(Official Korean sub) 잘했어요. Jalhaess-eoyo. (Good job.) 행동. Haengdong. (Action.) 사랑해요 돈 벌어요 Salanghaeyo don beol-eoyo (I love you I make money) 반짝이는 불빛 아래 또 다른 연인 Banjjag-ineun bulbich alae tto daleun yeon-in (Under the sparkling lights another lover) 또 다른 연인과 무자비한 밤 Tto daleun yeon-ingwa mujabihan bam (Another lover and ruthless night) (그래, 그래, 그래) (Geulae, geulae, geulae) (Yeah, yeah, yeah) 이런 일이 일어날 줄은 몰랐어요 Ileon il-i il-eonal jul-eun mollass-eoyo (I didn’t know this was going to happen) 너의 붉은 눈을 보았을 때 나는 알아차렸어야 했어 Neoui bulg-eun nun-eul boass-eul ttae naneun al-achalyeoss-eoya haess-eo (When I saw your red eyes I should’ve noticed) 네가 거짓말을 쏟아낼 때 붉은색 Nega geojismal-eul ssod-anael ttae bulg-eunsaeg (When your pour out your lies red) (그래, 그래, 그래) (Geulae, geulae, geulae) (Yeah, yeah, yeah) 지옥에서 가장 나쁜 건 뭐야? 다 내 잘못이야. Jiog-eseo gajang nappeun geon mwoya? Da nae jalmos-iya. (What’s the worst in Hell? It’s all my fault.) 독이야 그는 나에게 독을 먹이고 있어 Dog-iya geuneun na-ege dog-eul meog-igo iss-eo (It’s poison He’s feeding me poison) 나는 이 감정에 중독되어서 독을 삼킬 수밖에 없어 Naneun i gamjeong-e jungdogdoeeoseo dog-eul samkil subakk-e eobs-eo (I’m addicted to this feeling, I have no choice but to swallow up the poison) 나는 마치 그것이 마지막인 것처럼 매일 밤 라이브를 선택했습니다. Naneun machi geugeos-i majimag-in geoscheoleom maeil bam laibeuleul seontaeghaessseubnida. (I chose live very night as if it were the last) (Oh-oh Oh-oh) 난 당신이 원하는 것을 무엇이든 할 것입니다 Nan dangsin-i wonhaneun geos-eul mueos-ideun hal geos-ibnida (I’ll do anything do what you want) 나는 당신의 것입니다 Naneun dangsin-ui geos-ibnida (I’m yours) 너의 독 때문에 내가 죽는다. 내 이야기는 끝날 것이다. Neoui dog ttaemun-e naega jugneunda. nae iyagineun kkeutnal geos-ida. (I die because of your poison my story will be over) 나는 가식에 익숙하다 Naneun gasig-e igsughada (I’m used to pretence) 당신이 듣고 싶은 말만 말해드릴게요 Dangsin-i deudgo sip-eun malman malhaedeulilgeyo (I’ll just tell you what you want to hear) 나는 달려간다, 나는 떠난다 Naneun dallyeoganda, naneun tteonanda (I run, I’m gone) (그래, 그래, 그래) (Geulae, geulae, geulae) (Yeah, yeah, yeah) 더 이상 독을 거부할 수 없어 너무 힘들어 Deo isang dog-eul geobuhal su eobs-eo neomu himdeul-eo (I can’t refuse the poison anymore it’s so hard) 응, 알아 독이야 너가 독을 줬어 Eung, al-a dog-iya neoga dog-eul jwoss-eo (Yeah, I know it’s poison You give me poison) 맛에 질려버렸어요 Mas-e jillyeobeolyeoss-eoyo (I’m choked by the taste) 하지만 나는 그것을 삼키지 않을 수 없다 Hajiman naneun geugeos-eul samkiji anh-eul su eobsda (But I have no choice but to swallow it) 나는 매일 밤 마치 그것이 마지막인 것처럼 받아들이기로 했습니다 Naneun maeil bam machi geugeos-i majimag-in geoscheoleom bad-adeul-igilo haessseubnida (I chose take it as if it were the last time each night) (Oh-oh Oh-oh) 난 당신이 원하는 것을 무엇이든 할 것입니다 Nan dangsin-i wonhaneun geos-eul mueos-ideun hal geos-ibnida (I’ll do anything do what you want) 나는 당신의 것입니다 Naneun dangsin-ui geos-ibnida (I’m yours) 너의 독 때문에 내가 죽는다. 내 이야기는 끝날 것이다. Neoui dog ttaemun-e naega jugneunda. nae iyagineun kkeutnal geos-ida. (I die because of your poison my story will be over) 독, 독에 질식하는 것 같아. Dog, dog-e jilsighaneun geos gat-a. (Poison, I think I’m choking on poison.) 잔을 가득 채워도 언제나 나쁘다 Jan-eul gadeug chaewodo eonjena nappeuda (Even if you fill your cup full it’s always bad) 독이 가득하고 역겹다 Dog-i gadeughago yeoggyeobda (It’s full of poison, it’s sickening) 희망이 있었으면 좋겠다... Huimang-i iss-eoss-eumyeon johgessda... (I wish I had hope...)
