0:03 English 0:22 German 0:42 Italian 1:02 Latin Spanish 1:22 Spain Spanish 1:42 Canadian French 2:02 France French 2:22 Hindi 2:42 Japanese 3:02 Br Portuguese 3:22 Thai 3:42 Turkish
@Cemreaskomolmus31413 ай бұрын
Sabitlenmişsin .d
@ItsYoGirlAustralia8 ай бұрын
3:16 those demon sound affects are perfection 😯😈
@PPS8168 ай бұрын
“Ciaooo, micio micio”❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
@ItsYoGirlAustralia8 ай бұрын
French dub sounds amazing but why was that laugh so goofy i love it 2:20 😂
@zachi9o68 ай бұрын
1:10 Never in my LIFE have /i thought I'd hear re da de ti ti dii come out his mouth and its.......... *BEAUTIFULL* :))))))))))))))))))))))))))))))))))))0
@ItsYoGirlAustralia8 ай бұрын
wtf that laugh was so cute 2:00
@mrpro5388 ай бұрын
They... They translated Razzle and Dazzle in Spain. And it somehow fits. Wut?
@alexvaleromunoz61688 ай бұрын
Geloof me,het verbaasst mij ook
@mrpro5388 ай бұрын
@@alexvaleromunoz6168 ?
@MoxxiePossum8 ай бұрын
In Canadian French too
@The-ULMR8 ай бұрын
@@MoxxiePossumabra and cadabra lol
@StarryFlowerWhisperP28 ай бұрын
They changed it in the Hindi version as well tho lol
@jesszyammdyes8 ай бұрын
Abra and Cadabra in canadian french sound so cuteeeeeee.
@HYSAN287 ай бұрын
Is abra cadabra also translated in English? :0
@jesszyammdyes7 ай бұрын
@@HYSAN28 Sorry, I didn't understand the question. What it's your first language? English? Spanish? French?
@HYSAN287 ай бұрын
@@jesszyammdyes Spanish. The word "Abra Cadabra" is an expression used in magic tricks. That's how I understood it. I was asking if it meant anything different in English,because I'm still learning :')
@jesszyammdyes7 ай бұрын
@@HYSAN28 Jajaja No te preocupes también hablo español y voy aprendiendo cada día. Se cree Abracadabra viene del hebreo, pero también la usan en inglés, aunque en USA les gusta más usar Alakazam en los actos de magia, como la usó Lucifer en la canción con Alastor. La cuestión es que en el doblaje francés de Canadá les cambiaron los nombres a Razzel y Dazzel por Abra y Cadabra (Que por cierto también son nombres de Pokémon jajaja)
@HYSAN287 ай бұрын
@@jesszyammdyes ahora entiendo. Gracias! :b
@destinyeyoung01288 ай бұрын
You guys finally uploaded this scene with Lucifer, and I can honestly say out of all the scenes with this Short King, this one is by far my favorite scene of him. And now I can see him make his terrifying demeanor in many languages now? Hell to the motherf-er yeah!!!
@ItsYoGirlAustralia8 ай бұрын
Japanese and english are so goofy and sassy i keep giggling at both of them
@simplysapphic8 ай бұрын
English: perfect, no comment German: Lucifer sounds fittingly goofy, he’s just a bit… stiff? Italian: awww!!! I love it! The Italian dub is very impressive! Latin Spanish: Adorable, the deep voice is excellent Spain Spanish: Good, his laugh is very silly Canadian French: His laugh sounds more evil than silly, but I like it France French: The baby talk is excellent, no further questions your honor Hindi: It’s lacking a bit of enthusiasm but it’s good Japanese: The little ‘riduruduru’ noise is super cute, but it’s still lacking just a bit of enthusiasm, like the Hindi dub Br Portuguese: It’s cute, his voice is just a little deep for my taste Thai: It’s cute, that’s all I have to say Turkish: It kinda sounded like he got quiet a little early on the “have you been taking care of my widdle girl” part, otherwise it’s good
@tuaret7 ай бұрын
To all those who have wondered about the translated names in Spain dub, let me explain it. In the same way the term “razzle-dazzle” means “noisy and noticeable activity, intended to attract attention”, In Spain we use colloquial expressions as “Jaleo” or “Jarana” to describe this kind of situations.
@hanadunn72978 ай бұрын
Love how his quirky charm translates well internationally! He needs a Hell’s greatest dad mug
@absolutelyn0one8 ай бұрын
1:01 I can't stop thinking about that "wow" btw if you wanna add timestamps you will get pinned edit: any request?
@you_are_being_judged8 ай бұрын
the "I'm going to F*CK you" scene
@marthahartley29728 ай бұрын
It would be fun to see the part in the last episode when Adam hits Charlie, she says "These sinners are my family" and Adam mocks her!
@ines04998 ай бұрын
Valentino hitting Angel in his room or Adam fighting Lucifer
@alexkiel33988 ай бұрын
Alastor's and Zestial's talk from ep 3
@zairaaranda8918 ай бұрын
Could You do the hotel commercial ?
@zelinte15128 ай бұрын
3:55 He sounds like he's making fun of someone with a deep voice lol
@richtiger_ralf8 ай бұрын
German Lucifer VA is Kim Hasper... I can't unhear John Dorian & Light Yagami 😂
@PlayCreep8 ай бұрын
THIS IS WHAT I ASKED FOR LETS GOOOO!!!!
@user-demi_art8 ай бұрын
I love Lucifer's devilishly effected voice 🧡. I would love to see a video of Lucifer in his demonic form when he is beating up Adam in episode 8, with all the scenes in each language 🧡.
