Abonnez-vous bit.ly/inachansons 10/06/1970 Leonard COHEN chante "The Partisan" en direct et improvise avec des musiciens. La Complainte du partisan Images d'archive INA Institut National de l'Audiovisuel www.ina.fr
Пікірлер: 139
@odilefrappierdemontbenoitd72823 жыл бұрын
Merveilleuse chanson interprétée par un homme merveilleux , je pleure à chaque fois en pensant à mon pere , jeune homme quittant son ile natale LA REUNION , pour devenir résistant, emprisonné en camps , échappé deux fois emmenant avec lui des juifs qu’il sauvait , revenu sain et sauf sur son île natale , il s’est marié sur le tard et nous a appris à nous ses enfants , que tous les humains étaient égaux, quelque soit leur race, leur religion ......Monsieur Cohen embrassez le pour moi au paradis où vous êtes tous les deux ...
@tonyb.19942 жыл бұрын
Ils naissent égaux. Certains deviennent mauvais. Votre père était un héro, qu'il repose en paix.
@grosbec1583 Жыл бұрын
Beau commentaire. Bonjour depuis la Reunion
@mathildebert2019 Жыл бұрын
J'en ai le frisson 🙏🙏🙏🙏🙏
@MrYvesgautier Жыл бұрын
Moi aussi je pleure à chaque fois...Evocation de mon père et oncles résistants en Bretagne
@philippenicolas5395 Жыл бұрын
Mon père n'avait que 14 ans quand il sera torturé en 1943. Toute sa vie il fera les mêmes cauchemars et mourra de la maladie de Parkinson en 1992. Je pleure a
@nicolast78992 жыл бұрын
Vive la Résistance!!! Cette chanson est magnifique et un bel hommage à nos anciens!
@edwigepieters9720 Жыл бұрын
je ne me lasse jamais des chansons de Léonard Cohen , sa nostalgie, sa poésie, sa musique enchante toujours autant mon cœur Que puissiez-vous, Monsieur, enchanter le ciel
@oliviergaridou8525 Жыл бұрын
merci
@pralatjacqueline5622 Жыл бұрын
Un très grand souvenir d ' adolescente. Coup de cœur pour un chanteur poète engagé, talentueux ,au charme ombrageux ...
@gaetan74233 жыл бұрын
Une magnifique chanson d'un interprète hors pair, plus que jamais d'actualité avec la montée du fachisme en Europe et dans le reste du monde !
@tchansensho49123 жыл бұрын
Eh oui ! apparemment la sauvagerie est sans fin même s'ils "..n'en finissent pas nos artistes prophètes de dire qu'il est temps que le malheur succombe ".
@sophievidilhuit-pe5jt8 ай бұрын
Merveilleuse chanson et chanteur, toujours d'actualité, et qui rend hommage à tous les résistants de tous pays. Grand MERCI à tous ces femmes et hommes qui se sont sacrifiés pour que je puisse écrire ce commentaire en toute LIBERTÉ.
@hortensia33844 жыл бұрын
Elle me bouleverse encore aujourd'hui, un papa résistant dans le maquis... Il ne faut jamais oublié..
@pavelkemeny36722 жыл бұрын
idem
@ReineZinzin Жыл бұрын
Anna Marly a composé deux chansons qui resteront à jamais dans nos mémoires : "Le Chant du Partisan" et celle-ci, "La complainte du Partisan".
@ladystardust77733 жыл бұрын
Magnifique ❤ repose en paix Leonard Cohen un des titres les plus poignant de Monsieur Cohen en plus en français quel honneur !
@jipebizz3 жыл бұрын
c est une chanson francaise ....musique ana marly..paroles emanuelle d astier de la vigerie
@ladystardust77733 жыл бұрын
@@jipebizz oui mais il nous la chante en français bien sûr que c'est une reprise reprit également par Joan Baez j'ai les 2 en vinyle on peut plus rien dire sans qu'un vienne étaler sa science de comptoir
@marie612902 жыл бұрын
@@ladystardust7773 c'était juste une précision pas la peine d'être agressif.
@zohrabensalem68153 жыл бұрын
un chant qui dépasse toutes les frontières, j'ai toujours aimé cette chanson , le texte , sa voix et cette mélodie...
@pralatjacqueline562211 ай бұрын
Un merveilleux poète, un grand compositeur et un homme très très séduisant...
@helenmurphy31434 жыл бұрын
love this i dedicate it to my grand parents anna shulz nee haas and emil shulz sobibormay 7 1943 died as partisans french partisans
@swamifakkananda40433 жыл бұрын
Glory to them!!
