, or the use of owned, epic, hilarious, kek, dafuq, inb4... even yeet, sus.
@needlebacklessons4950Ай бұрын
The physical comedy of her looking over her shoulder at the yeeted laptop got me good.
@EmperorQuackyАй бұрын
Of all the company of comedians that Hololive is, she might be the most natural (and hardworking) one there is. She is skilled in timing, inflection, delivery, body language, setup, everything. The amount of juggling she has to do could truly only be seen in a circus.
@Rez441Ай бұрын
4:45 Hey, how did you get this photo of me watching hololive streams??? POLMAOOOOOOOOOO
It can also be used to give an expected time, for example it's common to see something similar to "ETA 18 hours" when a product is being shipped or released
@SgtPotShotАй бұрын
0:49 Polka is a....Newtype!?!?!?
@SharudayoАй бұрын
こういう海外のネットスラングを学べる回は助かる!
@EmperorQuackyАй бұрын
Always interesting to learn JP-niki slang too, and see what you think of ours in turn. I never thought that I'd get the most cultural exchange from a circus, but here we are.
@ryana543529 күн бұрын
Please don’t learn those brainrot gen alpha slangs
@LucarioKuchikiАй бұрын
Best Wife Polka knows league of Legends I love seeing Polka learn new things! I will practice more Japanese since Polka practices her English
@elYIiLyАй бұрын
most of these are acronyms that most dudes use as regular words, lol lmao and rofl basically mean the same thing nearly every time they're used
@Majima_NowhereАй бұрын
There's some sort of primal interest in watching people who don't speak my language try to understand it. Is this what it's like to teach English to a toddler?
@zyagalice6664Ай бұрын
POIPID:Polka's Important Part In Danger. ポルカの大事な所がヤバい
@soranodaysАй бұрын
9:16 OMGの何の略はワンチャン当てるかも
@MidgarMercАй бұрын
I like how in this English quiz half her answers are Japanese anyway
@9862jadeАй бұрын
4:07 しっぽふりふり
@リーゼロッテ-o4uАй бұрын
わかるマン
@ヲワタろうАй бұрын
0:27 パペットポルポル「これ、なんて書いてんだ⤴?」
@黒薔薇伯爵くろばらはくしゃくブАй бұрын
継続的に配信されてるということはポルポル元気なんだなってわかって安心する😊😊
@pixelmethАй бұрын
9:23 when the captions says, "My ass is grass," they probably dont know that is yet another different English idiom lol
@-RaylightАй бұрын
LOL = 草 LMAO = Big草 POLMAO = ポルBig草
@wohdasunleashedАй бұрын
Wait till polka starts learning the newer terms that even some of us over here dont get through someone like biboo. Too much Brainrot.
@EmperorQuackyАй бұрын
Absolutely no one introduce her to Biboo's memes. Our ringmaster wouldn't survive.
@HoodspiritАй бұрын
@@EmperorQuacky Of course Polka would survive. She wouldn't understand, but she would survive. Iirc correctly nobody understood Biboo's explanation of her song when she tried.
The Back To The Future series has "heavy" has a long running gag through all three movies. Marty uses "heavy" in the sense of being emotionally or mentally heavy, or hard to take, whereas the Past Doctor Brown assumes he means scientifically or literal weight. Which all comes full circle in the 3rd movie where they steal each other's ticks, Marty saying "Great scot!" and Doc replying "I know, this is heavy..."
@Aoi425MАй бұрын
6:18 にジャキンジャキンの人いる奇跡
@stylus_indexАй бұрын
Thank you for this episode of ポル伝説!! 😎👍 POLMAO! Welcome to the world of international internet slang, Polka! It is as confusing as to when everyone are introduced to these acronym and slangs.. just like how foreign viewers are also picking up Japanese internet slangs too. 🤭😂🤣 If Kiryuu Coco was still here, she would be more than happy to teach you those slangs.. but I believe Kouseki Biboo is now the expert one who has massive knowledge of these slangs. 😎
@kamen.rider.decadeАй бұрын
2:50 Wow, I can't believe they announced the new Outlast sequel on Polka's show!