@blakewalker947 сағат бұрын
Japanese and French killed it.
@RewindAnimation-20247 сағат бұрын
(Turkish 🇹🇷) 41:08 Bizim içindi (It was for us) Nihai fedakârlığı (The ultimate sacrifice) Bana güvendi bu muydu karşılığı (He trusted me and this is his reward?) Bu katliam önlenebilirdi ben Cennet’i ikna edebilseydim (This massacre could’ve been prevented if I had convinced Heaven) Otel kurup sonra da yok ettim (I built a hotel and then destroyed it) Bunu başarmak yerine Seni ben yüzüstü bıraktım (Instead of achieving this, I let you down) Tatlım, üzmesene kendini (Honey, don’t upset yourself) Bu geçen on bin yılda (In these last ten thousand years) Tek değiştirensin şehri (You’re the only one to change this city) Başarırsın biliyorum (I know you will succeed) Bu henüz öykünün başı (This is just the beginning of the story) Pes etmek yok çünkü borçlusun (No giving up because you owe it) Bu zarar onarılmalı (This damage must be repaired) Fikrimi değiştirdin Sen kalpleri değiştirdin (You changed my mind You changed their hearts) Kötü ruhlar iyileşti (Evil spirits healed) Sahne çöktü, giden gitti (The stage collapsed, the crowd is gone) Ama Tanrı aşkına Charlie (But for God’s sake Charlie) Sürmeli gosteri (The show must continue) Başarırız, biz kurarız Gördüğün en iyi oteli (We will succeed, we will build it Best hotel that you’ve ever seen) Cok odalı, doldururuz Günahkârla taşsın hepsi (Many rooms, we will fill them all with sinners) Bu iş sende, hiç yok şüphe Git yazgının peşinden (This is up to you, no doubt Follow your destiny) Üstesinden gelirim siz varken (I’ll get through this while you’re around) Bir otel için lazım biraz tuğla ve tahta (For a hotel you need some bricks and lumber) Cehennem’deyiz neyse ki bak şu numarama (We are in Hell anyway Look at this number) Temel atalım (Let’s lay the foundation) Tatmin ediyor yaratması (It’s creation is satisfying) Bu çocuk oyuncağı (It’s a piece of cake) Ağlayamam ki, vakit yok işler yetişmeli (I can’t cry, there’s no time there’s things that must be done) Biraz özveri toparlar bu harabeyi (A little dedication will restore these ruins) Bir kat boya (A coat of paint) Aydınlansın bu tente (Let this awing be illuminated) Heman biraz büyüyle (With a little magic too) Savaştan sonra, sahipsiz sığır amirler de sallantıda (After the war, masterless cattle, the chiefs are also on the rocks) Birazcık zorbalıkla, yarın olunca çıkarız tepeye (With a bit of force, we’ll be on top by tomorrow...) Olay var Cehennem’de (The is an incident in Hell) Alastor nerede? (Where is Alastor?) Götüm götüm kaçtı gitti doğa zayıfları ayıklar (The asshole ran away nature weeds out the weak) Bizlere kalır her yer Cehennem’e hâkim olur Vee’ler (Every place is left up to us, the Vees will rule Hell) Ölüm her yerde Sardı bir üşüme (Death is everywhere a chill has taken over) Ölümüm bir saçtan gelmişti neredeyse (I almost didn’t escape death by a hair) Can verdi Alastor Dostları için (Alastor gave his life, died for his friends) Ama bu şekilde bitmedi Üzgünüm (But, it didn’t end that way sorry) Özgürlüğe açım Hiç olmadığı kadar (I’m hungry for freedom more than ever) Bu anlaşmanın kesin bir boşluğu var (There must be a loophole in this agreement) Kanatlarımdan kurtulabilirsem (If I could get rid of my wings) İpleri elime geçireceğim (I’d take the reins) Başarırız Başarırız (We will succeed, we will succeed) Düzeliriz Düzeliriz (We’ll be better, we’ll be better) Kefaret zaman alsa da (Even if redemption takes time) Zaman alsa da (Even if it takes time) Günahkârlar arınırlar (Sinners are purified) Gülümsemeyi unutma (Don’t forget to smile) Evet! (Yeah!) Bu adam. (This guy) Görürsün, fark yaratacağız Bunu birlikte yapacağız (You see, we’ll make a difference we’ll do it together) Ve yarın müthiş mutlu bir gün olacak Cehennem’de. (And then tomorrow will be a terrifically happy day in Hell)