@DeathLacooda3 жыл бұрын
Puissent-ils reposer en paix
@cyrilclem25724 жыл бұрын
Emmanuel D' Astier de la vigerie. Londres en 1943
@Ami_des_slows6 ай бұрын
Encore merci à l'INA pour cette vidéo. A regarder et écouter sans modération en 2023 comme en 1969. 54 ans et toujours pas une ride (sauf sur mon visage) ! Ce morceau est sur ma playlist depuis 2003 et n'est pas prêt d'en sortir.
@jeandecarrieredecarriere78705 жыл бұрын
A tous ceux qui non rien compris de l histoire !!! Écoutez cette chanson ...magnifique et malheureusement toujours d actualité!
@marie-noellegautier72874 жыл бұрын
tout a fait de votre avis merci
@taoushadjlarbi88104 жыл бұрын
@@marie-noellegautier7287 mmmm
@janineblanchet24943 жыл бұрын
Bien d'accord .IMMORTEL Monsieur
@jeanlachaise53743 жыл бұрын
connaissez vous le film : la vie de martin gray , et surtout a lire le pieton de stalingrad de francois sulliny
@Ami_des_slows2 жыл бұрын
Merci à l'INA pour cette vidéo. A regarder et écouter sans modération en 2021 comme en 1969. 52 ans et pas une ride!
@martialduck0327 Жыл бұрын
24/8/22. Magnifique chanson,magnifique interpréte. Mais que peut on faire devant l'absurdité de la vie? les ennemis d'hier sont les amis d'aujourdhui. Le temps qui passe emporte TOUT et TOUS. La musique est une jolie femme qui nous enseigne et nous aime mais notre temps à chacun est compté et la fin inéluctable.....
@marcbigot72483 жыл бұрын
Je suis ému aux larmes en écoutant cette chanson triste et tellement forte s'en mémoire de celles et ceux qui se sont sacrifiés pour sauver des vies. Il n'y a rien de plus précieux que la vie... Respect monsieur Cohen vous êtes un grand humaniste...
@jacquesmeslet76424 жыл бұрын
N'oublions pas, cette superbe chanson est française, écrite par Emmanuel d'Astier de la Vigérie dit "Bernard" et la musique d'Anna Marly écrit en 1943, à Londres.
@annievalainte4892 Жыл бұрын
Désolée, elle a été écrite par Anna Marly et Joseph Kessel! rendons à césar ce qui lui revient!
@jacha5134 Жыл бұрын
@@annievalainte4892 Vous confondez, le chant des partisans est de Joseph Kessel et Anna Marly! Et la complainte du partisan "le partisan" est bien d' Emmanuel d'Astier et Anna Marly !
@tdioxin2658 Жыл бұрын
Ou c’est bien mal expliqué, ou tous les gens ici n’écrit que du BS. Alors, deux questions: Qui a écrit les paroles, Qui a écrit la mélodie ??
@R0B1N50N Жыл бұрын
@@tdioxin2658 d'Astier est l'auteur des paroles
@MariejoParis4 ай бұрын
Très émouvant Magnifique chanson 😢. Triste réalité
@felixflitou Жыл бұрын
Cette version live où il dit "But I've many friends Some of them are with me" et rajoute "with me are they now" C'est magnifique dans la tristesse, là où la version française était plus optimiste, mais moins puissante. "J'ai la France entière" semble comme un doux mensonge à soi-même quand on sait quelle proportion a collaboré.
@maximeditte59447 жыл бұрын
un grand artiste R.I.P 🎵🎶
@KA-tz7gn3 жыл бұрын
Thanemirth oh 1000 Times or more.... First time that I Discover L.C ,it was YES AT TIZI OUZOU City , in ALGERIA ,I Was 19 and in Spring 1974 , in concert at Mouloud Mameri Culture House, unforgettable moments that we will no longer see in Algeria
@Ami_des_slowsАй бұрын
Encore une fois merci à l'INA pour cette vidéo. A regarder et écouter sans modération en 2024 comme en 1969. 55 ans et toujours pas une ride (sauf sur mon visage) ! Ce morceau est sur ma playlist depuis 2003 et n'est pas prêt d'en sortir.
@vivianejacquemin1367 Жыл бұрын
chanson intemporelle .cette version nous rend cette voix si prenante.
@marie-paulfontaine1672 Жыл бұрын
J’aime beaucoup cette chanson sa voix me fait voyager
@marctoumazou26312 жыл бұрын
magnifique chanson de ce grand artiste .