@tenkialАй бұрын
Polka's ability to spontaneously come up with jokes is fascinating
@westleyhunt8282Ай бұрын
its interesting but i don't think ASAP, and ETA are internet slang i mean the big boss on my office used it all the time and I don't think they follow the internet culture
@JohnWittleАй бұрын
eh to be fair, they called it "business terminology"
@kissena3830Ай бұрын
yes it wasn't
@tec5x5Ай бұрын
THIS MY FAVORITE EPISODE EVER!!!
@BrainSupperАй бұрын
It’s funny Polka mentioned KPOP school during the ETA guessing segment when a girl group (New Jeans) also had a title like that.
@はんぺんぽこぽこはくしゃくАй бұрын
2:46 なんか某世界の果てまで行ってくるやつでおつかいしてそうな編集好きw
@nobu0506Ай бұрын
スタンプで打てるのはこの回の伏線だったのかもしれない
@turkeysamwich0021 күн бұрын
I like how she used her Japanese frame of reference to determine that ASAP is used in business contexts, so it probably means “it’s due by morning,” “asa” being the Japanese word for “morning.” Also, to refute one thing the staff lady said- “off” isn’t like “very” where you say it a bunch of times to emphasize it, it’s just that “lmao” has kinda gone from an acronym to a word, and when people want to emphasize a word, they type the letters a bunch of times, like “woooow” or “sugooooiiiii.” They’re not really thinking about the fact that O stands for Off
@utaka5152Ай бұрын
木曜19時に毎度ありがとう。見てるとあと1日行けばいいやとなって非常に心安らぐ。
@ValiantAMMАй бұрын
Thanks for the fun episode Polka! ポルカさんは英語のスラングを教わってよかった!言語を学べるのは楽しいと思います。 次のポル伝を楽しみします!
"ASAP" is one of those initialisms that is so regularly used that some native English speakers probably don't know what it stands for or that it's initialism at all. Several English words that were originally initialisms turned into common words that some don't know the origins of, such as LASER, SONAR, and SCUBA. "NGL" = "Not Gonna Lie" "TBH" = "To Be Honest" Both of these mean essentially the same thing, basically "to tell you the truth...", saying that whatever follows is a genuine opinion and not a joke "FR" = "For Real", meaning that they agree that something is true or real, like "ain't that the truth", isn't that right?, etc. "SMH" = "Shaking my head", someone hanging their head in disbelief about something
@kotetsu7171Ай бұрын
最初の「わがんない」がみこちっぽくてカワイイ
@KingJH0510Ай бұрын
これあと10回ぐらいやれるほどスラングが存在するからまたやってほしい、お願いします
@フーゴパンナコッタ-s7bАй бұрын
ASAPってAlways Strive And Prosperの方かと思ったけど Asap Mobの方だったわ笑
@pqr2673Ай бұрын
Lol
@ムキムキの座員Ай бұрын
普段より編集凝ってて割り増しで見応えあるポル伝・・・!助かる・・・!
@Run-RiotАй бұрын
POLMAO Polka is very funny. Thank you for the English subtitles
@cabbage_catАй бұрын
Polka's instant "Joushitekini Kangaete" made me LOL 🤣
@beruangbuntuАй бұрын
staff's tsukkomi is pretty good 9:45
@modulusshiftАй бұрын
Thank you for the English subtitles! I will watch Legend of Polka from now on. Polka is a master of the stage, very funny and cute.
@otaking358227 күн бұрын
Only Polka would have an existential crisis over "YOLO"
@toramake1535Ай бұрын
1:04 夜もヒッパレ
@yamap8131Ай бұрын
見たい、聴きたい、歌いタイ!
@yeetteey7445Ай бұрын
4:44 definitely an accurate representation
@trustindean5164Ай бұрын
Its always ridiculously interesting to me when non english speakers get confused about english because it just confirms to me that we truly are all the same Also I know for a fact AAVE would break her mind in two, which is fair
@Silk_WD26 күн бұрын
English is my second language, and I don't have any big issues understanding AAVE. Unless I actually stop and try to analyze what was actually being said word for word. I find AAVE grammar really interesting.