@MYmyart_E10 сағат бұрын
1:13 la différence entre les deux français 😂❤
@Cara84de17 сағат бұрын
wow, I'm sooo surprised how good some of them are... especially I liked French for France most and the Canadian one not at all, how weird 😅
@Yuyuyu0123Күн бұрын
正直、エフェクトバリバリのとこは好きくない😂ほぼほぼヴァルの声一致してて笑う😂
@Sans-ov3Күн бұрын
0:00 English 2:23 german 4:41 Itlian 7:00 Latin Spanish 9:24 Spain Spanish 11:32 France French 13:45 Canadian French 15:57 Japanese 18:35 Portuguese 20:58 Hindi 25:36 Turkish
@NikDelStella2 күн бұрын
The french Alastor is really better than the english Alastor. Really terrifying and scary!
@mayarimarjorie56242 күн бұрын
german, and turkish has to be my favorite other than english which will always be my favorite.
You didn't know Dutch translate Maar ze had gelijk, Sera Ze liet ons zien dat een ziel kan verbeteren Hij zag het licht, Sera Vinkte alle vakjes aan die jij zei dat Bewijzen dat iemand een tweede kans verdient Nu draaien we onze rug toe, geen tweede blik? Het is niet zo eenvoudig als je denkt Niet alles staat in inkt geschreven Het is niet eerlijk, Sera Pas op, Charlie, blijf kalm Nee! Kan het je niks schelen, Sera? Dat alleen omdat iemand dood is, het niet betekent Dat ze niet kunnen besluiten om hun leven te veranderen Sla de pagina om, ontsnap aan de helse vlammen Ik weet zeker dat je zou willen dat het zo was Maar er is veel dat je niet weet Waar hebben we het überhaupt over? Een of andere crackhoer die het al verneukt heeft? Hij blies zijn schot, als de pikken in zijn mond Deze discussie is zinloos en kleinzielig Er is geen vraag te stellen Hij is onheilig, zaak gesloten Ben je vergeten dat de hel voor altijd is? Een man leeft maar één keer, we zien je over een maand Ik moet zeggen, ik kan niet wachten om Adam Naar beneden te komen en je uit te roeien Wacht! Shit Wat zeg je? Laat me dit even duidelijk maken Jij gaat daarheen en vermoordt die arme zielen? Wist je het niet? Oeps Ik denk dat de kat uit de zak is Wat is het probleem? Sera, vertel me dat je het niet wist Ik dacht, omdat ik ouder ben Het is mijn last om te dragen Nee! Je moet luisteren, het was zo'n moeilijke beslissing Ik wilde je redden, de pijn die het kost om Doe wat nodig was Om te bedenken dat ik je bewonderde, nou Ik heb je neerbuigendheid niet nodig Ik ben geen kind om te beschermen Was praten over deugd gewoon pretentie? Was ik te naïef om te verwachten dat je De moraal die je verkondigt in acht zou nemen? Dat is wat ik verdomme heb gezegd! Als de hel voor altijd is, dan moet de hemel een leugen zijn (Emily!) Als engelen alles kunnen doen en in de lucht blijven De regels zijn grijstinten als je niet doet wat je zegt Als je de ellendigen laat lijden om ze opnieuw te doden Mij werd verteld om niet op engelen te vertrouwen Door haar? Ha! Ze zou het moeten weten We zouden moeten gaan Nee! Zie je het niet? We zijn zo dichtbij gekomen Kijk ze vechten, ze vliegen elkaar in de haren Doe niet alsof je arrogant bent Heb je ooit gedacht dat je vriendinnetje misschien een leugenaar is? Doe dat niet, Adam, alsjeblieft Wat is er aan de hand? Waarom verberg je het feit dat je een engel bent, net als wij?