@dominiquebleunven85494 жыл бұрын
Réaliste, émouvante, dune interprétation remarquable, avec un Texte voué à la SOLIDARITE entre les hommes, existe-t-elle encore ? Moi, j'ai la réponse et vous ?
@dobroslavbobokresic91367 жыл бұрын
R.I.P. Mr. Cohen!
@jeanluccharriere1158 Жыл бұрын
Magnifique émouvant
@riddim663 жыл бұрын
composed by Anna Marly written by Emmanuel d’Astier de la Vigerie in 1943
@josianegonzalez3836 Жыл бұрын
Il ne faut pas oublier les auteurs, c'est bien de le rappeler merci à vous ,de l'avoir fait
@nicolebornier49816 ай бұрын
Merveilleux.merci
@Jessievan682 жыл бұрын
Merveille
@mohamedkorichi45032 жыл бұрын
Retour au passé 1960/67/68/69 mes 20ans😳🌿♥️🌿💚🍀💐🍀🌹💚🍀st Michel 😇
@davidthorgan48855 жыл бұрын
Such a great song and performance. Makes me want to join the resistance
@florenceautret14253 жыл бұрын
When they poured across the border I was cautioned to surrender This I could not do I took my gun and vanished. I have changed my name so often I've lost my wife and children But I have many friends And some of them are with me An old woman gave us shelter Kept us hidden in the garret Then the soldiers came She died without a whisper There were three of us this morning I'm the only one this evening But I must go on The frontiers are my prison Oh, the wind, the wind is blowing Through the graves the wind is blowing Freedom soon will come Then we'll come from the shadows Les Allemands étaient chez moi Ils me dirent, "résigne toi" Mais je n'ai pas peur J'ai repris mon âme J'ai changé cent fois de nom J'ai perdu femme et enfants Mais j'ai tant d'amis J'ai la France entière Un vieil homme dans un grenier Pour la nuit nous a caché Les Allemands l'ont pris Il est mort sans surprise Oh, the wind, the wind is blowing Through the graves the wind is blowing Freedom soon will come Then we'll come from the shadows
@PB-qn9id3 жыл бұрын
.... mais je n'ai pas pu. J'ai repris mon arme.
@reginemcsweeney6135 Жыл бұрын
@@PB-qn9id merci d avoir corrigé, ça a plus de sens en effet
@krystynalipinskajacewicz14572 жыл бұрын
Beautiful... Love it...💝💝💝🌺🍀🇵🇱🇵🇱🇵🇱🇵🇱🇵🇱🇵🇱🇵🇱🇵🇱😥😥😥😥😥😥😥😥R.I.P.😥😥💖💖💖Thank you.🤔🤔
@hervehnn19923 ай бұрын
Demain 8 février 2024 je la diffuserai en public car nous sommes TOUJOURS EN GUERRE si vous l'avez oublié EN GUERRE CONTRE L'ÉTAT PROFOND !
@didiermarret18573 жыл бұрын
Merci paix à ton ame
@alexgarciaantunez9776 Жыл бұрын
Siempre estas en mi música Que grande eres Descansa en paz
@gerardflueck48932 жыл бұрын
Je ne connaissais pas cette chanson par Léonard Cohen que des frissons 👍👍
@christianmartin5323 Жыл бұрын
Pourtant une des plus connues de Cohen dans le monde.
@marie-josegiron-michel7000 Жыл бұрын
Magnifique moi aussi ça me donne envie de pleurer
@scandellajose81197 жыл бұрын
une très belle chanson du poète !
@souriabenabida4907 Жыл бұрын
Une de mes préférées. Lors d'un concert il l'a adapté façon arabo musulman.. C était majestueux. Je ne connais le nom du musicien mais voilà. Je crois qu'il s'agit d'une reprise.
@anitaleroy6416Ай бұрын
a chaque fois que jecoute cette chanson jai mes tripe qui se retourne
@zbychurp46458 ай бұрын
Nostalgia i wspomnienia tamtych czasów.
@FatmanPops2 ай бұрын
Gorgeous.
@guyroze57499 ай бұрын
Merci la France
@fritagogo17 жыл бұрын
Salut Poète Canadien !
@veroniquefaivre70732 ай бұрын
Pour moi ça rerepresnte la liberté
@thierrybegard26953 жыл бұрын
Le meilleur de notre époque de d junkie !
@robertobelletti88944 жыл бұрын
Fantastico. Come sempre!!!
@danielbertrand16453 жыл бұрын
Como siempre
@rodiaraskolnikov20503 ай бұрын
"improvise avec les musiciens" !! Ah, une impro dont les musiciens connaissent tous accords et paroles, c'est fort.