TYVM - Thank You Very Much TTYL - Talk To You later BRB / BBL - Be Right Back / Be Back Later U2 - You Too 😅🙏
@cilli0235Ай бұрын
you tooとto youの違いが判るようになりましょう、座長!
@SpiffelightАй бұрын
@@cilli0235 「you too」は、他の人の感情や意見に同意する時に使います。 「to you」は、「あなたに何かをする」という行為を表す時に使います。 TYVM - ありがとう!(Arigatou!) TTYL - また後でね!(Mata ato de ne!) BRB / BBL - すぐ戻るね!(Sugu modoru ne!) / また後で!(Mata ato de!) U2 - あなたもね!(Anata mo ne!) 英語から日本語への翻訳機を使って説明しているので、間違っているかもしれません。
@TrueMediatorАй бұрын
I never knew what the grass meant until today lol I learned something!
@odditykillerАй бұрын
w
@doublex85Ай бұрын
And the w is short for 笑うwarau "laugh." Many text-to-speech programs that JP youtubers use pronounce a string of w's as "wara wara."
@corrinflakes965924 күн бұрын
It’s interesting that “w” on the internet means two different things depending if it is English or Japanese. In English a “w” stands for “win”. In Japanese, “w” is equivalent to “lol”.
@sugiyangamesАй бұрын
ポル伝は俺たちの曜日感覚を取り戻させてくれる番組
@kissena3830Ай бұрын
thanks for legend of polka otsukare matane I'll give you extra slang to learn Polka. "Sick" (always check with other people for more info) In normal everyday talk "sick" is bad it means an ill person or someone with disease or something. But as a slang it means you've done something amazing, good, etc (complimenting you). (Ex. I think) Polden is so sick = Polden so amazing. That thumbnail is sick = Nice thumbnail Btw if you are doing something right now. And the audience are impressed they can say "That's so sick"
@SamCyanideАй бұрын
I love this series
@マメクロАй бұрын
2:34 すまねぇロシア語はさっぱりなんだ
@marianette996710 күн бұрын
ETAは貿易関係だと日常的・正式に使われるからスラングな印象あんま無いかも
@_Vancelvany_Ай бұрын
LOL = KUSA LMAO = BIG KUSA ROFL = VERY BIG KUSA PS: TY POLKA FOR SUBTITLES, WE LOVE YOU FOR THAT!!!! ^^
The editing style feels so NND. Very noice. 🎉 Polka is always entertaining! 😂
@kid_sheltedАй бұрын
お尻フリフリしてるけど、「尻尾が取れるほど」とかもあるんだろうか……
@mokeymale8350Ай бұрын
It’s funny to see this considering these terms are Americanized versions of gyaru and JP text slang. They did it before us in the 2000s and once we had mobile texting, we just adapted the idea to our language
@stormveilАй бұрын
Where do you get this idea from? Initialism are an old idea.
@KaigaiBroАй бұрын
7:44 TSKR!! i got distracted while watching and it caught me off guard lol
@apeturesci26 күн бұрын
Polka english is always a treat
@philon3kjavik817Ай бұрын
Honestly, the PO in POLMAO doesn't add more meaning, kaigai-niki just use it in Polka's streams. Thank you for your hard work! English is hard, LOL.
@MosMos_ChaosАй бұрын
覚えれるように最後にひと通り具体例で使ってくれるポルさん、あなた…さてはシゴデキですね?
@nonsense0000Ай бұрын
Wait until polka find out about skibidi and rizz
@AnActualDuckАй бұрын
When she said "Laugh on..." I was like "Oooo Laugh OnLine would actually be a smart answer, wrong, but smart"
@FuruchoooАй бұрын
7:42 POLKA-SAN IM ON SPEAKERS! BTW with this new knowledge is Polka an ESL? 👀
If someone uses ROFL (rolling on the floor laughing) you know they were teenagers during 2000 to 2010. Which means they're old now. But that's not a bad thing. Some slang have stuck around forever. For example "vibe" has been around since 1960.