@PickleEatsTabletops4 күн бұрын
Request: When Charlie gives Niffty a knife and says if you see an Angel stab it and Niffty goes to Angel Dust (If you haven’t done that scene yet)
@GiveMehNoob25 күн бұрын
Yess finally Versione italiana, grazie
@mariapaulamontenegrocarril39125 күн бұрын
If you think history like and folosophy like this scenes is deep in meaning full is a demon teach to fight for love to an angel.
@LizzyJakie7 күн бұрын
4:25 Adam with the accent is just wow
@VaporeonInAPokeball7 күн бұрын
I love german 1 bc his voice is so nice and I love the language. I’m learning german so this helps❤
@caramartin20447 күн бұрын
Angel is kinda hot, ok a lot hotter than me! I’m so sorry, I shouldn’t judge myself but it’s true
@caramartin20447 күн бұрын
I like the Canada French part bc im Canadian myself
@Slmmkanalımalaykolcnm7 күн бұрын
🇹🇷????😮😡
@Salalalalalalalalalalalal7 күн бұрын
Please Hungary 🇭🇺🥺
@erhanzararsz22929 күн бұрын
I think his Turkish is the best because his voice intonations are very good. For example, when he says 'He got scabies', his suppression of the y in 'scabies' or his voice are very good.
@Darmi_đayy9 күн бұрын
hãy thử phiên bản tiếng việt được không?😃
@ibrahimtoraman2489 күн бұрын
I just realised ı watched so much anime ı can even understand dubbed version with out sub ...
@ibrahimtoraman2489 күн бұрын
I dont understand French but ı can tell they dubbed with their own soul like they was at there dub was perfect for that moment. Also Japanese was good too
@negansmith382410 күн бұрын
Italian, german and french are my favorites - maybe because I can relate the most to them, because they are my ethnicities. English is also pretty good and the rest, but these three are my favs
@Steel_SlothZ10 күн бұрын
Fun fact (I just wanted to say this): the dubber of St Peter in the Spain Spanish dub is the spanish voice of Deku in MHA
@atomiccandyboy575613 күн бұрын
I love in Japanese the change of talking mod from playful to piss off, is much more remark than in other languages
@chibiprussia557413 күн бұрын
The French and Japanese voice actors were terrifying Dx
@DaisalinaForever56413 күн бұрын
In Taiwanese Mandarin, she said “Will you go out with me?” I’m so glad they didn’t censor it!!
@stvrry_rei45714 күн бұрын
I’m in love with the Japanese part
@Srta.Artista14 күн бұрын
Brazilian translation: Hell already suffers with population It's a huge problem that asks for an action With precise time and with redemption The hotel is functional- Calm down, I have to be punctual, extermination Once a year you come here It must be annoying, I can feel it With my people in heaven, you don't need to come anymore! Imagine how cool! And the dream can be real- You're talking to much, let me cut it out (okay...) You really think you can escape And hope, I wish, for the gates to open? (Well, I-) And your people here with their own actions Hell is eternal, wether you like it not They already had their chance, they burn in the cauldron 'Cause the rule is very clear Prepare yourself already We let them suffer to kill them once and for all (Okay, but-) Shimmer down, you can already forget it You really thought that they wouldn't die? Sinners, winners, It doesn't matter to me He who made a mistake cannot have peace Against all evil The journey is deadly It doesn't matter if the people are suffering The extermination is fun Feel the solo, baby! Hell is eternal, wether you like it not They already had their chance, they burn in the cauldron 'Cause the rule is very clear Prepare yourself already We let them suffer to kill them once and for all Hell is eternal and that won't ever change Just give up that idea 'cause it won't help This is not a toy(joke) You should be afraid But I'll just tell you a secret The extermination will arrive sooner (What?!) One year is too much, that's why I come more often I know you couldn't feel it(the effects of extermination day) We will be back in six months!