@guillorephilippe69382 жыл бұрын
excellent quoi dire de plus....j espere juste que les gens se souviendrons que le democratie est fragile en 2022
@lesalesa4314 жыл бұрын
His look and voice is like he yesterday come from war,so good
@christinecordomi6181 Жыл бұрын
Mou aussi je pleure
@AmineBar-jj6fj10 ай бұрын
Baba cool
@soggyjungle60653 жыл бұрын
Wow, what a time
@sarahgoethe28634 жыл бұрын
en 2020,je ne suis plus certaine que la France suive
@freddmi52124 жыл бұрын
En 1940 ils n'étaient pas si nombreux non plus. Gardez espoir.
@lilianetiercin39492 жыл бұрын
😞😭
@Del-yv1qy2 жыл бұрын
Masterpiece.
@nelisarbu87103 жыл бұрын
So beutiful ❤❤
@swamifakkananda40433 жыл бұрын
Glory to the yugoslav partisans and the man with the biggest balls on both sides of Danube river - MARSHAL TITO!!!
@johnbatinovic65933 ай бұрын
Tito's partisans committed genocide on Croatian civilians, women, children, whole families and unarmed/surrendered soldiers in Bleiburg, Austria starting May 8, 1945. A war criminal and dictator.
@laurentchebrand50994 жыл бұрын
Merci mr coen et desoler pour marianne
@Jacques-Ingela20244 жыл бұрын
❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️
@dominiquedisse53912 жыл бұрын
Des paroles encore d’actualité en Ukraine hélas courage a ce valeureux peuple
@Ami_des_slows2 жыл бұрын
"Freedom soon will come"
@comptebidon01 Жыл бұрын
Vous parlez bien des populations du Donbass et du Lougansk ? Parce que c’est bien de cette partie de l’Ukraine qui est concernée par ce morceau, et c’est cette partie de l’Ukraine qui est désormais défendue par les russes.
@bhakta2012 Жыл бұрын
Slava Ukraini....
@ernestorivera2333 ай бұрын
La canción que es valiente, es canción para siempre 🏴☠️
@michaeldonoghue39583 жыл бұрын
God bless poet.
@ylj94743 жыл бұрын
et Anna Marly pour la musique (à Londres également)
@erickdegas8921 Жыл бұрын
Ce soir, je pense à Jean. Il a été arrêté aujourd'hui à Caluire chez le docteur Dugoujon.
@morriganravenchild66137 жыл бұрын
This is one of the most poignant songs he wrote. What a loss his death is to the world.
@abegohr25766 жыл бұрын
Morrigan Ravenchild he didnt wrote this song, it was a true war song, he “only” put music in it.
@patricialinn57734 жыл бұрын
@@abegohr2576 Leonard Cohen put his soul to song, nor the lyrics nor the music is his. Original : La complainte du Partisan paroles: Emmanuel d'Astier de la Vigerie also undernamed "Bernard" musique: Anna Marly Leonard 's cover : The (song of the French) Partisan paroles : E. d'Astier de la Vigerie, adaptation Hy Zaret musique : Anna Marly Ed. Raoul Breton. www.leonardcohensite.com/partisaneng.htm
@marchpierre-michel60583 жыл бұрын
La mort de Léonard Cohen a été une perte immense. Il représentait une âme commune que nous avons perdue.
@Tea-Tonky_67604 ай бұрын
je suis ici grace a wolfenstein et la version de mick gordon de la musique, je regrette pas les recherches que j'ai faites...
@siwash632903 жыл бұрын
Up ! Up ! Up !
@stvtron7 жыл бұрын
skip the loud, obnoxious intro and go straight to the song at 0:09
@nadiaghalem17803 жыл бұрын
RIP
@guyroze5749 Жыл бұрын
Pour mon grand père
@marie-josegiron-michel7000 Жыл бұрын
Je ne comprends pas l'anglais et j'aimerais avoir les paroles en français si quelqu'un connaît merci de me le dire
@MC-cg2rr Жыл бұрын
C'est une chanson française à la base, c'est "La chanson des Partisans"
@yannickgoubert1919 Жыл бұрын
😢 c'est d'actualité debarrasson nous des animaux malades dans le troupeau (les politiques tous confondu)il nous faut entrer en résistance
@michellegonzales4656 Жыл бұрын
absolument!!!!!!!!!!!!
@antoonmeert25782 жыл бұрын
What's the name of the female singer ?