@kathot_41037 ай бұрын
I love how in every single scene french is RUTHLESS like he just threatens to murder them lmfao
@c.luna268 ай бұрын
I love that razzle and dazzle are called abra and cadabra in Canadian french
@friedstickbug8 ай бұрын
I don't speak thai but I too say "owo" when I see keekee 3:25
@federicoprosdocimi92128 ай бұрын
I think that German and Italian voices actor are very similar.
@ItsYoGirlAustralia8 ай бұрын
0:40 WHY DOES THAT SOUND LIKE MARK HAMILL'S JOKER LAUGH?? it's not him i know lol but that laugh sounded like joker omg 😂
@wiig93096 ай бұрын
0:42 Translation of the italian dub // Charlie: Welcome to the Hazbin Hotel! Lucifer: Hellooo~ kitty-kitty! Razzle and Dazzle ri ki ti ki ti~ Oh what bratty cubs, perfect little munchkins! Are you being good with my little Charlie? Trouble for you (if not). // Lucifer calls Charlie 'Charlina' meaning to say 'little Charlie'. In italian, adding '-ina/-ino' at the end of a noun or name denotes the subject being small (usually affectionate). Example: Gatto = Cat Gattino = Little Cat
@yonathanpatricio60778 ай бұрын
Ahora me doy cuenta que "el hotel de las viejas glorias" proviene de España. Y yo pensando que era un meme del fandom
@Damlaskoo5 ай бұрын
You should multilanguage Alastor's quote "If I wanted to hurt someone, I would have done it already" in the pilot episode
@tearducktproductions5 ай бұрын
why’d Lucifer use the informal version of hello instead of ‘bonjour’.. treat cats with upmost formality 😤 2:06 also ‘kookoo keekee’ is so cute 😭
@halde107 ай бұрын
Please Make a "that was a productive meeting" in different languages would like to hear that.
@pedrohenriquebrinquedosdiv76037 ай бұрын
You could do "They appear to have some kind of shield sir" and "Live knowing that you only do because I let you" multilanguage. And leaving Hazbin Hotel a little, you could also do the Feedback's return scene multilanguage in Ben 10 Omniverse, more specifically the dialogue beetween teen and child Ben till the part when Feedback asks if they missed him. No one did that scene before and I think it'd be really cool
@1239pr7 ай бұрын
5 days I am this late why did I not get recommended 😭
@absolutelyn0one7 ай бұрын
You can enable notifications by clicking on the bell icon
@1239pr7 ай бұрын
@@absolutelyn0one I thought I had that enable already but I didn't
@Cemreaskomolmus31413 ай бұрын
"UMARIM ÖYLEDİR" KSKSKKSKKSKSK "VAYBE" 3:57
@yangord138 ай бұрын
Абра Кадабра 😂😂
@nutellachann5 ай бұрын
JAPANESE IS JUST SOO CUTEE
@sagnarte60744 ай бұрын
CHAMMAK AND CHALLAO FOR THE HINDI VERSION OMG 😍😍😍😍😍
@DioQuadro7 ай бұрын
It would be cool to see the dubbed version of the pilot's songs by the real VAs
@absolutelyn0one7 ай бұрын
I know that they will be done by the Italian voice actors but I don’t know about the other languages
@DioQuadro7 ай бұрын
@@absolutelyn0one The Italian VAs be going crazy to make all these dubs 😂
@absolutelyn0one7 ай бұрын
@@DioQuadro they are very passionate about it. They built a family-like community
@christianolivetti11284 ай бұрын
Frist time that i don't see a coment wow the italian dub is so good 😅 thear to many😅😅😅😅😅😅😅😅😅😅😅
@JhonEricZD7 ай бұрын
Hey, could you make one of these videos with the "They appear to have some kind of shield, sir!" scene?
@danielramirezguadix57262 ай бұрын
Fun fact: The voice of Lucifer in spanish (Spain) Is the same as Bugs Bunny🐇
@Kolwiskool6 ай бұрын
That laugh 😭 2:19
@Strabius6 ай бұрын
Hearing the dubs that change razzle and dazzle's names into something similar but understood better in the respective languages fills me with joy for some reason language is incredible and beautiful.
@herreramarinoivanasilvia54258 ай бұрын
Hey hey yo lo entendí en espsñol ósea en 🇵🇪
@Kimoji5566 ай бұрын
เสียงประเทศตัวเองฟังฟินสุดแต่ต้นฉบับก็ไลค์เลอ❤
@DioQuadro7 ай бұрын
Do Lucifer's "No-ho-ho-ho-ho-ho hoooo" next, pls bro
@absolutelyn0one7 ай бұрын
What episode is it from?
@DioQuadro7 ай бұрын
Episode 5
@baribari10006 ай бұрын
ok i'm spanish and jaleo/jarana are fine, but WHY "HOTEL DE LAS VIEJAS GLORIAS"? WHY NOT HOTEL HAZBIN? I mean I get that they wanted to keep the original meaning, but... no. just no.
@gioacchinonurra36516 ай бұрын
Ti prego fai charlie che incontra adamo
@blazi648 ай бұрын
Jaleo y Jarana? 😭 eso qué es? Soy de España y los doblajes de aquí cada día me parecen peores.
@Alex-lj3bw7 ай бұрын
Formas de referirse al alboroto, para ser de España te falta vocabulario
@silaba1x6417 ай бұрын
a mi me gustó, ademas en otros doblajes también les cambiaron los nombres xd