@yingjenjira547214 күн бұрын
thailand
@Какой-томужик-к8б15 күн бұрын
English 0:00 Italian 2:05 German 4:08 Spanish (LA) 6:13 Spanish (Spain) 8:16 French (France) 10:20 French (Canada) 12:24 Hindi 14:28 Japanese 16:33 Portuguese 18:36 Thai 20:40 Turkish 22:43 Please pin it
@canadiankazz15 күн бұрын
"Because a demon like me can't be redeemed" coming from Angel Dust is like an arrow in my heart. Amazing version of this song! Bravo to all involved.
@its_coookie15 күн бұрын
I love the Italian dub too but let's appreciate the Turkish lyrics for a minute, because it's crazy good. For example this line: Original (1:40) Any way you want me, baby - That's the way you got me, I'll be yours... Turkish (23:38) Arzuladığın şekilde bedenim her an emrinde... It hits so damn hard and translates to "My body is at your command/disposal at any time, in the way you desire." What makes it so special in the Turkish dub is the choice of words like "Arzuladığın şekilde" "emrinde" and "bedenim." "Emrinde" is the strongest and most respectful way to say someone is at your disposal, fully obedient and ready to follow orders without question. Meanwhile, "bedenim" adds a depth that goes beyond the physical. It conveys not just a physical body, but a personal, soulful offering. Basically, it means that Angel is giving his whole self, not just in obedience, but in devotion. And "Arzuladığın şekilde" means that this devotion isn’t just passive, but Angel is willing to adapt and is ready to fulfill any of Val's desires. 100% powerful meaning and 100% intimacy, in only 4 words. I love it~
@yolimirsarmiento661216 күн бұрын
22:13
@yolimirsarmiento661216 күн бұрын
21:55 ❤❤❤❤❤
@ashofthefallen555016 күн бұрын
Last few minutes remind me of something from a foreign film I did to forget about.
@zukisitO17 күн бұрын
husk out of nothing: NEIN NEIN NEIN
@lovelyytuness17 күн бұрын
Hindi charlie is my fav :3
@PenelopeDamico17 күн бұрын
I m italian. Tkank s i love angel dust.thnksss❤
@Camila-zc8vj18 күн бұрын
Temazo❤❤
@Pepitos_galletitas_gamer18 күн бұрын
Thanks to this song I learned Italian 🇮🇹🤍
@Pepitos_galletitas_gamer18 күн бұрын
La original en inglés me gusto tanto que me la aprendí y ahora es mi favorita. ¡QUE BUENA CANCIÓN! 🤍⭐
@Pepitos_galletitas_gamer18 күн бұрын
My favorite is Latin Spanish!🤍⭐
@Pepitos_galletitas_gamer18 күн бұрын
It's good that you realized that Carmilla actually speaks Spanish from Spain! You learn from your mistakes XD
@Pepitos_galletitas_gamer18 күн бұрын
Not to be rude, but Carmilla is from Spain, therefore, she speaks Spanish (Spain)🇪🇸 instead of Spanish (Latin).🇦🇷🇨🇱 greetings🌟
@Progamerbs-9199419 күн бұрын
Wer ist hier auch deutsch ?😅
@TheMiguelAkyflooMianpico-lr8cw20 күн бұрын
I liked all the versions of this song, both in English and in other languages, they preserve that feeling of sadness after the chaos to later find hope and move forward to smile and be happy again, in this case after the sacrifice of Sir Pentius and after rebuilding everything destroyed by the exterminators, they build a new hotel and continue with the main plan of redeeming souls and reaching heaven.🤩🤩✨✨❤❤