@gonzaliusz5 жыл бұрын
SOLIDARITY - POLAND
@JimMorrison-4 жыл бұрын
De quelle émission s'agissait il ?
@yannmeury5792 Жыл бұрын
There's a Shadow's
@yannmeury5792 Жыл бұрын
Lesson please
@hamaraouldlamara54602 жыл бұрын
hélas personne n a compris
@ducdeblangis30062 жыл бұрын
La meilleure version par un américain, comme c'est étonnant...
@jcsieger96482 жыл бұрын
Un canadien :-)
@jeandeseille44662 жыл бұрын
Duc DeBlangis• Leonard Cohen était de Nationalité Canadienne.
@paulhoskins43665 жыл бұрын
Rise of the yellow vests
@vladimirslonek84144 жыл бұрын
No passaran !
@marcbilla58704 ай бұрын
Aujourd'hui, cette chanson est celle des Palestiniens qui lutent pour sauver leur terre volée par les Israéliens
@Natanojnash5 жыл бұрын
La version anglaise est bien supérieure a sa translation française...
@78Spartaco4 жыл бұрын
Mais les paroles sont françaises , écrites par Emmanuel d'Astier de la Vigerie, chef d'un réseau de Résistance....Pourquoi la "version anglaise" serait-elle supérieure ? Snobisme ?
@78Spartaco4 жыл бұрын
Ce qui est génial, c'est la version "Leonard Cohen" surtout et tellement bien accompagnée à la guitare
@danielbertrand16453 жыл бұрын
@@78Spartaco je ne vois pas pourquoi parler anglais donne de l'importance à ce qu'on dit ,cessons de propager leur culture envahissante ,soyons fiers de la nôtre .Relevez la tête ,je vx . m'opposer à cette dérive "de mode" qui s''accélère . Je comprends de plus en plus les Bretons et les Basques,voir Les Normands.
@toupti76h603 жыл бұрын
@@danielbertrand1645 🙂👍
@ylj94743 жыл бұрын
C’est le contraire : la version française a été traduite ensuite en anglais. Les versions de Léonard Cohen sont superbes, c’est vrai, mais pourquoi comparer ce qui a été écrit et composé en 1943 à Londres sous les bombes (Emmanuel dˋAstier de la Vigerie et Anna Marly, 2 personnes extraordinaires) avec ce qui a été arrangé et chanté dans le confort des dizaines d’années après.
@davidouaknine89747 жыл бұрын
j'adore les chansons de Enrico Macias
@johnnybegood15695 жыл бұрын
C'est pas Frédéric François plutôt ?
@dunhillan83603 жыл бұрын
When they poured across the border I was cautioned to surrender This I could not do I took my gun and vanished. I have changed my name so often I've lost my wife and children But I have many friends And some of them are with me An old woman gave us shelter Kept us hidden in the garret Then the soldiers came She died without a whisper There were three of us this morning I'm the only one this evening But I must go on The frontiers are my prison Oh, the wind, the wind is blowing Through the graves the wind is blowing Freedom soon will come Then we'll come from the shadows Les Allemands étaient chez moi Ils me dirent, "résigne toi" Mais je n'ai pas peur J'ai repris mon âme J'ai changé cent fois de nom J'ai perdu femme et enfants Mais j'ai tant d'amis J'ai la France entière Un vieil homme dans un grenier Pour la nuit nous a caché Les Allemands l'ont pris Il est mort sans surprise Oh, the wind, the wind is blowing Through the graves the wind is blowing Freedom soon will come Then we'll come from the shadows Tribute to Leonard Cohen, born September 21, 1934, with this wonderful song. "This song has a beautiful story. Written by Anna Marly, in Russian in homage to Soviet resistance, then became the much more famous Partisan Song with lyrics by Joseph Kessel and Maurice Druon, it became the Partisan's Lament after an eminent French resistance fighter, Emmanuel d'Astier de la Vigerie, would have composed the lyrics. Hy Zaret, a prolific American successful author heard this song on the BBC during the war: it moved him, he translated it. it will pass for its author. In 1969, Léonard Cohen, Canadian artist, rising figure of the North American "counter culture" unearths this song then forgotten and gives it a second life, mixing French and English texts. It has since been taken over by many singers in France and the United States. In the mode of the lament, that is to say a plaintive tale full of melancholy, the song makes speak a character who, without joy and without apparent passion, engages in a fight from which he knows the certain outcome: prison, pain, death. But he refuses to live on his knees and knows that freedom will return. We note that there is no fervor in the subject, no glorification is expected, while the price to pay (losing wife and children) is enormous: when freedom returns, we will return to the shadow of the anonymity."